´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 24ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 36:16-37:28

Çϳª´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿ì»ó ¼þ¹è ÁË·Î ÀÎÇØ Â¡°è¸¦ ¹Þ¾Æ ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ Èð¾îÁ® ºñÂüÇÑ »ýÈ°À» ÇÏ°Ô µÇ¾úÁö¸¸ Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» À§ÇÏ¿© ±×µéÀ» ȸº¹½ÃÅ°½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸¶¸¥ »ÀµéÀÌ ºÎÈ°µÇ´Â ȯ»óÀ» ÅëÇØ À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹À» È®ÁõÇϼ̰í, µÎ ¸·´ë±â¸¦ Çϳª·Î ¿¬ÇÕ½ÃÅ°´Â »ó¡Àû ÇàÀ§¸¦ ÅëÇØ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù°¡ ¿¬ÇÕµÉ °ÍÀ» º¸¿© Á̴ּÙ. ´ÙÀ­ÀÇ ¿Õ±¹ÀÌ ¿µ¿øÇÒ °Í°ú ±×µéÀÌ ¾ß¿þÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÉ °Íµµ ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹(36:16-36:38)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ´Ù½Ã ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ±×µéÀÇ ¶¥¿¡ »ì°í ÀÖÀ» ¶§ ±×µéÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ ÇàÀ§·Î ±× ¶¥À» ´õ·´ÇûÀ¸´Ï ³»°¡ º¸±â¿¡´Â ±×µéÀÇ ÇàÀ§°¡ ¿ù°æ Áß¿¡ ÀÖ´Â ¿©ÀÚÀÇ ºÎÁ¤ÇÔ°úµµ °°¾Ò´Ù.
  3. ±×µéÀÌ ±× ¶¥À» »ìÀΰú ¿ì»ó ¼þ¹è·Î ´õ·´ÇûÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ³» ºÐ³ë¸¦ ±×µé À§¿¡ ½ñ°í
  4. ±×µéÀ» ±× ÇàÀ§´ë·Î ½ÉÆÇÇÏ¿© ¼¼°è °¢Ã³·Î Èð¾î¹ö·È´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀÌ °¡´Â °÷¸¶´Ù ±×µé·Î ÀÎÇؼ­ ³» À̸§ÀÌ ´õ·´ÇôÁ³À¸´Ï ÀÌ°ÍÀº »ç¶÷µéÀÌ 'À̵éÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¹é¼ºÀÌÁö¸¸ ±× ¶¥À» ¶°³¯ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.'°í ¸»ÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
  2. Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their own way and by their doings: their way was before me as the uncleanness of a removed woman.
  3. Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it:
  4. And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
  5. And when they entered unto the heathen, whither they went, they profaned my holy name, when they said to them, These are the people of the LORD, and are gone forth out of his land.
  1. ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ÀÌ¹æ ³ª¶ó¿¡¼­ ´õ·´Èù ³ªÀÇ °Å·èÇÑ À̸§¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ °ü½ÉÀ» °®°Ô µÇ¾ú´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù°í ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. 'À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¾Æ, ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº ³ÊÈñ¸¦ À§Çؼ­°¡ ¾Æ´Ï¶ó ³ÊÈñ°¡ µé¾î°£ ±× ÀÌ¹æ ³ª¶ó¿¡¼­ ´õ·´ÇôÁø ³ªÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» À§Çؼ­ÀÌ´Ù.
  3. ÀÌ¹æ ³ª¶ó¿¡¼­ ´õ·´ÇôÁø ³ªÀÇ À̸§, °ð ³ÊÈñ°¡ °Å±â¼­ ´õ·´Èù ³ªÀÇ À§´ëÇÑ À̸§À» ³»°¡ °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×µéÀÌ º¸´Â µ¥¼­ ³»°¡ ³ªÀÇ °Å·èÇÔÀ» ³ªÅ¸³¾ ¶§¿¡ ÀÌ¹æ ³ª¶óµéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÀÌ¹æ ³ª¶ó¿¡¼­ À̲ø¾î³»°Ú´Ù. ¸ðµç ³ª¶ó¿¡¼­ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¸ð¾Æ º»Åä·Î µ¥¸®°í °¡¼­
  5. ¸¼Àº ¹°À» ³ÊÈñ¿¡°Ô »Ñ·Á ¸ðµç ´õ·¯¿î °Í°ú ¿ì»ó¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  1. But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.
  2. Therefore say unto the house of Israel, thus saith the Lord GOD; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for mine holy name's sake, which ye have profaned among the heathen, whither ye went.
  3. And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes.
  4. For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land.
  5. Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
  1. ±×¸®°í ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô »õ ¸¶À½À» ÁÖ°í ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ »õ Á¤½ÅÀ» ³Ö¾î ÁÖ¸ç ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ µ¹°°ÀÌ ±»Àº ¸¶À½À» Á¦°ÅÇÏ°í ¼øÁ¾ÇÏ´Â ¸¶À½À» ÁÙ °ÍÀ̸ç
  2. ¶Ç ³» ¿µÀ» ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ ³Ö¾î ÁÖ¾î ³ÊÈñ°¡ ³» ¹ýÀ» µû¸£°í ³» ¸í·ÉÀ» ÁؼöÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»óµé¿¡°Ô ÁØ ¶¥¿¡ »ì °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ°í ³ª´Â ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¸ðµç ´õ·¯¿î µ¥¼­ °ÇÁ®³»°í °î½ÄÀÌ Ç³¼ºÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±â±ÙÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ´ÚÄ¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç
  5. ¶Ç ³ª¹« ¿­¸Å¿Í ¹çÀÇ ³óÀÛ¹°À» dz¼ºÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±â±Ù ¶§¹®¿¡ ³ÊÈñ°¡ ÀÌ¹æ ³ª¶óÀÇ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÏ°Ú´Ù.
  1. A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.
  2. And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep my judgments, and do them.
  3. And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.
  4. I will also save you from all your uncleannesses: and I will call for the corn, and will increase it, and lay no famine upon you.
  5. And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.
  1. ±×¶§ ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ¾ÇÇÑ ÇàÀ§¿Í ³ÊÈñ°¡ ¹üÇÑ À߸øÀ» ±â¾ïÇÏ°í ³ÊÈñ ÁË¿Í ´õ·¯¿î ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀ» Áõ¿ÀÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´ÔÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ÇàÇÑ ÀÏÀ» ºÎ²ô·´°Ô ¿©±â°í ¼öÄ¡·Î ¾Ë¾Æ¶ó.
  3. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¸ðµç ÁË¿¡¼­ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ´Â ³¯¿¡ ³»°¡ ³ÊÈñ ¼º¿¡ »ç¶÷ÀÌ ´Ù½Ã »ì°Ô ÇÏ°í ÆóÇã°¡ µÈ °÷À» Àç°ÇÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  4. Áö³ª´Ù´Ï´ø ÀÚ¿¡°Ô ȲÆóÇÏ°Ô º¸ÀÌ´ø ¶¥ÀÌ ´Ù½Ã °æÀÛµÉ °ÍÀÌ´Ù.
  5. »ç¶÷µéÀº ÇѶ§ ȲÆóÇÏ´ø ÀÌ ¶¥ÀÌ ¿¡µ§ µ¿»ê°°ÀÌ µÇ¾ú°í, ÆóÇã°¡ µÇ¾î Àû¸·ÇÏ´ø ¹«³ÊÁø ¼ºµéÀÌ ÀÌÁ¦´Â ¿ä»õ°¡ µÇ¾î »ç¶÷ÀÌ »ì°í ÀÖ´Ù°í ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Then shall ye remember your own evil ways, and your doings that were not good, and shall lothe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.
  2. Not for your sakes do I this, saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel.
  3. Thus saith the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be builded.
  4. And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.
  5. And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited.
  1. ±×¶§ »ì¾Æ ³²Àº ³ÊÈñ ÀÌ¿ô ³ª¶óµéÀÌ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÆóÇã°¡ µÈ ¼ºµéÀ» Àç°ÇÇÏ°í ȲÆóÇÑ ¶¥À» Àϱ¸¾î ³õÀº °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³»°¡ ±×´ë·Î ÇàÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ª´Â ¶Ç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ³ª¿¡°Ô ÀÌ ÀÏÀ» ÀÌ·ç¾î ´Þ¶ó°í ±âµµÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³»°¡ ±×µéÀÇ ¼ö¸¦ ¾ç¶¼Ã³·³ ¸¹°Ô ÇϵÇ
  3. ¸íÀý ¶§ Á¦»ç¸¦ µå¸®±â À§Çؼ­ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ²ø°í ¿Â ¾ç¶¼Ã³·³ ¸¹°Ô ÇÏ¿© ÆóÇã°¡ µÈ ¼º¿¡ »ç¶÷ÀÇ ¶¼·Î ä¿ì°Ú´Ù. ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.'
  1. Then the heathen that are left round about you shall know that I the LORD build the ruined places, and plant that that was desolate: I the LORD have spoken it, and I will do it.
  2. Thus saith the Lord GOD; I will yet for this be enquired of by the house of Israel, to do it for them; I will increase them with men like a flock.
  3. As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of men: and they shall know that I am the LORD.
 
  ¸¶¸¥ »ÀµéÀÇ ºÎÈ°(37:1-37:14)    
 
  1. ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Õ±æÀ» ´À³¢´Â ¼ø°£ ±×ÀÇ ¼º·ÉÀÌ ³ª¸¦ µ¥¸®°í °¡¼­ ÇÑ °ñÂ¥±â °¡¿îµ¥ µÎ¾ú´Ù. ±× °÷Àº »À·Î °¡µæ Â÷ ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ±×°¡ ³ª¸¦ µ¥¸®°í ±× »À ÁÖÀ§¸¦ »ç¹æ µ¹¾Æ´Ù´Ò ¶§ º¸´Ï ±× °ñÂ¥±â ¹Ù´Ú¿¡ ´ë´ÜÈ÷ ¸¹Àº »À°¡ ÀÖ¾úÀ¸¸ç ±× »ÀµéÀº ¾ÆÁÖ ¸»¶ó ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ±×°¡ ³ª¿¡°Ô '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ, ÀÌ »ÀµéÀÌ »ì ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?' ÇÏ°í ¹°À¸¼Ì´Ù. ±×·¡¼­ ³ª´Â 'ÁÖ ¿©È£¿Í¿©, ÁÖ²²¼­¸¸ ¾Æ½Ê´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×¶§ ±×´Â ÀÌ »Àµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¿¹¾ðÇ϶ó°í ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³ÊÈñ ¸¶¸¥ »Àµé¾Æ, ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µé¾î¶ó.
  5. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ »Àµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³»°¡ »ý±â¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÒ¾î³Ö°Ú´Ù. ³ÊÈñ°¡ »ì¾Æ³¯ °ÍÀÌ´Ù.
  1. The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones,
  2. And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.
  3. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
  4. Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.
  5. Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:
  1. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÈûÁÙÀ» ºÙÀÌ°í »ìÀ» ÀÔÈ÷¸ç °¡Á×À¸·Î µ¤°í ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ »ý±â¸¦ ºÒ¾î³ÖÀ» °ÍÀÌ´Ï ³ÊÈñ°¡ »ì °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.'
  2. ±×·¡¼­ ³»°¡ ¸í·ÉÀ» ¹ÞÀº ´ë·Î ¿¹¾ðÇÏÀÚ °©Àڱ⠻À°¡ ¿òÁ÷ÀÌ´Â ¼Ò¸®°¡ ³ª´õ´Ï ÀÌ»À Àú»À°¡ ¼­·Î ºÙ¾î ¿¬°áµÇ±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù.
  3. ³»°¡ º¸´Ï ±× »À¿¡ ÈûÁÙÀÌ »ý±â°í »ìÀÌ ¿À¸£¸ç °¡Á×ÀÌ µ¤¿´À¸³ª ±× ¾È¿¡ »ý±â´Â ¾ø¾ú´Ù.
  4. ±×¶§ ±×°¡ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ, ³Ê´Â »ý±â¸¦ ÇâÇÏ¿© ¿¹¾ðÇÏ°í ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù°í ¿ÜÃĶó. '»ý±â¾ß, »ç¹æ¿¡¼­ ¿Í¼­ ÀÌ Á×¾îÀÖ´Â ¸ö¿¡ µé¾î°¡ À̵éÀ» »ì°Ô Ç϶ó.'
  5. ±×·¡¼­ ³ª´Â ¸í·ÉÀ» ¹ÞÀº ´ë·Î ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ »ý±â°¡ ±×µé¿¡°Ô µé¾î °¡´õ´Ï ±×µéÀÌ »ì¾Æ¼­ ÀϾ ±²ÀåÈ÷ Å« ±º´ë°¡ µÇ¾ú´Ù.
  1. And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the LORD.
  2. So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone.
  3. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.
  4. Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.
  5. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
  1. ±×¶§ ±×°¡ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ,ÀÌ »ÀµéÀº À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ¹é¼ºÀ» °¡¸®Å²´Ù. ±×µéÀº '¿ì¸® »À°¡ ¸»¶ú°í ¿ì¸®ÀÇ Èñ¸ÁÀÌ »ç¶óÁ³À¸¸ç ¿ì¸®´Â ¿ÏÀüÈ÷ ¸ÁÇÏ¿´´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù°í ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. '³» ¹é¼ºµé¾Æ, ³»°¡ ³ÊÈñ ¹«´ýÀ» ¿­°í ³ÊÈñ¸¦ °Å±â¼­ ³ª¿À°Ô ÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ¶¥À¸·Î µé¾î°¡°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  3. ³» ¹é¼ºµé¾Æ, ³»°¡ ³ÊÈñ ¹«´ýÀ» ¿­°í ³ÊÈñ¸¦ °Å±â¼­ ³ª¿À°Ô ÇÒ ¶§ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ ¶Ç ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ ³» »ý±â¸¦ ºÒ¾î³Ö¾î ³ÊÈñ¸¦ »ì°Ô ÇÏ°í ³ÊÈñ¸¦ ³ÊÈñ º»Åä¿¡ Á¤ÂøÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×¶§ ³ÊÈñ´Â ³ª ¿©È£¿Í°¡ ±×°ÍÀ» ¸»ÇÏ°í ½ÇÇàÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
  1. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.
  2. Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.
  3. And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,
  4. And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken it, and performed it, saith the LORD.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÅëÄ¡(37:15-37:28)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ, ³Ê´Â ¸·´ë±â Çϳª¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ±× À§¿¡ 'À¯´Ù ¿Õ±¹'ÀÌ¶ó ¾²°í ¶Ç ´Ù¸¥ ¸·´ë±â Çϳª¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ±× À§¿¡ 'À̽º¶ó¿¤ ¿Õ±¹'À̶ó°í ½á¶ó.
  3. ±×¸®°í ³× ¼Õ ¾È¿¡ ±× µÎ ¸·´ë±â ³¡À» ¼­·Î ¿¬°áÇÏ¿© ÇÑ ¸·´ë±âó·³ º¸¿¡°Ô Ç϶ó.
  4. ³× ¹é¼ºÀÌ ³Ê¿¡°Ô 'ÀÌ°ÍÀÌ ¹«½¼ ¶æÀÎÁö ¿ì¸®¿¡°Ô ¸»ÇØ ÁÖÁö ¾Ê°Ú¼Ò?' Çϰŵç
  5. ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù°í ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. '³»°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸·´ë±â¿Í À¯´ÙÀÇ ¸·´ë±â¸¦ °áÇÕÇÏ¿© ÇÑ ¸·´ë±â°¡ µÇ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. µÎ ¸·´ë±â°¡ ³» ¼Õ¿¡¼­ Çϳª°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.'
  1. The word of the LORD came again unto me, saying,
  2. Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim and for all the house of Israel his companions:
  3. And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.
  4. And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these?
  5. Say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in mine hand.
  1. ³Ê´Â ³×°¡ ±Û ¾´ ±× ¸·´ë±â¸¦ ±×µéÀÌ º¸´Â µ¥¼­ µé°í
  2. ±×µé¿¡°Ô ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù°í ÀÏ·¯¶ó. '³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ±×µéÀÌ ÂÑ°Ü°£ ¸ðµç ³ª¶ó¿¡¼­ »ç¹æ ºÒ·¯¸ð¾Æ ±×µéÀÇ º»Åä·Î µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ°í
  3. ±× ¶¥ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç »ê¿¡¼­ ±×µéÀÌ ÇÑ ³ª¶ó¸¦ ÀÌ·ç¾î ÇÑ ¿ÕÀÌ ±×µéÀ» ¸ðµÎ ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â µÎ ¹ÎÁ·ÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¸ç µÎ ³ª¶ó·Î ³ª´©¾îÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×µéÀº ¿ì»óµé°ú ´õ·¯¿î ¹°°Çµé°ú ±×µéÀÇ Á˾ÇÀ¸·Î ´õ ÀÌ»ó ÀڽŵéÀ» ´õ·´È÷Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ±×µéÀ» ¹üÁËÇÏ°í Ÿ¶ôÇÑ ÀÚ¸®¿¡¼­ ±¸¿øÇÏ¿© Á¤°áÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀº ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ°í ³ª´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³» Á¾ ´ÙÀ­°ú °°Àº ¿ÕÀÌ ±×µéÀÇ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀº ´Ù ÇÑ ¸ñÀÚ ¾Æ·¡¼­ ³» ¹ý°ú ±ÔÁ¤À» µû¸£°í Áöų °ÍÀÌ´Ù.
  1. And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.
  2. And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
  3. And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all.
  4. Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.
  5. And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.
  1. ±×µéÀº ³»°¡ ³» Á¾ ¾ß°ö¿¡°Ô ÁØ ¶¥, °ð ±× Á¶»óµéÀÌ »ì´ø ¶¥¿¡ ÀÚ¼Õ ´ë´ë·Î »ì °ÍÀÌ¸ç ³» Á¾ ´ÙÀ­°ú °°Àº ¿ÕÀÌ ¿µ¿øÈ÷ ±×µéÀ» ´Ù½º¸± °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ±×µé°ú ÆòÈ­ÀÇ °è¾àÀ» ¸Î°Ú´Ù. ±×°ÍÀÌ ¿µ¿øÇÑ °è¾àÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ³»°¡ ±×µéÀ» °ß°íÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¹ø¼ºÇÏ°Ô ÇÏ°í ±×µé °¡¿îµ¥ ³» ¼º¼Ò¸¦ ¿µ¿øÈ÷ ¼¼¿ö µÎ°Ú´Ù.
  3. ³» ó¼Ò°¡ ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖÀ» °ÍÀÌ¸ç ³ª´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°í ±×µéÀº ³» ¹é¼ºÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³» ¼º¼Ò°¡ ¿µ¿øÈ÷ ±×µé °¡¿îµ¥ ÀÖ°Ô µÉ ¶§ ¸ðµç ³ª¶ó°¡ ³ª´Â À̽º¶ó¿¤À» °Å·èÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¿©È£¿ÍÀÓÀ» ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.'
  1. And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children for ever: and my servant David shall be their prince for ever.
  2. Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.
  3. My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.
  4. And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
 
  ¿¬¶ôÇÏ´õ¶ó(Ö§Õ©, 37:7)  À̾îÁö´õ¶ó  

  - 11¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- º£µå·ÎÀü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >