´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 14ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 11:1-12:17

¿¹·¹¹Ì¾ß´Â À¯´Ù¿¡°Ô ÀÓÇÏ°Ô µÈ Çü¹úÀÇ ¿øÀÎÀÌ ½Ã³» »ê¿¡¼­ ¸ÎÀº ¾ð¾àÀ» ¾î°å±â ¶§¹®À̶ó°í ÁöÀûÇÏ¿© ¹é¼ºµé·ÎºÎÅÍ ¸ñ¼ûÀÇ À§ÇùÀ» ¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù. ÀÌ¿¡ ±âµµ·Î ÀÌ »ç½ÇÀ» °íÇÏ¸ç ¾ÇÇÑ ¹é¼ºµéÀÇ ÇüÅëÇÔÀ» Ç׺¯ÇÑ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô Çϳª´Ô²²¼­´Â ÁËÀÇ Çü¹ú·Î À¯´Ù¸¦ ¹ö¸®½Å ÈÄ ´Ù½Ã ȸº¹½ÃÅ°½Ç °ÍÀÓÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 
  ¾ð¾à¿¡ ±Ù°ÅÇÑ Çü¹ú(11:1-11:17)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô ´Ù½Ã ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. '³Ê´Â ÀÌ °è¾àÀÇ ¸»À» µè°í À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀüÇ϶ó.
  3. ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù°í ÀÏ·¯¶ó. ÀÌ °è¾àÀÇ Á¶°ÇÀ» ÁöÅ°Áö ¾Ê´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ÀÌ °è¾àÀº ³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»óµéÀ» ¿ë±¤·Î¿Í °°Àº ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ À̲ø¾î³»´ø ¶§¿¡ ±×µé°ú ¸ÎÀº °ÍÀÌ´Ù. ±×¶§ ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³ÊÈñ´Â ³ª¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ°í ³»°¡ ¸í·ÉÇÒ °ÍÀ» ¸ðµÎ ÁؼöÇ϶ó. ±×·¯¸é ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ°í ³ª´Â ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.'
  5. ±×¸®°í ³ª´Â ¶Ç ±×µé¿¡°Ô ±â¸§Áö°í ºñ¿ÁÇÑ ¶¥À» ÁÖ°Ú´Ù´Â ³» ¾à¼ÓÀ» ÁöÅ°±â·Î Çߴµ¥ ±×°ÍÀÌ ¿À´Ã³¯ ³ÊÈñ°¡ ¼ÒÀ¯ÇÑ ¹Ù·Î ÀÌ ¶¥ÀÌ´Ù.' ±×¶§ ³ª´Â '¿©È£¿Í¿©, ±×·¸½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  1. The word that came to Jeremiah from the LORD saying,
  2. Hear ye the words of this covenant, and speak unto the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem;
  3. And say thou unto them, Thus saith the LORD God of Israel; Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant,
  4. Which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my people, and I will be your God:
  5. That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.
  1. ¶Ç ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³Ê´Â À¯´Ù ¼ºµé°ú ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®¿¡ ³» ¸»À» ¼±Æ÷Ç϶ó. ³ÊÈñ´Â ÀÌ °è¾àÀÇ ¸»À» µè°í ÇàÇ϶ó.
  2. ³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»óµéÀ» ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ À̲ø¾î³»´ø ³¯ºÎÅÍ ¿À´Ã³¯±îÁö ³ª¿¡°Ô ¼øÁ¾Ç϶ó°í ±×µé¿¡°Ô °Åµì °æ°íÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¯³ª ±×µéÀº µèÁö ¾Ê°í ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁöµµ ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç ¿ÀÈ÷·Á ±× ¸¶À½ÀÇ ¾ÇÇÑ °íÁý´ë·Î ÇàÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀÌ ³»°¡ ÁöÅ°¶ó°í ¸í·ÉÇÑ °è¾àÀ» ÁöÅ°Áö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ³ª´Â ±× °è¾à¿¡ ¾ð±ÞµÈ ¸ðµç Çü¹úÀÌ ±×µé¿¡°Ô ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁöµµ·Ï ÇÏ¿´´Ù.'
  4. ±×·± ´ÙÀ½ ¿©È£¿Í²²¼­ ´Ù½Ã ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. 'À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ ¹é¼ºÀÌ ³ª¸¦ ¹Ý¿ªÇÏ°í ÀÖ´Ù.
  5. ±×µéÀº ³ª¿¡°Ô ¼øÁ¾Çϱ⸦ °ÅÀýÇß´ø ±× Á¶»óµéÀÇ Á˾ÇÀ¸·Î µÇµ¹¾Æ°¡¼­ ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¼¶±â°í ³»°¡ ±×µéÀÇ Á¶»óµé°ú ¸ÎÀº °è¾àÀ» ´Ù°°ÀÌ ¾î°å´Ù.
  1. Then the LORD said unto me, Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear ye the words of this covenant, and do them.
  2. For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.
  3. Yet they obeyed not, nor inclined their ear, but walked every one in the imagination of their evil heart: therefore I will bring upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do: but they did them not.
  4. And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
  5. They are turned back to the iniquities of their forefathers, which refused to hear my words; and they went after other gods to serve them: the house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. º¸¶ó, ³»°¡ Àç¾ÓÀ» ±×µé¿¡°Ô ³»¸± °ÍÀÌ´Ï ±×µéÀÌ ÇÇÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ³ª¿¡°Ô ºÎ¸£Â¢¾îµµ ³»°¡ µèÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×¶§ À¯´Ù ¼ºµé°ú ¿¹·ç»ì·½ ¹é¼ºÀÌ ÀÚ±âµéÀÌ ºÐÇâÇÏ´ø ½Åµé¿¡°Ô °¡¼­ ºÎ¸£Â¢¾îµµ ±× ½ÅµéÀº ±×µéÀ» Àç¾Ó¿¡¼­ Àý´ë·Î ±¸ÇØ ³»Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. À¯´Ù¾ß, ³× ½ÅµéÀÌ ³× ¼ºÀÇ ¼ö¸¸Å­À̳ª ¸¹±¸³ª. ³ÊÈñ´Â ¼öÄ¡½º·¯¿î ¹Ù¾Ë ½Å¿¡°Ô ºÐÇâÇÒ ´ÜÀ» ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®ÀÇ ¼ö¸¸Å­À̳ª ¸¹ÀÌ ½×¾Ò´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ¿¹·¹¹Ì¾ß¾ß, ³Ê´Â ÀÌ ¹é¼ºÀ» À§ÇØ ±âµµÇÏÁö ¸»¸ç ±×µéÀ» À§ÇØ ºÎ¸£Â¢°Å³ª °£±¸ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×µéÀÌ °íÅë Áß¿¡¼­ ³ª¿¡°Ô ºÎ¸£Â¢¾îµµ ³»°¡ µèÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¹é¼ºµéÀº ´õ·¯¿î ÁþÀ» ¸¹ÀÌ ÇÏ°íµµ ¹«½¼ ±Ç¸®·Î ³» ¼ºÀü¿¡ Àִ°¡? ¼­¾àÀ̳ª ÇÏ°í Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÙÄ£´Ù°í Çؼ­ ±×µéÀÌ Àç¾ÓÀ» ¸·À» ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ±×µéÀÌ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°í¼­µµ ±â»µÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  1. Therefore thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and though they shall cry unto me, I will not hearken unto them.
  2. Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble.
  3. For according to the number of thy cities were thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.
  4. Therefore pray not thou for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear them in the time that they cry unto me for their trouble.
  5. What hath my beloved to do in mine house, seeing she hath wrought lewdness with many, and the holy flesh is passed from thee? when thou doest evil, then thou rejoicest.
