´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 23ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 34:17-36:15

Çϳª´Ô²²¼­´Â °ÅÁþ ¸ñÀÚµéÀ» ½ÉÆÇÇÏ½Ã°í ¾ç¶¼¸¦ °øÀÇ·Î ´Ù½º¸®½Ã¸ç ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ º¸³» Áּż­ È­ÆòÀÇ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì½Ç °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹À» À§ÇØ À̽º¶ó¿¤À» ±«·ÓÈ÷´ø ¿¡µ¼À» ¸ê¸Á½Ãų °Íµµ ¼±¾ðÇϼ̴Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ¶¥À» »©¾Ñ±èÀ¸·Î ¼öÄ¡¸¦ ´çÇßÀ¸³ª, ¾ß¿þ²²¼­ ±× ¶¥À» µÇã¾Æ Áּż­ ±× ¹é¼ºµé·Î °ÅÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ» ¿¹°íÇϼ̴Ù.
 
  Âü ¸ñÀÚÀÇ ÅëÄ¡¿Í ¾ð¾à(34:17-34:31)    
 
  1. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ªÀÇ ¾ç¶¼µé¾Æ, ³»°¡ ³ÊÈñ ÇϳªÇϳª¸¦ ½ÉÆÇÇÏ¿© ¼ö¾ç°ú ¼ö¿°¼Ò¸¦ °¥¶ó ³õÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ°¡ ÁÁÀº ²Ã ¸ÔÀº °ÍÀ» ÇÏÂúÀº ÀÏ·Î »ý°¢ÇÏ´À³Ä? ¾î°¼­ ³²Àº ²ÃÀ» ¹ß·Î Áþ¹â´À³Ä? ³ÊÈñ Áß¿¡´Â ¸¼Àº ¹° ¸¶½Ã´Â °Íµµ ´ë¼ö·ÓÁö ¾Ê°Ô ¿©°Ü ³²Àº ¹°À» ¹ß·Î ´õ·´È÷´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ´Ù.
  3. ±×·¡¼­ ³ªÀÇ ´Ù¸¥ ¾çµéÀÌ ³ÊÈñ ¹ß·Î Áþ¹âÀº Ç®À» ¸Ô°í ³ÊÈñ ¹ß·Î ´õ·´Èù ¹°À» ¸¶½Ã°í ÀÖ´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ »ìÁø ¾ç°ú ¿©À© ¾ç »çÀÌ¿¡ ½ÉÆÇÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ÊÈñ°¡ ¿·±¸¸®¿Í ¾î±ú·Î ¹Ð°í »Ô·Î ¹Þ¾Æ º´µç ÀÚ¸¦ ¹ÛÀ¸·Î ¸ô¾Æ³»°í ÀÖ´Ù.
  1. And as for you, O my flock, thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.
  2. Seemeth it a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?
  3. And as for my flock, they eat that which ye have trodden with your feet; and they drink that which ye have fouled with your feet.
  4. Therefore thus saith the Lord GOD unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.
  5. Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
  1. ±×·¯³ª ³»°¡ ³» ¾çÀ» ±¸ÃâÇÏ°í ±×µéÀÌ ´õ ÀÌ»ó Èñ»ý¹°ÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³»°¡ ³» ¾çÀ» ÇϳªÇϳª ½ÉÆÇÇÏ¿© ÁÁÀº ¾ç°ú ³ª»Û ¾çÀ» °¡·Á³¾ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ³» Á¾ ´ÙÀ­°ú °°Àº ¸ñÀÚ¸¦ ¼¼¿ö ³» ¹é¼ºÀ» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×°¡ ±×µéÀ» ¸ÔÀÌ°í ±×µéÀÇ ¸ñÀÚ°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ª ¿©È£¿Í´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°í ³» Á¾ ´ÙÀ­°ú °°Àº ±× ¸ñÀÚ´Â ±×µéÀÇ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ ¶Ç ±×µé°ú ÆòÈ­ÀÇ °è¾àÀ» ¸Î°í ±× ¶¥¿¡¼­ ¸Í¼ö¸¦ Á¦°ÅÇÏ¿© ±×µéÀÌ ºó µé¿¡¼­ ¾ÈÀüÇÏ°Ô »ì°í ½£¼Ó¿¡¼­µµ ¸¶À½ ³õ°í Àß ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  5. ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô º¹À» ÁÖ°í ³» »ê ÁÖº¯ ÀÏ´ë¿¡µµ ÃູÇÏ¸ç ¶§¸¦ µû¶ó ºñ¸¦ ³»¸± °ÍÀÌ´Ï ±×°ÍÀÌ ÃູÀÇ ´Üºñ°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.
