|
- Áö±Ý±îÁö ¿ì¸®°¡ ÇÑ ¸»ÀÇ ÁÖµÈ ¿äÁ¡Àº ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ ´ëÁ¦»çÀåÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×ºÐÀº Çϴÿ¡ °è½Ã´Â À§´ëÇϽŠÇϳª´Ô ¿À¸¥Æí¿¡ ¾É¾Æ °è½Ê´Ï´Ù.
- ±×¸®°í ±×ºÐÀº »ç¶÷ÀÌ ¼¼¿î °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´Ô²²¼ ¼¼¿ì½Å ÇÏ´ÃÀÇ Âü¼º¼Ò¿¡¼ ¼¶±â½Ã´Â ºÐÀ̽ʴϴÙ.
- ¸ðµç ´ëÁ¦»çÀåÀº ¿¹¹°°ú Á¦»ç¸¦ µå¸®±â À§ÇØ ÀÓ¸íµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ÀÌ ´ëÁ¦»çÀåµµ µå¸± °ÍÀÌ ÀÖ¾î¾ß Çß½À´Ï´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¼¼»ó¿¡ °è¼Ì´Ù¸é Á¦»çÀåÀÌ µÇ½Ç ¼ö°¡ ¾ø¾úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¼¼»ó¿¡´Â À²¹ýÀ» µû¶ó ¿¹¹°À» ¹ÙÄ¡´Â Á¦»çÀåµéÀÌ Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- À̵éÀÌ ¼¶±â´Â ¼ºÀüÀº Çϴÿ¡ ÀÖ´Â ¼ºÀüÀÇ ¸ðÇü°ú ±×¸²ÀÚÀÔ´Ï´Ù. ¸ð¼¼°¡ ¼º¸·À» ¼¼¿ì·Á ÇÒ ¶§¿¡µµ ±×´Â Çϳª´Ô¿¡°Ô¼ '³Ê´Â ¸ðµç °ÍÀ» »ê¿¡¼ ³Ê¿¡°Ô º¸¿© ÁØ ¾ç½Ä´ë·Î ¸¸µé¾î¶ó.' ´Â Áö½Ã¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
|
- Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;
- A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.
- For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.
- For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
- Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.
|
- ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ¿¹¼ö´ÔÀº ´õ À§´ëÇÑ Á¦»çÀåÀÇ Á÷¹«¸¦ ¸ÃÀ¸¼ÌÀ¸¸ç ´õ ÁÁÀº ¾à¼Ó¿¡ ±Ù°ÅÇÑ ´õ ÁÁÀº °è¾àÀÇ ÁßÀçÀÚ°¡ µÇ¼Ì½À´Ï´Ù.
- ù¹ø° °è¾àÀÌ ¿ÏÀüÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù¸é ¶Ç ´Ù¸¥ °è¾àÀÌ ÇÊ¿äÄ¡ ¾Ê¾ÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼´Â ±×µéÀÇ À߸øÀ» ¾Æ½Ã°í ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. '³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹× À¯´Ù ¹é¼º°ú »õ·Î¿î °è¾àÀ» ¸ÎÀ» ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
- ÀÌ °è¾àÀº ³»°¡ ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀ» ÀÌÁýÆ®¿¡¼ ÀεµÇØ ³»´ø ¶§¿¡ ¸ÎÀº °è¾à°ú °°Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ³ª¿Í ¸ÎÀº °è¾àÀ» ÁöÅ°Áö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ³»°¡ ±×µéÀ» °Åµé¶°º¸Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
- ±×·¯³ª ±× ÈÄ¿¡ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú ¸ÎÀ» »õ·Î¿î °è¾àÀº ÀÌ·¸´Ù '³»°¡ ³ªÀÇ ¹ýÀ» ±×µé ¼Ó¿¡ »õ±â°í ±×µéÀÇ ¸¶À½¿¡ ±â·ÏÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°í ±×µéÀº ³» ¹é¼ºÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
|
- But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.
- For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
- For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
- Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.
- For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:
|
- ±× ¶§¿¡´Â ¾Æ¹«µµ ÀÚ±â ÇüÁ¦³ª ÀÌ¿ô¿¡°Ô ³ª¸¦ ¾Ëµµ·Ï °¡¸£Ä¥ ÇÊ¿ä°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ´Ù ³ª¸¦ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
- ³»°¡ ±×µéÀÇ À߸øÀ» ¿ë¼ÇÏ°í ´Ù½Ã´Â ±×µéÀÇ Á˸¦ ±â¾ïÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
- Çϳª´Ô²²¼´Â »õ °è¾àÀ̶ó°í ¸»¾¸ÇÏ½Ã¸é¼ Ã¹¹ø° °è¾àÀ» ³°Àº °ÍÀ¸·Î ¿©±â¼Ì½À´Ï´Ù. ³°°í ½Ã´ë¿¡ µÚÁø °ÍÀº °ð »ç¶óÁö±â ¸¶·ÃÀÔ´Ï´Ù.
|
- And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest.
- For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
- In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.
|
|
|