´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 19ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 22:1-23:32

Çϳª´Ô²²¼­´Â À¯´Ù ¸»±â ¿ÕµéÀÎ ¿©È£¾ÆÇϽº, ¿©È£¾ß±è, ¿©È£¾ß±äÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¶°³ª ¾ÇÇàÀ» ÀúÁú·¯ ½ÉÆÇ¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×¸®°í Çϳª´Ô²²¼­ ºÒÀÇÇÑ ¸ñÀÚµéÀ» ÆóÇÏ½Ã°í ´ÙÀ­ ¿Õ°¡¸¦ ÅëÇØ ÀÇ·Î¿î ¸ñÀÚ¸¦ ¼¼¿ì½Ç °Í°ú ¹üÁËÇÑ À¯´ÙÀÇ °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚµéÀÌ Àç¾ÓÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀ» ¼±Æ÷Çϼ̴Ù.
 
  ¾ÇÇÑ ¿ÕµéÀÇ ½ÉÆÇ(22:1-22:30)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô À¯´Ù ±ÃÀüÀ¸·Î ³»·Á°¡¼­
  2. ´ÙÀ­ÀÇ ¿ÕÀ§¿¡ ¾ÉÀº À¯´Ù ¿Õ°ú ±× ½ÅÇϵé°ú ±ÃÀü ¹®À¸·Î µé¾î¿À´Â ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀüÇ϶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  3. '³ÊÈñ´Â ¿Ç°í °øÁ¤ÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¸ç °­Å»´çÇÑ ÀÚ¸¦ ¾ï¾ÐÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁö°í ¿Ü±¹Àΰú °í¾Æ¿Í °úºÎ¸¦ ¾Ð¹ÚÇϰųª ÇдëÇÏÁö ¸»¸ç ÀÌ °÷¿¡¼­ ÁË ¾ø´Â ÀÚÀÇ ÇǸ¦ È긮Áö ¸»¾Æ¶ó.
  4. ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ³» ¸í·É´ë·Î ÇÏ¸é ´ÙÀ­ÀÇ ¿ÕÀ§¸¦ °è½ÂÇÏ´Â ¿ÕµéÀÌ ÀüÂ÷¿Í ¸»À» Ÿ°í ½ÅÇϵé°ú ¹é¼ºµé°ú ÇÔ²² ÀÌ ±ÃÀü ¹®À» µå³ªµé °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×·¯³ª ³»°¡ ¸Í¼¼ÇÏÁö¸¸ ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ³» ¸»À» µèÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÌ ±ÃÀüÀº ÆóÇã°¡ µÇ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.'
  1. Thus saith the LORD; Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,
  2. And say, Hear the word of the LORD, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates:
  3. Thus saith the LORD; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
  4. For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
  5. But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.
  1. À¯´Ù ±ÃÀü¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³×°¡ ³ª¿¡°Ô ±æ¸£¾Ñ ¶¥°ú ·¹¹Ù³í ½£Ã³·³ ¾Æ¸§´Ù¿ïÁö¶óµµ ³»°¡ ³Ê¸¦ »ç¶÷ÀÌ »ìÁö ¾Ê´Â ȲÆóÇÑ °÷À¸·Î ¸¸µé¾î ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³Ê¸¦ Æı«ÇÒ ÀÚµéÀ» ³»°¡ º¸³»°Ú´Ù. ±×µéÀÌ °¢ÀÚ ¼Õ¿¡ ¿¬ÀåÀ» µé°í ³ÊÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î ¹éÇâ¸ñ ±âµÕÀ» Âï¾î ºÒ¿¡ ´øÁ® ³ÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¸¹Àº ¿Ü±¹ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¼ºÀ» Áö³ª°¡¸é¼­ '¾î°¼­ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ÀÌ Å« ¼º¿¡ ÀÌ·¸°Ô Çϼ̴°¡?' ÇÏ°í ¼­·Î ¹°À» °ÍÀ̸ç
  4. ´ë´äÇÏ´Â ÀÚ´Â '±×µéÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿Í ¸ÎÀº °è¾àÀ» ¾î±â°í ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ÀýÇÏ¸ç ¼¶°å±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'
  5. À¯´Ù ¹é¼ºµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â Á×Àº ÀÚ¸¦ À§ÇØ ¿ï°Å³ª ½½ÆÛÇÏÁö ¸»°í Â÷¶ó¸® ÀâÇô°£ ÀÚ¸¦ À§ÇØ ¿ï°í ½½ÆÛÇÏ¿©¶ó ±×´Â µ¹¾Æ¿Í¼­ °í±¹ ¶¥À» ´Ù½Ã º¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. For thus saith the LORD unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.
  2. And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
  3. And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
  4. Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.
  5. Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.
  1. Àڱ⠾ƹöÁöÀÎ ¿ä½Ã¾ß¿ÕÀ» °è½ÂÇÏ¿© À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù°¡ Æ÷·Î·Î ÀâÇô°£ ¿©È£¾ÆÇϽº¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '±×°¡ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¸øÇÏ°í
  2. ÀâÇô°£ °÷¿¡¼­ Á×À» °ÍÀ̸ç ÀÌ ¶¥À» ´Ù½Ã º¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ºÎÁ¤ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÚ±â ÁýÀ» Áþ°í ´Ù¶ô¹æÀ» ÁõÃàÇϸç Àκθ¦ °í¿ëÇÏ°í ÀÓ±ÝÀ» ÁÖÁö ¾Ê´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â È­°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×´Â '³»°¡ ³ÐÀº ´Ù¶ôÀÌ ÀÖ´Â Å« ÀúÅÃÀ» Áþ°Ú´Ù.' Çϸç Å« â¹®À» ¸¸µé°í ¿Â Áý ¾ÈÀ» ¹éÇâ¸ñÀ¸·Î ÀÔÇô °Å±â¿¡ ºÓÀº »öÀ» Ä¥ÇÑ´Ù.
  5. ³×°¡ ¹éÇâ¸ñÀ¸·Î ¸¹Àº ÁýÀ» Áþ´Â´Ù°í Çؼ­ ´õ ÁÁÀº ¿ÕÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ³ÊÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¸¶À½²¯ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç ÀλýÀ» Áñ±âÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ±×°¡ ¸ðµç ÀÏÀ» ¹Ù¸£°í °øÁ¤ÇÏ°Ô Ã³¸®Ç߱⠶§¹®¿¡ ¹ø¿µÀ» ´©·È´Ù.
  1. For thus saith the LORD touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:
  2. But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
  3. Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work;
  4. That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
  5. Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him?
  1. ±×°¡ °¡³­ÇÏ°í ¾î·Á¿î óÁö¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÇ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇØ ÁÖ°í ¸ðµç ÀÏÀ» Àß Ã³¸®ÇØ ³ª°¬À¸´Ï ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿Í¸¦ ¾Ë¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?
  2. ±×·¯³ª ³× ´«°ú ¸¶À½Àº »ç¿åÀ» ä¿ì°í ÁË ¾ø´Â ÀÚÀÇ ÇǸ¦ È긮¸ç ¹é¼ºµéÀ» ź¾ÐÇÏ°í ÂøÃëÇÏ´Â µ¥¸¸ ½ò¸®°í ÀÖ´Ù.'
  3. ±×·¯¹Ç·Î À¯´Ù ¿Õ ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¿©È£¾ß±è¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '±×ÀÇ Á×À½À» ¾Ö¼®ÇÏ°Ô ¿©°Ü ½½ÇÁ´Ù! ³» ÇüÁ¦¿©, ½½ÇÁ´Ù! ³» Ä£±¸¿© Çϰųª ³» ÁÖ¿©! ³» ¿ÕÀÌ¿©! ÇÏ°í ºÎ¸£Â¢°í Åë°îÇÒ ÀÚ°¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. »ç¶÷µéÀº ±×ÀÇ ½Ãü¸¦ Á×Àº ´ç³ª±Íó·³ ¿¹·ç»ì·½ ¹® ¹ÛÀ¸·Î ²ø°í ³ª°¡¼­ ¾Æ¹« µ¥³ª ´øÁ® ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.'
  5. '¿¹·ç»ì·½ Áֹεé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ·¹¹Ù³í¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ¿ÜÄ¡¸ç ¹Ù»ê¿¡¼­ ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£°í ¾Æ¹Ù¸²¿¡¼­ ¿ÜÃĶó. ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ´Ù ¸ê¸ÁÇÏ¿´´Ù.
