다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 11월 30일 (2)

 

다니엘

  느부갓네살이 예루살렘을 침공한 첫 해(주전 605년)에 바벨론에 포로로 잡혀 가서 고레스 3년까지 그 곳에서 살았던 다니엘은 하나님께서 인류의 역사를 주관하시는 절대자이심을 밝히기 위해서 본서를 기록하였다.

  1장은 다니엘서의 역사적 배경을 소개한 데 이어, 아람어로 기록된 2장부터 7장까지는 하나님의 절대 주권을 부각시키고 있다. 8장부터 12장까지는 장차 이방인의 통치하에 있게 될 유대 백성들, 메시아 사명의 성취를 위해 하나님께서 예정하신 70이레의 기간, 마지막 때의 환난으로부터 구원받게 되는 것에 관한 계시가 히브리어로 기록되어 있다.

 

 

다니엘 1:1-1:21

바벨론에 잡혀 간 다니엘과 세 친구들은 우상 숭배에 동요하지 않고 신앙을 지켰다. 하나님께서 그들에게 지혜를 더하셔서 무리 중에서 뛰어나게 하셨다.
 
  다니엘과 세 친구들(1:1-1:21)    
 
  1. 유다의 여호야김왕 3년에 바빌로니아의 느부갓네살왕이 예루살렘을 포위하였다.
  2. 여호와께서 여호야김왕을 그의 에 넘겨 주셨으므로 그가 유다 왕을 포로로 잡아가면서 성전의 일부 기구들을 가지고 돌아가 바빌론에 있는 자기 신전의 창고에 넣어 두었다.
  3. 느부갓네살왕은 궁중 대신 아스부나스에게 명령하여 이스라엘의 포로 가운데 왕족과 귀족 출신으로
  4. 신체적인 결함이 없고 잘생겼으며 지능 지수가 높고 다방면의 지식을 가졌고 이해력이 빠르고 왕궁에서 섬길 자격이 있는 소년들을 데려오게 하여 그들에게 바빌로니아말과 학문을 가르치게 하였다.
  5. 왕은 또 자기가 먹는 제일 맛있는 음식과 포도주 가운데서 마다 그들에게 일정한 양을 공급하였으며 3년 동안의 수련 과정이 끝나면 왕 앞에서 섬길 수 있도록 하였다.
  1. In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.
  2. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god.
  3. And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes;
  4. Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king's palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.
  5. And the king appointed them a daily provision of the king's meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king.
  1. 그 뽑힌 소년들 가운데는 다니엘하나냐미사엘아사랴가 있었는데 그들은 모두 유다 지파 사람들이었다.
  2. 궁중 대신은 그들의 이름을 바빌로니아식으로 다니엘벨드사살, 하나냐사드락, 미사엘메삭, 아사랴아벳느고로 각각 고쳤다.
  3. 다니엘은 왕의 음식과 포도주로 자신을 더럽히지 않겠다고 굳게 마음 먹고 궁중 대신에게 자기를 도와 달라고 간청하였다.
  4. 하나님은 다니엘에게 궁중 대신의 환심과 동정을 사게 하셨다.
  5. 그러나 궁중 대신은 왕을 두려워하여 다니엘에게 이렇게 말하였다. '왕이 너희 먹을 것과 마실 것을 지정하셨는데 만일 너희가 핼쑥하여 너희 얼굴이 다른 소년들보다 못하게 되면 왕이 나를 죽일지도 모른다.'
  1. Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
  2. Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego.
  3. But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
  4. Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
  5. And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king.
  1. 그래서 다니엘은 궁중 대신이 자기와 자기 친구 하나냐미사엘아사랴를 감독하게 한 사람에게 가서 이렇게 말하였다.
  2. '우리를 10일 동안 시험해 보십시오. 우리에게 채소와 만 주어 먹게 하고
  3. 그 후에 왕의 음식을 먹는 소년들과 비교하여 우리의 얼굴 모습을 보고 우리를 처분하십시오.'
  4. 그는 이 제의를 승낙하고 그들을 10일 동안 시험하였다.
  5. 그런데 10일 후에는 그들이 왕의 음식을 먹는 다른 소년들보다 더 혈색이 좋고 건강하게 보였다.
  1. Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
  2. Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
  3. Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as thou seest, deal with thy servants.
  4. So he consented to them in this matter, and proved them ten days.
  5. And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king's meat.
  1. 그래서 그때부터 그는 왕이 지정한 포도주와 음식을 주지 않고 그들이 채식을 할 수 있도록 하였다.
  2. 하나님은 이 네 소년들에게 학문과 그 밖의 모든 것을 통달할 수 있는 지혜와 지식을 주셨으며 특별히 다니엘에게는 과 환상을 해석할 수 있는 능력도 주셨다.
  3. 왕이 정한 3년 동안의 수련 과정이 끝나자 궁중 대신은 그들을 느부갓네살왕 앞으로 데리고 갔다.
  4. 왕이 그들과 대면하여 이야기해 보니 다니엘하나냐미사엘아사랴가 다른 소년들보다 우수하였다. 그래서 그들이 왕을 섬기는 자들이 되었는데
  5. 왕은 그들에게 무슨 문제를 물어도 그들의 지혜와 총명이 그 나라의 어떤 마술사나 점성가보다 열 배나 더 낫다는 것을 알게 되었다.
  1. Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse.
  2. As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
  3. Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.
  4. And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
  5. And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm.
  1. 이렇게 해서 다니엘은 페르시아의 키루스황제 원년까지 그 곳 왕궁에 머물러 있었다.
  1. And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus.
 

  - 11월 30일 목록 -- 에스겔 -- 다니엘 -- 요한일서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >