|
- ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¸¦ ÅëÇØ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿Í ±× ¹é¼º¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ¹Ùºô·ÐÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ¿Â ¼¼°è¿¡ ¼±Æ÷ÇÏ°í ¾Ë·Á¶ó. ±ê¹ßÀ» ¼¼¿ì°í ¼±¾ðÇÏ¸ç ¼û±è ¾øÀÌ ¸»Ç϶ó. '¹Ùºô·ÐÀÌ ÇÔ¶ôµÇ°í ±× ½Å ¸¶¸£µÏÀÌ ¹Ú»ì³µÀ¸¸ç ±× ½Å»óµéÀº ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏ°í ¹Ùºô·ÐÀÇ ¿ì»óµéÀÌ ´Ù ºÎ¼Áö°í ¸»¾Ò´Ù.'
- ÇÑ ³ª¶ó°¡ ºÏÂÊ¿¡¼ ³ª¿Í ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¸¦ Ä¡°í ±× ¶¥À» ȲÆóÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï »ç¶÷À̳ª Áü½ÂÀÌ ´Ù ´Þ¾Æ³ª°í ±× °÷¿¡´Â »ì ÀÚ°¡ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±×¶§ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù ¹é¼ºµéÀÌ ¿ï¸é¼ ÇÔ²² µ¹¾Æ¿Í ±×µéÀÇ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í¸¦ ãÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ±×µéÀº ½Ã¿ÂÀ¸·Î °¡´Â ±æÀ» ¹°¾î ±×¸®·Î ÇâÇÒ °ÍÀ̸ç Àؾî¹ö¸®Áö ¾ÊÀ» ¿µ¿øÇÑ °è¾àÀ¸·Î ´Ù½Ã ³ª ¿©È£¿Í¿Í ¿¬ÇÕÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
|
- The word that the LORD spake against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
- Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
- For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.
- In those days, and in that time, saith the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping: they shall go, and seek the LORD their God.
- They shall ask the way to Zion with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten.
|
- ³» ¹é¼ºµéÀÌ ±æ ÀÖÀº ¾ç¶¼Ã³·³ µÇ¾ú±¸³ª. ±× ¸ñÀÚµéÀÌ ±×µéÀ» À߸ø ÀεµÇÏ¿© »ê¿¡¼ ¹æȲÇϵµ·Ï ³»¹ö·Á µÎ¾úÀ¸´Ï ±×µéÀÌ ÀÌ»ê Àú»ê Çì¸Å´Ù°¡ ½¯ °÷À» Àؾî¹ö·È´Ù.
- ±×µéÀ» ¸¸³ª´Â ÀÚ¸¶´Ù ±×µéÀ» »ïÄ×À¸¸ç ±×µéÀÌ ¿ø¼öµéÀº ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÀǷοì½Å Çϳª´Ô, ±×µé Á¶»óÀÇ Èñ¸ÁÀ̽Š¿©È£¿Í²² ±×µéÀÌ ¹üÁËÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ±×µéÀ» Ãĵµ ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ¾Æ¹« ÁË°¡ ¾ø´Ù.'
- À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿¡¼ µµ¸ÁÇ϶ó. ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¶¥¿¡¼ ³ª¿À¶ó. ³ÊÈñ´Â ¼·Î ¾ÕÀå¼¼ ±× °÷À» ¶°³ª¶ó.
- ³»°¡ ºÏÂÊ ¶¥¿¡¼ °ÇÑ ¿¬ÇÕ±ºÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¸¦ Ä¡°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×µéÀº Àü¿À» °®Ãß°í ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¸¦ °ø°ÝÇÏ¿© Á¡·ÉÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀÇ È»ìÀº Çϳªµµ ºø³ª°¡Áö ¾Ê°í ÀûÀÇ ¸ñÇ¥¹°¿¡ ¹é¹ß ¹éÁßÀ¸·Î ²ÈÈú °ÍÀÌ´Ù.
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ°¡ ¾àÅ»´çÇÒ °ÍÀÌ´Ï ±×¸¦ ¾àÅ»ÇÏ´Â ÀÚ¸¶´Ù ¸¶À½²¯ °¡Á®°¥ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
|
- My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
- All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
- Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks.
- For, lo, I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country: and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of a mighty expert man; none shall return in vain.
- And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.
|
- ³» ¹é¼ºÀ» ¾àÅ»ÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ°¡ Áñ°Å¿öÇÏ°í ±â»µÇÏ¸ç °î½ÄÀ» ¶°´Â ¼Û¾ÆÁöó·³ ³¯¶Ù°í ¾¾¸»Ã³·³ ¿ì´Â±¸³ª.
- ±×·¯³ª ³ÊÈñ ³ª¶ó°¡ Å©°Ô ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ´Â ¼¼°è¿¡¼ Á¦ÀÏ º¸À߰;ø´Â ³ª¶ó°¡ µÉ °ÍÀÌ¸ç ±¤¾ß¿Í ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥°ú »ç¸·ÀÌ µÇ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.
- ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ºÐ³ë ¶§¹®¿¡ ¹Ùºô·ÐÀº »ç¶÷ÀÌ »ìÁö ¾Ê´Â Ȳ¹«Áö°¡ µÉ °ÍÀÌ¸ç ±×¸®·Î Áö³ª´Â ÀÚ¸¶´Ù ±× ¸ðµç Àç¾ÓÀ» º¸°í ³î¶ó¸ç ºñ¿ôÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- È°À» ´ç±â´Â ¸ðµç º´»çµé¾Æ, Àü¿À» °®Ãß°í ¹Ùºô·ÐÀ» Æ÷À§ÇÏ¿© È»ìÀ» ¾Æ³¢Áö ¸»°í ¸¶±¸ ½î¾Æ´ë¶ó. ¹Ùºô·ÐÀÌ ³ª ¿©È£¿Í¿¡°Ô ¹üÁËÇÏ¿´´Ù.
- »ç¹æ¿¡¼ ÇÔ¼ºÀ» Áö¸£¸ç ±×¸¦ ÃĶó. ÀÌÁ¦ ¹Ùºô·ÐÀº Ç׺¹ÇÏ¿´°í ±×µéÀÇ º¸·ç´Â ¹«³ÊÁ³À¸¸ç ±× ¼ºº®Àº Æı«µÇ¾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ º¹¼öÀÌ´Ù. ³ÊÈñµµ ±×¿¡°Ô º¹¼öÇÏ¸ç ±×°¡ ÇàÇÑ ´ë·Î °±¾Æ ÁÖ¾î¶ó.
|
- Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
- Your mother shall be sore confounded; she that bare you shall be ashamed: behold, the hindermost of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
- Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
- Put yourselves in array against Babylon round about: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against the LORD.
- Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.
|
- ±× ¶¥¿¡ ¾¾¸¦ »Ñ¸®°Å³ª ³´À» Èֵѷ¯ Ãß¼öÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô Ç϶ó. ±× °÷¿¡ »ç´Â ¿Ü±¹ÀεéÀÌ Ä§·«±ºÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿© Àڱ⠵¿Á·°ú °íÇâ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ´Ù.
