|
- ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ´Ù½Ã »ì¸®½ÉÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸é À§¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ãÀ¸½Ê½Ã¿À. °Å±â´Â ±×¸®½ºµµ²²¼ Çϳª´ÔÀÇ ¿À¸¥Æí¿¡ ¾É¾Æ °è½Ã´Â °÷ÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀº Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» »ý°¢ÇÏ°í ¶¥¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» »ý°¢ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
- ÀÌ°ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ Á×¾ú°í ¿©·¯ºÐÀÇ »ý¸íÀÌ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² Çϳª´Ô ¾È¿¡ °¨Ãß¾îÁ® Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- ¿ì¸®ÀÇ »ý¸íÀ̽Š±×¸®½ºµµ²²¼ ³ªÅ¸³ª½Ç ¶§¿¡´Â ¿©·¯ºÐµµ ±×ºÐ°ú ÇÔ²² ¿µ±¤ °¡¿îµ¥ ³ªÅ¸³ª°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº ¶¥¿¡ ÀÖ´Â À°Ã¼ÀÇ ¿å¸ÁÀ» Á×À̽ʽÿÀ. À½¶õ°ú ´õ·¯¿î Áþ°ú Á¤¿å°ú ¾ÇÇÑ ¿å¸Á°ú Áö³ªÄ£ ¿å½ÉÀº ¹ö·Á¾ß ÇÕ´Ï´Ù. Áö³ªÄ£ ¿å½ÉÀº ¿ì»ó ¼þ¹èÀÔ´Ï´Ù.
|
- If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
- Set your affection on things above, not on things on the earth.
- For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
- When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
- Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
|
- ÀÌ·± °Í ¶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ³ë¿©¿ì½ÉÀ» »ç°Ô µË´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐµµ Àü¿¡ ÀÌ·± ¿å¸ÁÀ¸·Î »ì ¶§¿¡´Â ±×·± ÁþÀ» ÇÏ¿´À¸³ª
- ÀÌÁ¦´Â ºÐÇÑ »ý°¢°ú ȳ»´Â °Í°ú ¾ÇÀÇ¿Í ºñ¹æ°ú ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â ´õ·¯¿î ¸»À» ¹ö¸®½Ê½Ã¿À.
- ¿©·¯ºÐÀº ¼·Î °ÅÁþ¸»À» ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¿¾³¯ÀÇ ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ¹Ì Á×¾ú°í
- ÀÌÁ¦´Â »õ»ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ »õ»ç¶÷Àº ¿©·¯ºÐ ¾È¿¡ »õ »ý¸íÀ» âÁ¶ÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¸ð½ÀÀ» µû¶ó ÂüµÈ Áö½Ä¿¡ À̸£µµ·Ï »õ·Ó°Ô µÇ¾î°¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
|
- For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
- In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
- But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
- Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
- And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
|
- ¿©±â¿¡´Â ±×¸®À̽º »ç¶÷À̳ª À¯´ëÀÎÀ̳ª Çҷʸ¦ ¹ÞÀº »ç¶÷À̳ª Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀº »ç¶÷À̳ª ¾ß¸¸ÀÎÀ̳ª ¹Ì°³ÀÎÀ̳ª Á¾À̳ª ÀÚÀ¯ÀÎÀ̳ª Â÷º°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµ´Â ¸ðµç °Í ±× ÀÚüÀÌ¸ç ¸ðµç °Í ¾È¿¡ °è½Ê´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀº Çϳª´ÔÀÌ ÅÃÇϽŠ»ç¶û¹Þ´Â °Å·èÇÑ »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Â ¸¶À½°ú Ä£Àý°ú °â¼Õ°ú ºÎµå·¯¿ò°ú Àγ»·Î
- ¼·Î ÂüÀ¸¸ç ¾ð¨Àº ÀÏÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ ÁÖ´Ô²²¼ ¿©·¯ºÐÀ» ¿ë¼ÇϽŠ°Í°°ÀÌ ¼·Î ¿ë¼ÇϽʽÿÀ.
- ±×¸®°í ÀÌ ¸ðµç °Í À§¿¡ »ç¶ûÀ» ´õÇϽʽÿÀ. »ç¶ûÀº ±× ¸ðµç °ÍÀ» ¿ÏÀüÈ÷ Çϳª·Î ¹¾î ÁÖ´Â ¶ì¿Í °°Àº °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×¸®½ºµµÀÇ Æò¾ÈÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½À» ´Ù½º¸®°Ô ÇϽʽÿÀ. Æò¾ÈÀ» À§ÇØ ¿©·¯ºÐÀº ÇÑ ¸öÀ¸·Î ºÎ¸£½ÉÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿©·¯ºÐÀº °¨»çÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ½Ê½Ã¿À.
|
- Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
- Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
- Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
- And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
- And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
|
- ±×¸®½ºµµÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥ dz¼ºÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¸ðµç ÁöÇý·Î ¼·Î °¡¸£Ä¡°í ±Ç¸éÇÏ¸ç ½Ã¿Í Âù¹Ì¿Í ¿µÀûÀÎ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸ç °¨»çÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇϽʽÿÀ.
- ±×¸®°í ¹«¾ùÀ» ÇϵçÁö ¸»°ú Çൿ¿¡ ÁÖ ¿¹¼ö´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ÇÏ°í ±×ºÐÀ» ÅëÇØ Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö²² °¨»çÇϽʽÿÀ.
|
- Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
- And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
|
|
|