  1. He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD.
  2. But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
  3. Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!
  4. He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
  5. Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed.
  1. ³ÊÈñ°¡ ¾ÈÀüÇÒ ¶§¿¡ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô °æ°íÇÏ¿´À¸³ª ³ÊÈñ´Â '³»°¡ µèÁö ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ¿´´Ù. ³ÊÈñ´Â ¾î·ÈÀ» ¶§ºÎÅÍ ³ª¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ½À°üÈ­µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ³ÊÈñ ÁöµµÀÚµéÀº ´Ù ¹Ù¶÷¿¡ ³¯¾Æ°¥ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ µ¿¸Í±¹µéµµ Æ÷·Î·Î ÀâÇô°¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×¶§ ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç ¾Ç ¶§¹®¿¡ ¼öÄ¡¿Í ¸ð¿åÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ·¹¹Ù³íÀÇ ¹éÇâ¸ñÀ¸·Î Àß ÁöÀº ±ÃÀü¿¡¼­ ¾È¶ôÇÏ°Ô »ç´Â ÀÚ¿©, ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎÀÇ °íÅë°ú °°Àº °íÅëÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¹Ð¾î´ÚÄ¥ ¶§ ³× ½Å¼¼°¡ ÂüÀ¸·Î °¡·ÃÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'
  4. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. 'À¯´Ù ¿Õ ¿©È£¾ß±èÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ß±ä¾Æ, ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÏÁö¸¸ ³×°¡ ³» ¿À¸¥¼ÕÀÇ ÀÎÀå ¹ÝÁö¶ó ÇÒÁö¶óµµ ³»°¡ »©¾î¼­
  5. ³×°¡ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÚ, °ð ³Ê¸¦ Á×ÀÌ·Á´Â ¹Ùºô·Î´Ï¾ÆÀÇ ´ÀºÎ°«³×»ì¿Õ°ú ±× ±º´ë¿¡°Ô ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
  1. I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.
  2. The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.
  3. O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
  4. As I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;
  5. And I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them whose face thou fearest, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.
  1. ³»°¡ ³Ê¿Í ³Ê¸¦ ³ºÀº ³× ¾î¸Ó´Ï¸¦ ³ÊÈñ°¡ žÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ ³ª¶ó·Î ´øÁ® ¹ö¸®°Ú´Ù. ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ °Å±â¼­ Á×°í
  2. µ¹¾Æ¿À°í ½ÍÀº °í±¹ ¶¥À¸·Î µÇµ¹¾Æ¿ÀÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'
  3. ÀÌ »ç¶÷ ¿©È£¾ß±äÀÌ ÃµÇÏ°í ±ú¾îÁø ±×¸©Àΰ¡? ¾Æ¹«µµ °®°í ½Í¾îÇÏÁö ¾Ê´Â ¹°°ÇÀΰ¡? ¾î°¼­ ±×¿Í ±× ÀÚ³àµéÀÌ ÂѰܳª¼­ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¶¥À¸·Î µé¾î°¬´Â°¡?
  4. ¶¥ÀÌ¿©, ¶¥ÀÌ¿©, ¶¥ÀÌ¿©! ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µé¾î¶ó.
  5. ³ÊÈñ´Â ÀÌ »ç¶÷À» ÀÚ½Ä ¾ø°í Æò»ý¿¡ ¼º°øÇÏÁö ¸øÇÒ »ç¶÷À¸·Î ±â·ÏÇ϶ó. ±×ÀÇ ÀÚ¼Õµé Áß¿¡ ´ÙÀ­ÀÇ ¿ÕÀ§¿¡ ¾É¾Æ À¯´Ù¸¦ ´Ù½º¸± ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
  1. And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
  2. But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.
  3. Is this man Coniah a despised broken idol? is he a vessel wherein is no pleasure? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?
  4. O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
  5. Thus saith the LORD, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.
 
  ¸Þ½Ã¾Æ¿Í °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚµé(23:1-23:32)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³» ¸ñÀåÀÇ ¾ç¶¼¸¦ ÇØÄ¡°í Èð¾î ¹ö¸®´Â ¸ñÀڵ鿡°Ô È­°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í°¡ ³» ¹é¼ºÀ» ±â¸£´Â ¸ñÀڵ鿡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ ¾ç¶¼¸¦ Èð¾î ¹ö¸®°í ¸ô¾Æ³»¸ç µ¹º¸Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ÇàÇÑ ¾Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹úÀ» ³»¸®°Ú´Ù.