- À̽º¶ó¿¤Àº Èð¾îÁø ¾ç¶¼¿Í °°¾Æ¼ »çÀÚµéÀÌ ±×¸¦ µÚÂÑ°í ÀÖ´Ù. óÀ½¿¡´Â ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÌ ±×¸¦ »ïÅ°°í ±× ´ÙÀ½¿¡´Â ¹Ùºô·Î´Ï¾ÆÀÇ ´ÀºÎ°«³×»ì¿ÕÀÌ ±×ÀÇ »À¸¦ ²ª¾ú´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î Àü´ÉÇÑ ³ª ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀ» ¹úÇÑ °Íó·³ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿Õ°ú ±× ³ª¶ó¸¦ ¹úÇÏ°í
- À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» Àڱ⠶¥À¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×µéÀÌ °¥¸á»ê°ú ¹Ù»ê¿¡¼ ÀÚ¶õ ½Ä¹°À» ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¸ç ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ±æ¸£¾Ñ ¶¥¿¡¼ Àç¹èµÇ´Â ³óÀÛ¹°À» ¸¶À½²¯ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±× ¶§¿¡´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ ã¾Æµµ ¾øÀ» °ÍÀ̸ç À¯´ÙÀÇ Á˸¦ ã¾Æµµ ¹ß°ßÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ³²°Ü µÐ ÀÚµéÀ» ¿ë¼ÇÒ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
|
- Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.
- Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.
- Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
- And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
- In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
|
- ³ÊÈñ´Â ¹Ç¶ó´ÙÀÓÀÇ ¶¥À» Ä¡°í ºê°÷ ÁֹεéÀ» °ø°ÝÇÏ¿© ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î ±×µéÀ» ¼¶¸êÇ϶ó.
- ±× ¶¥¿¡ ÀüÀïÀÇ ¼Ò¸®¿Í Å« ¸ê¸ÁÀÇ ¼Ò¸®°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ¿Â ¼¼°è¸¦ ¶§·ÁºÎ¼ö´ø ¹æ¸ÁÀÌ°¡ ¾î¼´Ù°¡ ºÎ·¯Áö°í ±ú¾îÁ³´Â°¡? ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ°¡ ¸ðµç ³ª¶ó Áß¿¡¼ Ȳ¹«Áö°¡ µÇ¾ú±¸³ª.
- ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¾ß, ³»°¡ ³Ê¸¦ ÀâÀ¸·Á°í µ£À» ³õ¾Ò´Âµ¥ ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ°í °É·Áµé¾ú´Ù. ³×°¡ ³ª ¿©È£¿Í¸¦ ´ëÀûÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¹ß°¢µÇ¾î ÀâÈ÷°í ¸»¾Ò´Ù.
- ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¹«±â â°í¸¦ ¿°í ³» ºÐ³ëÀÇ ¹«±â¸¦ ²ôÁý¾î³½ °ÍÀº ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿¡ ÇàÇÒ ÀÏÀÌ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
|
- Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: waste and utterly destroy after them, saith the LORD, and do according to all that I have commanded thee.
- A sound of battle is in the land, and of great destruction.
- How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
- I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.
- The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.
|
- ¸Ö¸® ÀÖ´Â ³ÊÈñ´Â ¿Í¼ ±×¸¦ Ä¡°í °î½Ä â°í¸¦ ºÎ¼ö¸ç ¼º°ú ÁýµéÀ» Æı«ÇÏ¿© ÆóÇãÀÇ ¹«´õ±â·Î ¸¸µé°í Çϳªµµ ³²Àº °ÍÀÌ ¾ø°Ô Ç϶ó.
- ¹Ùºô·Î´Ï¾ÆÀÇ ÀþÀº Ȳ¼ÒµéÀ» ´Ù Á׿©¶ó. ±×µéÀ» µµ»ìÀåÀ¸·Î ²ø°í °¡°Å¶ó. ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ°¡ ¹ú¹ÞÀ» ¶§°¡ µÇ¾úÀ¸´Ï ±×µé¿¡°Ô È°¡ ¹ÌÃÆ´Ù.
- ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿¡¼ ÇǽÅÇÏ¿© µµ¸ÁÃÄ ³ª°£ ³» ¹é¼ºµéÀÌ °í±¹À¸·Î µ¹¾Æ°¡ ±×µéÀÇ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¼ºÀüÀ» Æı«ÇÑ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾î¶»°Ô º¹¼öÇß´ÂÁö ½Ã¿Â¿¡¼ ¿ÜÄ¥ °ÍÀÌ´Ù.
- ¹Ùºô·ÐÀ» Ä¥ ±Ã¼öº´µéÀ» ¼ÒÁýÇ϶ó. È°À» ´ç±â´Â ÀÚµé¾Æ, ±× ¼ºÀ» ¿ÏÀü Æ÷À§ÇÏ°í Å»ÃâÇÏ´Â ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾ø°Ô Ç϶ó. ±×°¡ ÇàÇÑ ´ë·Î ±×¿¡°Ô °±¾Æ ÁÖ¾î¶ó. À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í¿¡°Ô ±×°¡ ±³¸¸ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ±× ³¯¿¡ ¹Ùºô·Î´Ï¾ÆÀÇ Ã»³âµéÀÌ °Å¸®¿¡¼ ¾²·¯Áú °ÍÀÌ¸ç ±× ¸ðµç º´»çµéÀÌ Àü¸êµÉ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
|
- Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.
- Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.
- The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.
- Call together the archers against Babylon: all ye that bend the bow, camp against it round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the LORD, against the Holy One of Israel.
- Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be cut off in that day, saith the LORD.
|
- Àü´ÉÇÑ ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±³¸¸ÇÑ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¾ß, ³»°¡ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇÏ´Â °ÍÀº ³×°¡ ¹ú¹ÞÀ» ¶§°¡ µÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ±³¸¸ÇÑ ÀÚ´Â °É·Á ³Ñ¾îÁú °ÍÀÌ´Ï ±×¸¦ ÀÏÀ¸Å³ ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿©·¯ ¼º¿¡ ºÒÀ» Áú·¯ ±× ÁÖº¯À» ´Ù Å¿ö ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.'
- Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú À¯´Ù ¹é¼ºÀÌ ´Ù °°ÀÌ Çд븦 ¹Þ´Â±¸³ª. ±×µéÀ» Æ÷·Î·Î Àâ¾Æ°£ ÀÚµéÀÌ ±×µéÀ» ´Ü´ÜÈ÷ ºÙµé°í ³õ¾Æ ÁÖÁö ¾Ê´Â´Ù.
- ±×·¯³ª ±×µéÀÇ ±¸¿øÀÚ´Â °ÇÏ´Ï ±× À̸§Àº Àü´ÉÇÑ ¿©È£¿ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ¹Ýµå½Ã ±×µéÀÌ ¿øÇÑÀ» Ç®¾î ÁÖ°Ú´Ù. ±×µéÀÇ ¶¥¿¡´Â Æò¾ÈÀ» ÁÖ°í ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ºÒ¾ÈÀ» ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
- ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. Ä®ÀÌ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µé°ú ±× ´ë½Åµé°ú ÁöÇý·Î¿î ÀÚµéÀ» Ä¥ °ÍÀÌ´Ù.
|
- Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.
- And the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.
- Thus saith the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go.
- Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall throughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.
- A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
|
- Ä®ÀÌ °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ÀÚµéÀ» Ä¥ °ÍÀÌ´Ï ±×µéÀÌ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. Ä®ÀÌ ±× ¿ë»çµéÀ» Ä¥ °ÍÀ̹ǷΠ±×µéÀÌ µÎ·Á¿öÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- Ä®ÀÌ ±×µéÀÇ ¸»°ú ÀüÂ÷¿Í ±× ¶¥¿¡ ÁÖµÐÇÏ°í ÀÖ´Â ¸ðµç ¿Ü±¹±ºÀ» Ä¥ °ÍÀÌ´Ï ±×µéÀÌ ¿©ÀÚó·³ ¹«·ÂÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀÇ º¸¹°µµ Ä®³¯¿¡ ¾àÅ»´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ¶¥¿¡´Â Á¶°¢ÇÑ ½Å»óÀÌ °¡µæÇÏ°í ±× ¹é¼ºÀº ¿ì»ó¿¡ ¹ÌÃÄ ÀÖ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î °¡¹³ÀÌ ±× ¶¥¿¡ ¹Ð¾î´ÚÃÄ ¹°À» ¸ðÁ¶¸® ¸»·Á ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.
- ¹Ùºô·ÐÀº »ç¸·ÀÇ µéÁü½ÂÀÌ µé²ú°í ¿©¿ì¿Í ŸÁ¶°¡ »ç´Â ¼Ò±¼ÀÌ µÉ °ÍÀÌ¸ç ´Ù½Ã´Â ±× ¶¥¿¡ »ç´Â ÀÚ°¡ ¾ø°í ´ë´ë·Î ±× °÷¿¡ ¸Ó¹° ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ³»°¡ ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿Í ±× ÁÖº¯ ¼ºµéó·³ ¹Ùºô·ÐÀ» ¸ê¸Á½Ãų °ÍÀ̹ǷΠ°Å±â¿¡ »ì°Å³ª ¸Ó¹° ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
|
- A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.
- A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures; and they shall be robbed.
- A drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.
- Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
- As God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD; so shall no man abide there, neither shall any son of man dwell therein.
|
- º¸¶ó! ÇÑ ±º´ë°¡ ºÏ¿¡¼ ³ª¿À°í Å« ³ª¶ó¿Í ¸¹Àº ¿ÕµéÀÌ ¶¥ ¸Õ °÷¿¡¼ ÀϾ ÀüÀï Áغñ¸¦ ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
- ±×µéÀº È°°ú âÀ¸·Î ¹«ÀåÇÏ¿´À¸¸ç ÀÜÀÎÇÏ°í ¹«ÀÚºñÇÏ¿© ±×µéÀÌ ¸»À» Ÿ°í ´Þ¸®´Â ¼Ò¸®´Â ¼º³ ¹Ù´ÙÀÇ Æĵµ ¼Ò¸® °°±¸³ª. ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¾ß, ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ Ä¡·Á°í Àü¿À» °®Ãß°í ÀüÅõ ż¼¸¦ ÃëÇÏ°í ÀÖ´Ù.
- ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿ÕÀÌ ±× ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¼Õ¿¡ ¸ÆÀÌ Ç®¸®°í ¹«¼¿î °øÆ÷¿¡ »ç·ÎÀâÇô ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎó·³ °íÅ뽺·¯¿öÇϴ±¸³ª.
- »çÀÚ°¡ ¿ä´Ü ½£¼Ó¿¡¼ ¸ñÀåÀ¸·Î ¿Ã¶ó¿À´Â °Íó·³ °©ÀÚ±â ħ·«ÀÚ°¡ ¹Ð¾î´ÚÄ¥ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ Áï½Ã ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µéÀ» ±× ¶¥¿¡¼ ÂѾƳ»°í ³»°¡ ÅÃÇÑ ÀÚ¸¦ ¼¼¿ö ±× ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³ª¿Í °°Àº ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡? ³ª¿¡°Ô µµÀüÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ¸ç ³ª¿Í ¸Â¼³ ¸ñÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡?
- ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¹Ùºô·Ð¿¡ ´ëÇÏ¿© °èȹÇÑ °Í°ú ±× ¹é¼º¿¡°Ô ÇàÇÏ·Á°í ÇÏ´Â ÀÏÀ» µé¾î¶ó. ¾î¸° ¾ÆÀ̵é±îÁö ´Ù ²ø·Á°¥ °ÍÀÌ¸ç ±× ¶¥Àº ȲÆóÇØÁú °ÍÀÌ´Ù.
|
- Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
- They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.
- The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
- Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
- Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them.
|
- ¹Ùºô·ÐÀÌ ÇÔ¶ô´çÇÏ´Â ¼Ò¸®¿¡ ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ°í ¹Ùºô·ÐÀÇ Åë°î ¼Ò¸®°¡ ¸ðµç ³ª¶ó¿¡ µé¸± °ÍÀÌ´Ù.'
|
- At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.
|
|
|