  1. ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÇѶ§ ±×µéÀ» ¾Æ¸§´Ù¿î °ú½ÇÀÌ ¸¹ÀÌ ¸ÎÈù ¹«¼ºÇÑ °¨¶÷³ª¹«¶ó°í ºÒ·¶À¸³ª ÀÌÁ¦´Â ³»°¡ Å« ¿ì·Ú °°Àº ¼Ò¸®¸¦ ³»¸ç ±× ÀÙÀ» ºÒ»ç¸£°í ±× °¡Áö¸¦ ²ª¾î ¹ö·È´Ù.
  2. À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù ¹é¼ºÀÌ ¹Ù¾Ë¿¡°Ô ºÐÇâÇÔÀ¸·Î ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°í ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¦ ÀÏÀ¸Ä×À¸¹Ç·Î ±×µéÀ» ½ÉÀº Àü´ÉÇÑ ³ª ¿©È£¿Í°¡ Àç¾ÓÀ» ¼±¾ðÇÏ¿´´Ù.'
  1. The LORD called thy name, A green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
  2. For the LORD of hosts, that planted thee, hath pronounced evil against thee, for the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have done against themselves to provoke me to anger in offering incense unto Baal.
 
  ¿¹·¹¹Ì¾ß »ìÇØ À½¸ð(11:18-11:23)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ´ëÀûµéÀÇ À½¸ð¸¦ ³ª¿¡°Ô ¾Ë·Á ÁÖ¼Ì°í ±×µéÀÇ ¾ÇÇÑ ¼ÒÇàÀ» ³ª¿¡°Ô º¸¿© Á̴ּÙ.
  2. ³»°¡ Á×À» ÁÙµµ ¸ð¸£°í µµ»ìÀåÀ¸·Î ²ø·Á°¡´Â ¼øÇÑ ¾î¸° ¾ç °°¾Æ¼­ ±×µéÀÌ ³ª¸¦ Á×ÀÏ À½¸ð¸¦ ²Ù¸çµµ ³ª´Â ¸ô¶ú´Ù ±×µéÀº '¿ì¸®°¡ ±× ³ª¹«¸¦ °ú½Ç°ú ÇÔ²² Á׿© ¹ö¸®ÀÚ. ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ±×ÀÇ »ý¸íÀ» ²÷¾î ¹ö¸®°í ´Ù½Ã´Â ¾Æ¹«µµ ±×¸¦ ±â¾ïÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏÀÚ' ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×¶§ ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ±âµµÇÏ¿´´Ù. 'ÀÇ·Ó°Ô ÆÇ´ÜÇÏ½Ã¸ç »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» »ìÇǽô Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í¿©, ³»°¡ ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÁÖ²² ¸Ã°å½À´Ï´Ù. ±×µéÀÌ ÁÖ²² º¸º¹´çÇÏ´Â °ÍÀ» ³» ´«À¸·Î º¸°Ô ÇϼҼ­.'
  4. ±×·¯ÀÚ ¿©È£¿Í²²¼­ ¾Æ³ªµ¾ »ç¶÷µé¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '±×µéÀÌ ³Ê¸¦ Á×ÀÌ·Á°í À§ÇùÇÏ¸ç ³Ê´Â ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ¿¹¾ðÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ³×°¡ ¿ì¸® ¼Õ¿¡ Á×°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î Àü´ÉÇÑ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. º¸¶ó, ³»°¡ ±×µéÀ» ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ï Ã»³âµéÀº ÀüÀïÀ¸·Î Á×°í ¾ÆÀ̵éÀº ±¾¾î¼­ Á×À» °ÍÀ̸ç
  1. And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings.
  2. But I was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.
  3. But, O LORD of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause.
  4. Therefore thus saith the LORD of the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the LORD, that thou die not by our hand:
  5. Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine:
  1. ÇÑ »ç¶÷µµ »ì¾Æ ³²´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ¾Æ³ªµ¾ »ç¶÷µéÀ» ¹úÇÒ ¶§¿¡ ±×µé¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸± °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.'