  3. ³»°¡ ¼¼°è ¿©·¯ ³ª¶ó·Î Èð¾î ¹ö¸° ³²Àº ³» ¹é¼ºÀ» ´Ù½Ã ¸ð¾Æ °í±¹À¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï ±×µéÀÌ ¸¹Àº Àڳฦ ³º°í ¹ø¼ºÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ ±×µéÀ» µ¹º¼ ¸ñÀÚµéÀ» ¼¼¿ö ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â µÎ·Á¿öÇϰųª ³î¶ó°Å³ª ±× ¼ö°¡ ÁÙ¾îµå´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ°Ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ´Ù½Ã ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '¶§°¡ µÇ¸é ³»°¡ ´ÙÀ­ÀÇ ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥ ÇÑ ÀǷοî ÀÚ¸¦ ÀÏÀ¸Å³ °ÍÀÌ´Ù. ±×°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾î ÁöÇý·Ó°Ô ´Ù½º¸®¸ç ¼¼»ó¿¡¼­ °øÁ¤ÇÏ°í ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇàÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD.
  2. Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the LORD.
  3. And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
  4. And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the LORD.
  5. Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
  1. ±×¶§ À¯´Ù´Â ±¸¿øÀ» ¾ò°í À̽º¶ó¿¤Àº ¾ÈÀüÇÏ°Ô »ì °ÍÀÌ¸ç ±×ÀÇ À̸§Àº '¿©È£¿Í ¿ì¸®ÀÇ ÀÇ'¶ó°í ºÒ·ÁÁú °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×¶§ »ç¶÷µéÀº 'À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ÀεµÇØ ³»½Å »ì¾Æ °è½Å ¿©È£¿Í'¶õ ¸»·Î ¸Í¼¼ÇÏÁö ¾Ê°í
  3. 'À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ºÏÂÊ ¶¥°ú ±×µéÀÌ ÂÑ°Ü°£ ¸ðµç ³ª¶ó¿¡¼­ ÀεµÇØ ³»½Å »ì¾Æ °è½Å ¿©È£¿Í'¶õ ¸»·Î ¸Í¼¼ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀº ÀÚ±âµéÀÇ ¶¥¿¡¼­ »ì°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.'
  4. °ÅÁþ ¿¹¾ðÀÚµé ¶§¹®¿¡ ³» ¸¶À½ÀÌ »óÇÏ°í ³» ¸ðµç »À°¡ ¶³¸®´Â±¸³ª. ³»°¡ ¿©È£¿Í¿Í ±×ÀÇ °Å·èÇÑ ¸»¾¸ ¶§¹®¿¡ ¼úÃëÇÑ »ç¶÷ó·³ µÇ¾ú°í Æ÷µµÁÖ¿¡ »ç·ÎÀâÈù »ç¶÷ó·³ µÇ¾ú´Ù.
  5. ÀÌ ¶¥¿¡ °£À½ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ °¡µæÇϱ¸³ª. ¿©È£¿ÍÀÇ ÀúÁÖ·Î ¶¥ÀÌ ½½ÆÛÇÏ°í ±¤¾ßÀÇ Çª¸¥ Ç®µéÀÌ ¸¶¸£°í ÀÖÀ¸´Ï ÀÌ°ÍÀº ¿¹¾ðÀÚµéÀÌ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°í ±×µéÀÇ ±Ç·ÂÀ» ³²¿ëÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
  2. Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
  3. But, The LORD liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land.
  4. Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
  5. For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '¿¹¾ðÀÚµé°ú Á¦»çÀåµéÀÌ ´Ù ´õ·´ÇôÁ³À¸´Ï ³»°¡ ¼ºÀü¿¡¼­µµ ±×µéÀÇ ¾ÇÀ» ¹ß°ßÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀÇ ±æÀÌ ¹Ì²ô·´°í ¾îµÎ¿ö¼­ ±×µéÀº ³Ñ¾îÁö°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀ» ¹úÇÒ ¶§°¡ µÇ¸é ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®°Ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  3. ³»°¡ »ç¸¶¸®¾Æ ¿¹¾ðÀÚµé °¡¿îµ¥¼­µµ ¿ª°Ü¿î ÀÏÀ» º¸¾Ò´Ù. ±×µéÀÌ ¹Ù¾ËÀÇ À̸§À¸·Î ¿¹¾ðÇÏ°í ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» À߸øµÈ ±æ·Î ÀεµÇÏ¿´´Ù.
  4. ³ª´Â ¶Ç ¿¹·ç»ì·½ ¿¹¾ðÀÚµé °¡¿îµ¥¼­µµ ²ûÂïÇÑ ÀÏÀ» º¸¾Ò´Ù. ±×µéÀº °£À½ÇÏ°í °ÅÁþ¸»ÇÒ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ±× ÁË¿¡¼­ µ¹¾Æ¼­°Ô ÇÏÁö ¾Ê°í ¿ÀÈ÷·Á ±×µéÀ» °Ý·ÁÇÏ°í ĪÂùÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ±×µéÀº ³ª¿¡°Ô ¼Òµ¼ »ç¶÷°ú °°°í ¿¹·ç»ì·½ ÁÖ¹ÎÀº °í¸ð¶ó »ç¶÷°ú °°´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î Àü´ÉÇÑ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ±× ¿¹¾ðÀڵ鿡 ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÑ´Ù. º¸¶ó, ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ¾´ °ÍÀ» ¸ÔÀÌ°í µ¶¹°À» ¸¶½Ã°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÀÌ ¶¥À» ¾ÇÀ¸·Î ¹°µé°Ô ÇÑ °ÍÀÌ ¹Ù·Î ±×µéÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.'
  1. For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
  2. Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the LORD.
  3. And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
  4. I have seen also in the prophets of Jerusalem an horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evildoers, that none doth return from his wickedness; they are all of them unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.
  5. Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
  1. Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³ÊÈñ´Â ¿¹¾ðÀÚµéÀÌ ÇÏ´Â ¸»À» µèÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×µéÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇêµÈ Èñ¸ÁÀ» ºÒ¾î³Ö¾î ÁÖ°í ÀÖ´Ù. ±×µéÀÇ ¿¹¾ðÀº ÀÚ±âµé ¸Ú´ë·Î »ý°¢ÇØ ³½ °ÍÀÌ¸ç ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
  2. ±×µéÀº ³ª¸¦ ¸ê½ÃÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ¾ðÁ¦³ª '¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ³ÊÈñ´Â Æò¾ÈÇÒ °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ¸ç ¶Ç Àڱ⠸¶À½ÀÇ ¾ÇÇÑ °íÁý´ë·Î ÇàÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô´Â '¾Æ¹«·± Çصµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹ÌÄ¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù.
  3. ±×·¯³ª ÀÌ ¿¹¾ðÀÚµé Áß¿¡ ´©°¡ ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ Àº¹ÐÇÑ »ý°¢À» ¾Ë¸ç ³» ¸»À» ±Í´ã¾Æ µè°í ÀÌÇØÇÏ¿´´Â°¡?
  4. º¸¶ó, ³ª ¿©È£¿Í°¡ Æødz°ú ȸ¿À¸®¹Ù¶÷ °°Àº ºÐ³ë·Î ¾ÇÀεéÀÇ ¸Ó¸®¸¦ Ä¥ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ºÐ³ë´Â ³» ¸¶À½¿¡ ¶æÇÑ °ÍÀ» ´Ù ÀÌ·ê ¶§±îÁö ±×Ä¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ï ¾ÕÀ¸·Î ³ÊÈñ°¡ ÀÌ°ÍÀ» ºÐ¸íÈ÷ ±ú´ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  1. Thus saith the LORD of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the LORD.
  2. They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.
  3. For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it?
  4. Behold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
  5. The anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
  1. ÀÌ ¿¹¾ðÀÚµéÀº ³»°¡ º¸³»Áöµµ ¾Ê¾Ò´Âµ¥ µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç, ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥ ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×µéÀÌ ¸¸ÀÏ ³ªÀÇ Àº¹ÐÇÑ »ý°¢À» ¾Ë¾Ò´õ¶ó¸é ³» ¹é¼ºµé¿¡°Ô ³» ¸»À» ¼±Æ÷ÇÏ¿© ±×µéÀ» ¾ÇÇÑ ±æ°ú ¾ÇÇÑ ÇàÀ§¿¡¼­ µ¹¾Æ¼­°Ô ÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³ª´Â ÇÑ °÷¿¡¸¸ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¾îµðµçÁö ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ º¼ ¼ö ¾øµµ·Ï Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ¼ûÀ» ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä? ³ª´Â Çϴðú ¶¥ ¾î´À °÷¿¡³ª Á¸ÀçÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¸ð¸£´À³Ä?
  5. ³ª´Â ³» À̸§À¸·Î °ÅÁþÀ» ¿¹¾ðÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ '³»°¡ ²ÞÀ» ²Ù¾ú´Ù. ³»°¡ ²ÞÀ» ²Ù¾ú´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾ú´Ù.
  1. I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.
  2. But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
  3. Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
  4. Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
  5. I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
  1. ÀÌ °ÅÁþ ¿¹¾ðÀÚµéÀÌ ¾ðÁ¦±îÁö ÀÌ·± ½ÄÀ¸·Î ¿¹¾ðÇÒ °ÍÀΰ¡? ±×µéÀº ÀÚ±âµé ¸Ú´ë·Î Áö¾î³½ °ÅÁþ¸»·Î ¿¹¾ðÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù.
  2. ±×µéÀº ÀÚ±â Á¶»óµéÀÌ ¹Ù¾Ë ¶§¹®¿¡ ³ª¸¦ Àؾî¹ö¸° °Íó·³ ÀÚ±âµéÀÌ ¼­·Î ¸»ÇÏ´Â ²Þ À̾߱â·Î ³» ¹é¼ºµéÀÌ ³ª¸¦ Àصµ·Ï ÇÏ·Á°í ÇÑ´Ù.
  3. ²ÞÀ» ²Û ¿¹¾ðÀÚ´Â ±× ²ÞÀ» ¸»ÇÏ°Ô ÇÏ°í ³» ¸»À» ¹ÞÀº ¿¹¾ðÀÚ´Â ³» ¸»À» ¼º½ÇÈ÷ ¸»ÇÏ°Ô Ç϶ó. °Ü¿Í ¾Ë°îÀÌ ¾îÂî °°°Ú´À³Ä?
  4. ³» ¸»ÀÌ ºÒ °°Áö ¾ÊÀº°¡? ¹ÙÀ§¸¦ Ãļ­ ºÎ¼ö´Â ¸ÁÄ¡ °°Áö ¾ÊÀº°¡?
  5. ±×·¯¹Ç·Î ÀÚ±âµé³¢¸® ¼­·Î ¸»À» ¹Þ¾Æ '¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù.' ÇÏ°í Çô¸¦ ³î¸®´Â ¿¹¾ðÀÚµéÀ» ³»°¡ Ä¡°Ú´Ù.
  1. How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;
  2. Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
  3. The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith the LORD.
  4. Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
  5. Therefore, behold, I am against the prophets, saith the LORD, that steal my words every one from his neighbour.
  1. (30Àý°ú °°À½)
  2. ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. º¸¶ó, °ÅÁþµÈ ²ÞÀ» ¸»ÇÏ°í °ÅÁþ¸»°ú ÇêµÈ ÀÚ¶ûÀ¸·Î ³» ¹é¼ºÀ» ¹ÌȤÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ³»°¡ Ä¥ °ÍÀ̳ª ³ª´Â ±×µéÀ» º¸³»Áöµµ ¾Ê¾Ò°í ¸í·ÉÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ±×µéÀº ÀÌ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ¾Æ¹«·± µµ¿òµµ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
  1. Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.
  2. Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD.
 
  °í°¡(ÍÒʤ, 22:13)  Ç°²ÛÀÌ ÀÏÇؼ­ ¹Þ´Â Ç°»é  
  ÀÇ·Î¿î °¡Áö( 23:5)  ÀåÂ÷ ´ÙÀ­ÀÇ ¿ÕÀ§¸¦ °è½ÂÇÒ ÀǷοî ÅëÄ¡ÀÚÀ̽Š±×¸®½ºµµ¸¦ »ó¡ÇÔ  

  - 10¿ù 19ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µð¸ðµ¥Àü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >