|
- ±× ´ÙÀ½ ³¯ ±×µéÀÌ °¡À̻緪¿¡ µµÂøÇßÀ» ¶§ °í³Ú·á´Â ģôµé°ú °¡±î¿î Ä£±¸µéÀ» ºÒ·¯ ³õ°í ±â´Ù¸®°í ÀÖ¾ú´Ù.
- ¸¶Ä§ º£µå·Î°¡ µé¾î°¡ÀÚ °í³Ú·á´Â ±×¸¦ ¸ÂÀ¸¸ç ±×ÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á °æ¹èÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª º£µå·Î´Â ±×¸¦ ÀÏÀ¸Å°¸ç 'ÀϾ½Ã¿À. ³ªµµ »ç¶÷ÀÌ¿À.' ÇÏ¿´´Ù.
- º£µå·Î´Â °í³Ú·á¿Í À̾߱âÇÏ¸é¼ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸ð¿© ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í
- ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿©·¯ºÐµµ ¾Æ½Ã°ÚÁö¸¸ À¯´ëÀÎÀÌ À̹æÀΰú »ç±Í°Å³ª ã¾Æ°¡´Â °ÍÀº À²¹ý¿¡ ¾î±ß³ª´Â ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼´Â ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ¶óµµ ¼ÓµÇ°Å³ª ±ú²ýÁö ¾Ê´Ù°í Çؼ´Â ¾È µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ³»°Ô º¸¿© Áּ̽À´Ï´Ù.
|
- And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and he had called together his kinsmen and near friends.
- And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
- But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.
- And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.
- And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.
|
- ±×·¡¼ ¿©·¯ºÐÀÌ ³ª¸¦ µ¥¸®·¯ »ç¶÷À» º¸³ÂÀ» ¶§ ³»°¡ »ç¾çÇÏÁö ¾Ê°í ÀÌ·¸°Ô ¿Ô½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¹«½¼ ÀÏ·Î ³ª¸¦ ºÒ·¶½À´Ï±î?'
- ±×·¯ÀÚ °í³Ú·á°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '4ÀÏ Àü À̸¾¶§¿¡ ³ª´Â Áý¿¡¼ ¿ÀÈÄ 3½Ã ±âµµ¸¦ ÇÏ°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¶§ °©Àڱ⠺û³ª´Â ¿ÊÀ» ÀÔÀº ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³ª
- ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß½À´Ï´Ù. '°í³Ú·á¾ß, Çϳª´Ô²²¼ ³× ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã°í ³× ±¸Á¦ÇÏ´Â ÀÏÀ» ±â¾ïÇϼ̴Ù.
- ±×·¯´Ï ³Ê´Â »ç¶÷À» ¿é¹Ù·Î º¸³» º£µå·Î¶ó´Â ½Ã¸óÀ» ºÒ·¯¿À³Ê¶ó. ±×´Â ¹Ù´å°¡¿¡ ÀÖ´Â ÇÇÇõ°ø ½Ã¸óÀÇ Áý¿¡ ¸Ó¹°°í ÀÖ´Ù.'
- ±×·¡¼ ³»°¡ °ð ¼±»ý´Ô²² »ç¶÷À» º¸³Â´Âµ¥ ÀÌ·¸°Ô ¿Í ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï Àß Çϼ̽À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â Áö±Ý Çϳª´ÔÀÌ ¼±»ý´Ô¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ¸ðµç °ÍÀ» µéÀ¸·Á°í ¸ðµÎ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ³ª¿Í ÀÖ½À´Ï´Ù.'
|
- Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
- And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,
- And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.
- Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee.
- Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God.
|
- ±×·¯ÀÚ º£µå·Î°¡ ¸»Çϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. 'Çϳª´ÔÀº »ç¶÷À» Â÷º°ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í
- ¾î´À ¹ÎÁ·À̵çÁö Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿î ¸¶À½À¸·Î ¼¶±â°í ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ´Ù ¹Þ¾Æ ÁֽŴٴ °ÍÀ» ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ±ú´Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
- Çϳª´Ô²²¼´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© ÆòÈÀÇ ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀüÇØ Á̴ּµ¥ ÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¹Ù·Î ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ÁÖ´ÔÀ̽ʴϴÙ.
- ¿©·¯ºÐÀº ¿äÇÑÀÌ ¼¼·Ê¸¦ ÀüÆÄÇÑ ÈÄ¿¡ °¥¸±¸®¿¡¼ ½ÃÀÛÇÏ¿© À¯´ë Àü¿ª¿¡¼ ÀÏ¾î³ ÀÏÀ» ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- Çϳª´ÔÀÌ ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö´Ô¿¡°Ô ¼º·É°ú ´É·ÂÀ» ±â¸§ º×µí Çϼż ¿¹¼ö´ÔÀº »ç¹æÀ¸·Î ´Ù´Ï½Ã¸é¼ ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ½Ã°í ¸¶±Í¿¡°Ô Áþ´¸° »ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ °íÄ¡¼Ì½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ ±×ºÐ°ú ÇÔ²² °è¼Ì±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
|
- Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
- But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.
- The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)
- That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached;
- How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
|
- ¿ì¸®´Â ¿¹¼ö´ÔÀÌ À¯´ë Áö¹æ°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÇàÇϽŠ¸ðµç ÀÏÀÇ ÁõÀÎÀÔ´Ï´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ±×ºÐÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¾Æ Á׿´À¸³ª
- Çϳª´Ô²²¼´Â ±×ºÐÀ» 3ÀÏ ¸¸¿¡ ´Ù½Ã »ì¸®¼Å¼ ±×ºÐÀÇ ¸ð½ÀÀ» ³ªÅ¸³» º¸À̼̽À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ³ªÅ¸³» º¸À̽Š°ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´Ô²²¼ ¹Ì¸® ¼±ÅÃÇϽŠÁõÀÎ, °ð ¿¹¼ö´ÔÀÌ Á×¾ú´Ù°¡ »ì¾Æ³ª½Å ÈÄ¿¡ ±×ºÐ°ú ÇÔ²² ¸Ô°í ¸¶½Å ¿ì¸®¿¡°Ô¸¸ ³ªÅ¸³»¼Ì½À´Ï´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ÀüµµÇ϶ó°í ¸í·ÉÇϼÌÀ¸¸ç Çϳª´ÔÀÌ »ê ÀÚ¿Í Á×Àº ÀÚÀÇ ÀçÆÇÀåÀ¸·Î ¼¼¿ì½Å ºÐÀÌ ¹Ù·Î ÀÚ±â¶ó´Â °ÍÀ» Áõ°ÅÇ϶ó°í Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ±×ºÐÀÇ À̸§À¸·Î ÁË »çÇÔÀ» ¹Þ´Â´Ù°í ¸ðµç ¿¹¾ðÀڵ鵵 Áõ°ÅÇß½À´Ï´Ù.'
|
- And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:
- Him God raised up the third day, and shewed him openly;
- Not to all the people, but unto witnesses chosen before God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.
- And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead.
- To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.
|
- ¾ÆÁ÷ º£µå·Î°¡ ÀÌ ¸»À» ÇÏ°í ÀÖÀ» ¶§ ¸»¾¸À» µè´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¼º·ÉÀÌ ³»¸®¼Ì´Ù.
- º£µå·Î¿Í ÇÔ²² ¿Â À¯´ëÀÎ ½ÅÀÚµéÀº À̹æÀε鿡°Ôµµ ¼º·É´ÔÀÇ ¼±¹°À» ºÎ¾î Áֽô °ÍÀ» º¸°í ³î¶óÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
- ÀÌ°ÍÀº À̹æÀεéÀÌ ¹æ¾ðÀ» ¸»ÇÏ°í Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇÏ´Â °ÍÀ» ±×µéÀÌ µé¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×¶§ º£µå·Î´Â
- 'ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ¿ì¸®Ã³·³ ¼º·ÉÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï ¹°·Î ¼¼·Ê ÁÖ´Â °ÍÀ» ´©°¡ ¸·À» ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?' ÇÏ°í
- ±×µé¿¡°Ô ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. ±× ÈÄ¿¡ ±×µéÀº º£µå·Î¿¡°Ô ¸çÄ¥¸¸ ´õ ¸Ó¹°·¯ ´Þ¶ó°í °£Ã»ÇÏ¿´´Ù.
|
- While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word.
- And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
- For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter,
- Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?
- And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.
|
|
|