  2. And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  3. And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken it.
  4. And I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.
  5. And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.
  1. ±×¸®°í µéÀÇ ³ª¹«°¡ ¿­¸Å¸¦ ¸Î°í ¶¥ÀÌ ³óÀÛ¹°À» ³¾ °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀº ±× ¶¥¿¡¼­ ¾ÈÀüÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ±×µéÀÇ »ç½½À» ²÷°í ±×µéÀ» Á¾À¸·Î »ïÀº ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±×µéÀ» ±¸ÃâÇØ ³¾ ¶§ ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â ÀÌ¹æ ³ª¶ó¿¡°Ô ¾àÅ»À» ´çÇϰųª µéÁü½ÂÀÇ ¹äÀÌ µÇÁö ¾Ê°í ¾ÈÀüÇÏ°Ô »ì °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀ» ³î¶ó°Ô ÇÒ »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ºñ¿ÁÇÑ ¶¥À» ÁÖ°Ú´Ù. ±×·¯¸é ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â ±× ¶¥¿¡¼­ ±â±ÙÀ» °ÞÁö ¾Ê°í ÀÌ¹æ ³ª¶óÀÇ ¸ð¿åÀ» ´çÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±× ¶§¿¡´Â ±×µéÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ Çϳª´ÔÀÎ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÚ±âµéÀÌ ³» ¹é¼ºÀÓÀ» ¾Ë °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  5. ³» ¸ñÀåÀÇ ¾ç¶¼ÀÎ ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀÌ¸ç ³ª´Â ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
  1. And the tree of the field shall yield her fruit, and the earth shall yield her increase, and they shall be safe in their land, and shall know that I am the LORD, when I have broken the bands of their yoke, and delivered them out of the hand of those that served themselves of them.
  2. And they shall no more be a prey to the heathen, neither shall the beast of the land devour them; but they shall dwell safely, and none shall make them afraid.
  3. And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.
  4. Thus shall they know that I the LORD their God am with them, and that they, even the house of Israel, are my people, saith the Lord GOD.
  5. And ye my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord GOD.
 
  ¿¡µ¼ÀÇ ¸ê¸Á(35:1-35:15)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ, ³Ê´Â ¿¡µ¼À» ÇâÇØ Ã¥¸ÁÇÏ°í ¿¹¾ðÇ϶ó.
  3. ³Ê´Â ±×¿¡°Ô ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù°í ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. '¿¡µ¼¾Æ,³»°¡ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇÑ´Ù. ³»°¡ ¼ÕÀ» Æì°í ³Ê¸¦ Ãļ­ Ȳ¹«Áö·Î ¸¸µé¾î ¹ö¸®°Ú´Ù.
  4. ³»°¡ ³× ¼ºµéÀ» ÆóÇã·Î ¸¸µé°í ³Ê¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï ³×°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³×°¡ ¿¾³¯ºÎÅÍ ¿øÇÑÀ» Ç°°í À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ ÁË ¶§¹®¿¡ ¹úÀ» ¹Þ¾Æ Àç³­À» ´çÇÒ ¶§ ±×µéÀ» Ä®³¯¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ¾ú´Ù.
  1. Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
  2. Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
  3. And say unto it, Thus saith the Lord GOD; Behold, O mount Seir, I am against thee, and I will stretch out mine hand against thee, and I will make thee most desolate.
  4. I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD.
  5. Because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÏÁö¸¸ ³»°¡ ³Ê¸¦ Á×À½¿¡ ³Ñ±â°Ú´Ù. ³×°¡ ÇÇ È긮±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ÇÇ°¡ ³Ê¸¦ µû¸¦ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ³Ê¸¦ Ȳ¹«Áö°¡ µÇ°Ô ÇÏ°í ³× ¶¥À» ¿Õ·¡ÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ´Ù Á׿© ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³»°¡ ½Ãü·Î ³× »êÀ» ¸Þ¿ï °ÍÀÌ´Ï Ä®³¯¿¡ Á×Àº ÀÚµéÀÌ ³ÊÀÇ »êµî¼º°ú °ñÂ¥±â¿Í ½Ã³»¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ ³Ê¸¦ ¿µ¿øÈ÷ ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ¿© ´Ù½Ã´Â ³× ¼º¿¡ »ç¶÷ÀÌ »ìÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×Á¦¼­¾ß ³×°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³Ê´Â ³»°¡ À¯´Ù¿Í À̽º¶ó¿¤ ¶¥¿¡ Àִµ¥µµ ÀÌ µÎ ¹ÎÁ·ÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¼ÓÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±× ¶¥Àº ³ÊÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÉ °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  1. Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee: sith thou hast not hated blood, even blood shall pursue thee.
  2. Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
  3. And I will fill his mountains with his slain men: in thy hills, and in thy valleys, and in all thy rivers, shall they fall that are slain with the sword.
  4. I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD.
  5. Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ³×°¡ ³» ¹é¼ºÀ» ¹Ì¿öÇÏ¿© º¸ÀÎ ºÐ³ë¿Í ÁúÅõ¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ ³Ê¸¦ ¹úÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³»°¡ ³Ê¸¦ ½ÉÆÇÇÒ ¶§¿¡ ±×µé¿¡°Ô ³ª¸¦ ¾Ë¸± °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ »êµéÀÌ È²ÆóÇÏ¿© ³×°¡ »ïų ¹äÀÌ µÇ¾ú´Ù°í ¸»ÇÏ¿´À¸³ª ³»°¡ ³Ê¸¦ ½ÉÆÇÇÒ ¶§¿¡ ³Ê´Â ³ª ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÀÇ ±× ¸ð¿åÀûÀÎ ¸»À» µé¾ú´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³×°¡ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ÀÚ¶ûÇÏ¸ç ¶°µé¾î ´ë´Â ¸»À» ³ª´Â ´Ù µé¾ú´Ù.
  4. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÏÁö¸¸ ³»°¡ ³Ê¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô ÇÒ ¶§¿¡ ¿Â ¼¼»óÀÌ Áñ°Å¿öÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³×°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¶¥ÀÌ È²ÆóÇÑ °ÍÀ» º¸°í Áñ°Å¿öÇÑ °Í°°ÀÌ ³ªµµ ³Ê¿¡°Ô ±×·¸°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ¿¡µ¼¾Æ, ³»°¡ ³ÊÀÇ ¸ðµç ¶¥À» ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×·¯¸é ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÓÀ» ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.'
  1. Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will even do according to thine anger, and according to thine envy which thou hast used out of thy hatred against them; and I will make myself known among them, when I have judged thee.
  2. And thou shalt know that I am the LORD, and that I have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to consume.
  3. Thus with your mouth ye have boasted against me, and have multiplied your words against me: I have heard them.
  4. Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
  5. As thou didst rejoice at the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto thee: thou shalt be desolate, O mount Seir, and all Idumea, even all of it: and they shall know that I am the LORD.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹(36:1-36:15)    
 
  1. '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ, ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ »êµé¿¡°Ô ¿¹¾ðÇÏ°í ¸»Ç϶ó. : À̽º¶ó¿¤ »êµé¾Æ, ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µé¾î¶ó.
  2. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³ÊÈñ ´ëÀûÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ºñ¿ô°í ¿¾³¯ÀÇ ³ôÀº »êµéÀÌ ÀÚ±âµé °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.'
  3. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ¿¹¾ðÇ϶ó. ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´Ù°í ¿ÜÃĶó. '±×µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ°í ³ÊÈñ¸¦ »ç¹æ¿¡¼­ ¾àÅ»ÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ ´Ù¸¥ ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·ÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÇ°Ô ÇÏ°í ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ ºñ¿ôÀ½°ú ³î¸²°¨ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î À̽º¶ó¿¤ »êµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. ³»°¡ »ê°ú »êµî¼º°ú ½Ã³»¿Í °ñÂ¥±â¿Í ȲÆóÇÑ ÆóÇã¿Í ³ÊÈñ ÁÖº¯ÀÇ ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·µéÀÌ ¾àÅ»ÇÏ°í Á¶·ÕÇÏ´ø ¹ö·ÁÁø ¼ºµé¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù.
  5. ³»°¡ ºÒŸ´Â ÁúÅõ·Î ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·, Ưº°È÷ ¿¡µ¼À» Ã¥¸ÁÇÏ´Â °ÍÀº ±×µéÀÌ ±â»µÇÏ°í °æ¸êÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ³» ¶¥À» »©¾Ñ°í ¾àÅ»ÇÏ¿© ÀÚ±âµéÀÇ ¼ÒÀ¯·Î »ï¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.'
  1. Also, thou son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, Ye mountains of Israel, hear the word of the LORD:
  2. Thus saith the Lord GOD; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession:
  3. Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people:
  4. Therefore, ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, to the desolate wastes, and to the cities that are forsaken, which became a prey and derision to the residue of the heathen that are round about;
  5. Therefore thus saith the Lord GOD; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the heathen, and against all Idumea, which have appointed my land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out for a prey.
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¶¥¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹¾ðÇ϶ó. ³Ê´Â »ê°ú »êµî¼º°ú ½Ã³»¿Í °ñÂ¥±â¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù°í ¿ÜÃĶó. '³ÊÈñ°¡ ÀÌ¹æ ¹ÎÁ· ¾Õ¿¡¼­ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³»°¡ ÁúÅõ¿Í ºÐ³ë·Î ¸»ÇÑ´Ù.
  2. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÏÁö¸¸ ³ÊÈñ ÁÖº¯¿¡ ÀÖ´Â ¹ÎÁ·µéµµ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×·¯³ª ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »êµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â °¡Áö¸¦ ³»°í ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» À§ÇØ ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ °ð °í±¹À¸·Î µ¹¾Æ¿Ã ¶§°¡ µÇ¾ú´Ù.
  4. ³»°¡ °ü½ÉÀ» °¡Áö°í ³ÊÈñ¸¦ µ¹¾Æº¸°Ú´Ù. »ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñ¸¦ °¥°í ÀÛ¹°À» ½ÉÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¶Ç ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¶¥¿¡ Àα¸¸¦ Áõ°¡½ÃÄÑ ±×µéÀÌ ¸ðµç ¼º¿¡ »ì°Ô ÇÏ°í ÆóÇã°¡ µÈ °÷À» Àç°ÇÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus saith the Lord GOD; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen:
  2. Therefore thus saith the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame.
  3. But ye, O mountains of Israel, ye shall shoot forth your branches, and yield your fruit to my people of Israel; for they are at hand to come.
  4. For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown:
  5. And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded:
  1. ³»°¡ ³ÊÈñ À§¿¡ »ç¶÷°ú Áü½ÂÀ» ¸¹°Ô ÇÏ¿© ¹ø¼ºÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³»°¡ ¿¾³¯Ã³·³ »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ À§¿¡ »ì°ÔÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÀüº¸´Ù ´õ ¹øâÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï ±×¶§ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀ» ³ÊÈñ À§¿¡ °É¾î´Ù´Ï°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×µéÀº ³ÊÈñ¸¦ ¼ÒÀ¯ÇÏ°í ³ÊÈñ´Â ±×µéÀÇ Àç»êÀÌ µÉ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ ¶§¹®¿¡ ±×µéÀÌ Àڳฦ ÀÒ´Â ÀÏÀÌ ´Ù½Ã´Â ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·µéÀÌ ³ÊÈñ°¡ »ç¶÷À» »ïÅ°°í ³ÊÈñ ³ª¶ó ¹é¼ºÀ» ¾ø¾Ö ¹ö·È´Ù°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
  4. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ³ÊÈñ°¡ ´Ù½Ã´Â »ç¶÷À» »ïÅ°Áö ¾ÊÀ¸¸ç ³ÊÈñ ³ª¶ó ¹é¼ºÀ» ¾ø¾ÖÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  5. ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ´õ ÀÌ»ó ÀÌ¹æ ³ª¶óÀÇ Á¶·ÕÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µèÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°í ¿Â ¼¼»óÀÇ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¸ç ³ÊÈñ ¶§¹®¿¡ ³ÊÈñ ³ª¶ó°¡ ¸ÁÇÏ´Â ÀÏÀÌ ´Ù½Ã´Â ¾øµµ·Ï ÇÏ°Ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
  1. And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am the LORD.
  2. Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men.
  3. Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations:
  4. Therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the Lord GOD.
  5. Neither will I cause men to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord GOD.
 
  Á¾½Ä(ðúãÕ, 34:29)  ¾¾¸¦ »Ñ¸®°í ³ª¹«¸¦ ½É¾î °¡²Þ  

  - 11¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- º£µå·ÎÀü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >