|
- ¿©È£¿Í¿©, ÁÖ´Â º¹¼öÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ʴϴÙ. ÁÖÀÇ ºÐ³ë¸¦ ³ªÅ¸³»¼Ò¼.
- ¼¼»óÀÇ ÀçÆÇÀåÀ̽ÿ©, ÀϾ¼Å¼ ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¸¶¶¥È÷ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ Çü¹úÀ» ÁÖ¼Ò¼.
- ¿©È£¿Í¿©, ¾ÇÀÎÀÌ ¾ðÁ¦±îÁö À¸½º´ë¸ç ±â»µÇÏ°Ú½À´Ï±î?
- ¾ÇÀεéÀÌ °Å¸¸ÇÑ ¸»À» Áö²¬ÀÌ°í ¿ÀÈ÷·Á ±×µéÀÇ Á˸¦ ÀÚ¶ûÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ¿©È£¿Í¿©, ±×µéÀÌ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» Áþ´©¸£¸ç ÁÖ²²¼ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ±«·ÓÈ÷°í
|
- O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
- Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
- LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
- How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
- They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
|
- °úºÎ¿Í °í¾Æ¸¦ Á×ÀÌ¸ç ³ª±×³×¸¦ ÇлìÇÏ°í
- '¿©È£¿Í´Â º¸Áö ¸øÇÏ¸ç ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀº °ü½ÉÁ¶Â÷ ¾ø´Ù.'°í ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
- Áö°¢ ¾ø´Â ÀÚµé¾Æ, ±ú´Þ¾Æ¶ó. ¾î¸®¼®Àº ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ¾ðÁ¦³ª ÁöÇý·Î¿ÍÁö°Ú´À³Ä?
- ±Í¸¦ ¸¸µå½Å ÀÚ°¡ µèÁö ¸øÇÏ°Ú´À³Ä? ´«À» ¸¸µå½Å ÀÚ°¡ º¸Áö ¸øÇÏ°Ú´À³Ä?
- ¼¼»ó ³ª¶ó¸¦ ¹úÇϽô ÀÚ°¡ Ã¥¸ÁÇϽÃÁö ¾Ê°Ú´À³Ä? »ç¶÷À» °¡¸£Ä¡½Ã´Â ÀÚ°¡ Áö½ÄÀÌ ºÎÁ·ÇÏ°Ú´À³Ä?
|
- They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
- Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
- Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
- He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
- He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
|
- ¿©È£¿Í²²¼´Â »ç¶÷ÀÇ »ý°¢ÀÌ ÇêµÈ °ÍÀ» ¾Æ½Å´Ù.
|
- The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
|
|
|