  1. And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation.
 
  Ç׺¯°ú ´äº¯(12:1-12:17)    
 
  1. ¿©È£¿Í¿©, ³»°¡ ÁÖ¿Í ³íÀïÇÑ´Ù°í Çصµ ÁÖ´Â ÀǷοì½Å ºÐÀ̽ʴϴÙ. ±×·¯³ª ³»°¡ ÁÖ²² ÇÑ °¡Áö ¹°¾î º¸°í ½Í½À´Ï´Ù. ¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ Àߵǰí Á¤Á÷ÇÏÁö ¸øÇÑ ÀÚ°¡ ¼º°øÇÏ´Â °ÍÀº ¹«½¼ ÀÌÀ¯ÀԴϱî?
  2. ÁÖ²²¼­ ±×µéÀ» ½ÉÀ¸¼Ì±â ¶§¹®¿¡ ±×µéÀÌ »Ñ¸®¸¦ ¹Ú°í ÀÚ¶ó ¿­¸Å¸¦ ¸Î¾ú½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥µµ ±×µéÀº ÀÔ¼ú·Î¸¸ ÁÖ¸¦ °¡±îÀÌÇÒ »Ó ¸¶À½À¸·Î´Â ÁÖ¸¦ ¸Ö¸®ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  3. ¿©È£¿Í¿©, ÁÖ´Â ³ª¸¦ ¾Æ½Ã°í ¶Ç ³ª¸¦ º¸°í °è½Ã¸ç ÁÖ¸¦ ÇâÇÏ´Â ³» ¸¶À½ ÀÚ¼¼¸¦ »ìÇÇ°í °è½Ê´Ï´Ù. ¾çÀ» ÀâÀ¸·Á°í ²ø¾î³»µí ÀÌ ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀ» ²ø¾î³»¾î Á×ÀÏ ³¯À» À§ÇØ ÁغñÇϼҼ­.
  4. ¾ðÁ¦±îÁö ÀÌ ¶¥ÀÌ ½½ÆÛÇÏ¸ç µéÀÇ ¸ðµç ÃʸñÀÌ ¸»¶ó¾ß ÇÏ°Ú½À´Ï±î? ÀÌ ¶¥¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀÌ ¾ÇÇϹǷΠÁü½Â°ú »õµéµµ Àü¸êÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´õ±¸³ª ±×µéÀº '¿ì¸®°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ±×´Â º¸Áö ¸øÇÑ´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. '³×°¡ °É¾î´Ù´Ï´Â »ç¶÷°ú ÇÔ²² ´Þ·Áµµ ÇÇ°ïÇÏ´Ù¸é ¾î¶»°Ô ¸»°ú °æÁÖ¸¦ ÇÏ°Ú´À³Ä? ³×°¡ ¾ÈÀüÇÑ ¶¥¿¡¼­ ºñƲ°Å¸°´Ù¸é ¿ä´ÜÀÇ ½£¿¡¼­´Â ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä?
  1. Righteous art thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happy that deal very treacherously?
  2. Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins.
  3. But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
  4. How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end.
  5. If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?
  1. ³× ÇüÁ¦µé°ú ³× °¡Á·±îÁöµµ ³Ê¸¦ ¹è½ÅÇÏ°í ³Ê¿¡°Ô Å« ¼Ò¸®¸¦ Áö¸¥´Ù. ±×µéÀÌ ³Ê¿¡°Ô ÁÁÀº ¸»À» ÇÏ¿©µµ ³Ê´Â ±×µéÀ» ¹ÏÁö ¸»¾Æ¶ó.'
  2. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³»°¡ ³» ÁýÀ» ¹ö¸®¸ç ³ªÀÇ ÅÃÇÑ ¹ÎÁ·À» ³»´øÁö°í ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ¹é¼ºÀ» ´ëÀûÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°ÜÁÖ¾ú´Ù.
  3. ³ªÀÇ ÅÃÇÑ ¹é¼ºÀÌ ½£¼ÓÀÇ »çÀÚó·³ ³ª¸¦ ÇâÇØ ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£¹Ç·Î ³»°¡ ±×µéÀ» ¹Ì¿öÇÑ´Ù.
  4. ³» ¹é¼ºÀÌ ¸Å¿¡°Ô »ç¹æ °ø°ÝÀ» ´çÇÑ »õó·³ µÇ¾ú´Ù. ³ÊÈñ´Â µéÁü½ÂÀ» ¸ð¾Æ´Ù°¡ ±×°ÍÀ» »ïÅ°°Ô Ç϶ó.
  5. ¸¹Àº ¿Ü±¹ ÅëÄ¡ÀÚµéÀÌ ³» Æ÷µµ¿øÀ» ¸ø¾²°Ô ¸¸µé°í ³» ¹çÀ» Áþ¹â°í ³»°¡ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¶¥À» Ȳ¹«Áö·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  1. For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
  2. I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.
  3. Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
  4. Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour.
  5. Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
  1. ±×µéÀÌ ±× ¶¥À» Ȳ¹«Áö°¡ µÈ ä ±×´ë·Î ³»¹ö·Á µÎ¾î ¿Â ¶¥ÀÌ È²ÆóÇØÁ³À¸³ª ±×°ÍÀ» ¾Ö¼®ÇÏ°Ô ¿©±â´Â ÀÚ°¡ ¾ø´Ù.
  2. ±¤¾ßÀÇ ¸ðµç ³ôÀº °÷¿¡ Æı«ÀÚµéÀÌ À̸£·¶´Ù. ³»°¡ ¿Â ¶¥À» »ïÄÑ ¹ö¸± Ä®À» º¸³¾ °ÍÀÌ´Ï ¾Æ¹«µµ Æò¾ÈÇÏ°Ô »ì ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³» ¹é¼ºµéÀÌ ¹ÐÀ» ½É¾îµµ °¡½Ã¸¦ °ÅµÎ¸ç ¿­½ÉÈ÷ ÀÏÇÏ¿©µµ ¾ò´Â °ÍÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ºÐ³ë ¶§¹®¿¡ ±×µéÀº ÀÚ±âµéÀÌ Ãß¼öÇÑ °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´À³¥ °ÍÀÌ´Ù.'
  4. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³»°¡ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ÁØ ¶¥À» ÇØÄ¡´Â ¸ðµç ÀÎÁ¢ ±¹°¡µé¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. º¸¶ó, ³»°¡ ±× ¾ÇÇÑ ¹ÎÁ·µéÀ» ±×µéÀÇ ¶¥¿¡¼­ »Ì¾Æ ¹ö¸®°í ±×µé¿¡°Ô¼­ À¯´Ù¸¦ ±¸ÃâÇÏ°Ú´Ù.
  5. ±×·¯³ª ³»°¡ ±×µéÀ» »Ì¾Æ ¹ö¸° ÈÄ¿¡ ±×µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü °¢°¢ Àڱ⠳ª¶ó, Àڱ⠶¥À¸·Î ÀεµÇÏ°Ú´Ù.
  1. They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
  2. The spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the LORD shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace.
  3. They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
  4. Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
  5. And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
  1. ¸¸ÀÏ ±×µéÀÌ ³» ¹é¼ºÀÇ ½Å¾ÓÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ÇѶ§ ±×µéÀÌ ³» ¹é¼º¿¡°Ô ¹Ù¾Ë·Î ¸Í¼¼Ç϶ó°í °¡¸£Ä£ °Íó·³ ³ª¸¦ ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀ¸·Î ¼¶±â°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇÏ¸é ±×µéµµ ³» ¹é¼º°ú °°ÀÌ µÇ¾î ¹ø¿µÀ» ´©¸± °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×·¯³ª ³ª¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏÁö ¾Ê´Â ³ª¶ó´Â ³»°¡ »Ñ¸®Â° »Ì¾Æ¹ö¸®°í ¸êÀýÇØ ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
  1. And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
  2. But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD.
 
  °ï¾×(ÍÝäø, 11:14)  ¶æ¹Û¿¡ ´çÇÏ´Â ºÒÇàÇÑ ÀÏ  

  - 10¿ù 14ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >