|
- ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥ ½Î¿ò°ú ´ÙÅùÀÌ ÀϾ´Â ¿øÀÎÀÌ ¹«¾ùÀԴϱî? ¿©·¯ºÐ ¼Ó¿¡¼ ½Î¿ì´Â Äè¶ô¿¡ ´ëÇÑ ¿å¸Á ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î?
- ¿©·¯ºÐÀº ¿å½ÉÀ» ³»¾îµµ ¾òÁö ¸øÇؼ »ìÀÎÇϸç ŽÀ» ³»¾îµµ ¾òÁö ¸øÇؼ ´ÙÅõ°í ½Î¿ó´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ ¾òÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀº Çϳª´Ô²² ±¸ÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- Çϳª´Ô²² ±¸ÇÏ¿©µµ ¹ÞÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀº Äè¶ô¿¡ ¾²·Á°í À߸ø ±¸Çϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- °£À½ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ¿©, ¼¼»ó°ú ¹þµÇ´Â °ÍÀÌ Çϳª´Ô°ú ¿ø¼ö°¡ µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ¸ð¸£½Ê´Ï±î? ´©±¸µçÁö ¼¼»óÀÇ ¹þÀÌ µÇ°íÀÚ ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ½º½º·Î Çϳª´ÔÀÇ ¿ø¼ö°¡ µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸® ¼Ó¿¡ »ì°Ô ÇϽŠ¼º·É´ÔÀº ¿ì¸®¸¦ ÁúÅõÇϽñâ±îÁö »ç¶ûÇϽŴٴ ¼º°æ ¸»¾¸À» ¿©·¯ºÐÀº ÇÏÂúÀº ¸»·Î »ý°¢ÇϽʴϱî?
|
- From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
- Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
- Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
- Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
- Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
|
- ´õ±¸³ª Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ´õ Å« ÀºÇý¸¦ ÁֽʴϴÙ. ±×·¡¼ ¼º°æ¿¡ 'Çϳª´ÔÀº ±³¸¸ÇÑ »ç¶÷À» ´ëÀûÇÏ½Ã°í °â¼ÕÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª½Å´Ù.' °í ¾²¿© ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº Çϳª´Ô²² º¹Á¾ÇÏ°í ¸¶±Í¸¦ ´ëÇ×ÇϽʽÿÀ. ±×·¯¸é ¸¶±Í°¡ µµ¸ÁÄ¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- Çϳª´ÔÀ» °¡±îÀÌÇϽʽÿÀ. ±×·¯¸é Çϳª´Ôµµ ¿©·¯ºÐÀ» °¡±îÀÌÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁËÀεéÀº °ú°ÅÀÇ À߸øÀ» ±ú²ýÀÌ ¾Ä°í µÎ ¸¶À½À» Ç°Àº »ç¶÷µéÀº ¸¶À½À» Á¤°áÇÏ°Ô ÇϽʽÿÀ.
- ½½ÆÛÇÏ°í ¿ï¸ç Åë°îÇϽʽÿÀ. ¿ôÀ½À» ¿ïÀ½À¸·Î, Áñ°Å¿òÀ» ±Ù½ÉÀ¸·Î ¹Ù²Ù½Ê½Ã¿À.
- ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼ ÀÚ½ÅÀ» ³·Ã߽ʽÿÀ. ±×·¯¸é ÁÖ´ÔÀÌ ¿©·¯ºÐÀ» ³ô¿© ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
- Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
- Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
- Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
- Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
|
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¼·Î Çæ¶âÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ÇüÁ¦¸¦ Çæ¶â°Å³ª ÆÇ´ÜÇÏ´Â »ç¶÷Àº À²¹ýÀ» Çæ¶â°í ÆÇ´ÜÇÏ´Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ À²¹ýÀ» ÆÇ´ÜÇϸé À²¹ýÀ» ÁöÅ°´Â »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÈ÷·Á ÀçÆÇÀÚ°¡ µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÀÔ¹ýÀÚ¿Í ÀçÆÇÀåÀº ±¸¿øÇϱ⵵ ÇÏ½Ã°í ¸ê¸Á½ÃÅ°±âµµ ÇϽô Çϳª´Ô ÇÑ ºÐ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù. µµ´ëü ¿©·¯ºÐÀÌ ´©±ºµ¥ ÀÌ¿ôÀ» ÆÇ´ÜÇմϱî?
- '¿À´ÃÀ̳ª ³»ÀÏ ¾î¶² µµ½Ã¿¡ °¡¼ ÇÑ ÇØ µ¿¾È Àå»çÇÏ¿© µ·À» ¹ú°Ú´Ù.'°í »ý°¢ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ¿©, ³» ¸»À» µé¾î º¸½Ê½Ã¿À.
- ¿©·¯ºÐÀº ³»ÀÏ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀϾÁö ¸ð¸¨´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÇ »ý¸íÀÌ ¹«¾ùÀԴϱî? ¿©·¯ºÐÀº Àá½Ã ³ªÅ¸³µ´Ù°¡ »ç¶óÁö´Â ¾È°³¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
- 'ÁÖ´ÔÀÇ ¶æÀ̶ó¸é ¿ì¸®°¡ »ì±âµµ ÇÏ°í ÀÌ°Í Àú°ÍÀ» ÇÏ°Ú´Ù.'°í ¸»ÇØ¾ß ÇÒ ¿©·¯ºÐÀÌ
|
- Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
- There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
- Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
- Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
- For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
|
- µµ¸®¾î Ç㿵¿¡ µé¶° ÀÚ¶û¸¸ ÇÏ°í ÀÖÀ¸´Ï ±×·± °ÍÀº ´Ù ¾ÇÇÑ ÀÏÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î »ç¶÷ÀÌ ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇØ¾ß µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¸é¼µµ ½ÇõÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¹Ù·Î ±×°ÍÀÌ ÁËÀÔ´Ï´Ù.
|
- But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
- Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.
|
|
|