´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 4ÀÏ (1)

 

´Ù´Ï¿¤ 6:1-7:28

´Ù¸®¿À ¿ÕÀº ´Ù´Ï¿¤ÀÇ ¹ÎøÇÔ°ú ÃѸíÇÔÀ» º¸°í ±×¸¦ ¼¼¿ö Àü±¹À» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ¿´À¸³ª, À̸¦ ½Ã±âÇÏ´Â ÃѸ®µé°ú ¹æ¹éµéÀÇ À½¸ð·Î ´Ù´Ï¿¤Àº »çÀÚ±¼¿¡ ´øÁ®Á³´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ¸·Î »ì¾Æ³µ°í, ¿ÀÈ÷·Á ±×¸¦ Âü¼ÒÇß´ø ÀÚµé°ú ±×ÀÇ °¡Á·µéÀÌ »çÀÚ±¼¿¡ ´øÁ®Á® Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿´´Ù. º§»ç»ì ¿ø³â¿¡ ´Ù´Ï¿¤Àº ³× Á¾·ùÀÇ Áü½Â¿¡ °üÇÑ È¯»óÀ» º¸¾Ò´Ù.
 
  »çÀÚ±¼ ¼ÓÀÇ ´Ù´Ï¿¤(6:1-6:28)    
 
  1. ´Ù¸®¿ì½º´Â ÀڱⰡ ¿øÇÏ´Â ´ë·Î Àü±¹À» 120µµ·Î ³ª´©°í °¢ µµ¿¡ µµÁö»ç¸¦ ¼¼¿ü´Ù
  2. ±×¸®°í ±×´Â µµÁö»ç¸¦ °¨µ¶ÇÏ´Â ÃѸ® ¼¼ »ç¶÷À» ¼¼¿ö µµÁö»ç°¡ ÃѸ®¿¡°Ô ±¹Á¤º¸°í¸¦ ÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¿ÕÀÌ ³ª¶ó ÀÏÀ» º¸´Â µ¥ ¾î·Á¿òÀÌ ¾ø°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±× ÃѸ® °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹Ù·Î ´Ù´Ï¿¤À̾ú´Ù.
  3. ´Ù´Ï¿¤Àº ÃѸíÇÏ¿© ¸ðµç ¸é¿¡ µµÁö»çµé°ú ´Ù¸¥ ÃѸ®µéº¸´Ù ¶Ù¾î³µÀ¸¹Ç·Î ¿ÕÀº ±×¿¡°Ô ³ª¶óÀÇ ¸ðµç ÀÏÀ» ¸Ã±æ »ý°¢À̾ú´Ù.
  4. ±×·¯ÀÚ ´Ù¸¥ ÃѸ®µé°ú µµÁö»çµéÀº ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ±¹»ç¸¦ ó¸®Çϴµ¥ À־ À߸øÇÑ Á¡À» ã¾Æ ±×¸¦ °í¹ßÇÏ·Á°í ÇßÀ¸³ª ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ÀÚ±â ÀÏ¿¡ Ãæ½ÇÇÏ°í À߸øÀ̳ª ºÎÁ¤À» ÀúÁö¸¥ ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀº ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô¼­ ¾Æ¹« ÈìÀ» ãÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·¡¼­ ±×µéÀº '±×ÀÇ Á¾±³¿Í °ü¿©µÈ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¸é ±×¿¡°Ô¼­ À߸øÀ» ã¾Æ ±×¸¦ °í¼ÒÇÒ ¹æ¹ýÀÌ ¾ø´Ù.' °í ¼­·Î ¼Ó»è¿´´Ù.
  1. It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
  2. And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.
  3. Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
  4. Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
  5. Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
  1. ±×¸®°í¼­ ±×µéÀº ¿Õ¿¡°Ô °¡¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '´Ù¸®¿ì½º¿ÕÀ̽ÿ©, ºÎµð ¿À·¡¿À·¡ »ç½Ê½Ã¿À.
  2. ³ª¶óÀÇ ¸ðµç ÃѸ®¿Í Ãѵ¶°ú µµÁö»ç¿Í °í¹®µé°ú °í°üµéÀÌ ¸ð¿©¼­ ÀdzíÇÑ °á°ú ´ë¿Õ²²¼­ ÇÑ ±Ý·ÉÀ» ³»·Á ±×°ÍÀ» ¹ýÀ¸·Î Á¤ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀ» ¿äûÇϱâ·Î ÇÕÀÇÇß½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº Áö±ÝºÎÅÍ 30ÀÏ µ¿¾È ´©±¸µçÁö ¿Õ ¿Ü¿¡ ¾î´À ½Å¿¡°Ô³ª »ç¶÷¿¡°Ô ±âµµÇÏ´Â ÀÚ¸¦ »çÀÚ±¼¿¡ ´øÁ® ³Ö±â·Î ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ±×·¯¹Ç·Î ¿ÕÀ̽ÿ©, ÀÌÁ¦ ±Ý·ÉÀ» ³»·Á Á¶¼­¿¡ ¾îÀÎÀ» Âï¾î¼­ °íÄ¥ ¼ö ¾ø´Â ¸Þµð¾Æ¿Í Æ丣½Ã¾ÆÀÇ ¹ýÀ¸·Î Á¤ÇϽʽÿÀ.'
  4. ±×·¡¼­ ´Ù¸®¿ì½º¿ÕÀº Á¶¼­¿¡ ¾îÀÎÀ» Âï¾î ±Ý·ÉÀ» °øÆ÷ÇÏ¿´´Ù.
  5. ´Ù´Ï¿¤Àº ±× Á¶¼­¿¡ ¾îÀÎÀÌ ÂïÈù °ÍÀ» ¾Ë°íµµ ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇØ Ã¢¹®À» ¿­¾î µÐ Àڱ⠴ٶô¹æ¿¡¼­ Àü¿¡ Ç×»ó ÇÏ´ø ´ë·Î ÇÏ·ç ¼¼ ¹ø¾¿ ¹«¸­À» ²Ý°í ±âµµÇÏ¸ç ±×ÀÇ Çϳª´Ô²² °¨»çÇÏ¿´´Ù.
  1. Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
  2. All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
  3. Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
  4. Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
  5. Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime.
  1. ´Ù´Ï¿¤À» ¸ðÇÔÇÏ·Á°í ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ¶¼¸¦ Áö¾î °¡¼­ ±×°¡ ÀÚ±â Çϳª´Ô²² ±âµµÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í
  2. ¿Õ¿¡°Ô °¡¼­ ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿ÕÀ̽ÿ©, ´ë¿Õ²²¼­´Â ÀÌ¹Ì ±Ý·É¿¡ ¾îÀÎÀ» Âï¾î¼­ Áö±ÝºÎÅÍ 30ÀÏ µ¿¾È ´©±¸µçÁö ¿Õ¿Ü¿¡ ¾î´À ½Å¿¡°Ô³ª »ç¶÷¿¡°Ô ±âµµÇÏ¸é »çÀÚ±¼¿¡ ´øÁ® ³Ö±â·Î ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î?' ±×·¯ÀÚ ¿ÕÀÌ '±×°ÍÀº ¾Æ¹«µµ °íÄ¥ ¼ö ¾ø´Â ¸Þµð¾Æ¿Í Æ丣½Ã¾ÆÀÇ ¹ýÀ¸·Î Á¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×¶§ ±×µéÀº 'À¯´Ù¿¡¼­ Æ÷·Î·Î ÀâÇô¿Â ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¿Õ°ú ¿ÕÀÇ ±Ý·ÉÀ» ¹«½ÃÇÏ°í ÇÏ·ç ¼¼ ¹ø¾¿ ±âµµÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.' ÇÏ¿´´Ù.
  4. ¿ÕÀº ÀÌ ¸»À» µè°í ¸÷½Ã ±«·Î¿ÍÇÏ¸ç ´Ù´Ï¿¤À» ±¸ÇÒ ¹æ¹ýÀ» ãÀ¸·Á°í ÇØ°¡ Áú ¶§±îÁö °í½ÉÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.
  5. ±×¶§ ±×µéÀÌ ´Ù½Ã ¿Õ¿¡°Ô ¸ô·Á¿Í ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿ÕÀ̽ÿ©, ¸Þµð¾Æ¿Í Æ丣½Ã¾ÆÀÇ ¹ý·ü¿¡ ÀÇÇϸé ÀÏ´Ü ¿ÕÀÌ °øÆ÷ÇÑ ¹ýÀ̳ª ±Ý·ÉÀº °íÄ¥ ¼ö ¾ø´Ù´Â »ç½ÇÀ» ±â¾ïÇϽʽÿÀ.'
  1. Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.
  2. Then they came near, and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
  3. Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
  4. Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
  5. Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
  1. ±×·¡¼­ ¿ÕÀº ÇÏ´Â ¼ö ¾øÀÌ ¸í·ÉÀ» ³»¸®°í ¸»¾Ò´Ù. ±×·¯ÀÚ ±×µéÀº ´Ù´Ï¿¤À» ²ø¾î´Ù°¡ »çÀÚ±¼¿¡ ´øÁ® ³Ö¾ú´Ù. ±×¶§ ¿ÕÀº ´Ù´Ï¿¤¿¡°Ô '³×°¡ Ç×»ó ¼¶±â´Â ³× Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇϽñ⠹ٶõ´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  2. »ç¶÷µéÀÌ µ¹À» ±¼·Á´Ù°¡ »çÀÚ±¼ÀÇ ÀÔ±¸¸¦ ¸·¾ÒÀ» ¶§ ¿ÕÀº ¾îÀΰú °í°üµéÀÇ ÀÎÀ» Ãļ­ ºÀÇÏ¿´´Ù. ÀÌ°ÍÀº ´Ù´Ï¿¤¿¡ °üÇÑ ÀÏÀ» º¯°æÇÒ ¼ö ¾øµµ·Ï Çϱâ À§Çؼ­¿´´Ù.
  3. ±×¸®°í¼­ ¿ÕÀº ±ÃÀüÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡ ¿©´À ¶§ÀÇ Èï°Ü¿î dz¾Çµµ ¸¶´ÙÇÏ°í ¹ã»õµµ·Ï ¾Æ¹«°Íµµ ¸ÔÁö ¾ÊÀº ä ¶á´«À¸·Î Áö³Â´Ù.
  4. ´ÙÀ½ ³¯ ¿ÕÀº »õº®¿¡ ÀϾ »çÀÚ±¼·Î ±ÞÈ÷ ´Þ·Á°¡¼­
  5. °ÆÁ¤½º·¯¿î ¸ñ¼Ò¸®·Î ´Ù´Ï¿¤À» ºÎ¸£¸ç ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '»ì¾Æ °è½Å Çϳª´ÔÀÇ Á¾ ´Ù´Ï¿¤¾Æ, ³×°¡ Ç×»ó ¼¶±â´Â Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¸¦ »çÀÚ±¼¿¡¼­ ±¸ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´À³Ä?'
  1. Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
  2. And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
  3. Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.
  4. Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
  5. And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
  1. ±×¶§ ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '¿ÕÀ̽ÿ©, ¿À·¡¿À·¡ »ç½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
  2. ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ±â õ»ç¸¦ º¸³» »çÀÚµéÀÇ ÀÔÀ» ¸·¾ÒÀ¸¹Ç·Î »çÀÚµéÀÌ ³ª¸¦ ÇØÄ¡Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ±×ºÐÀÌ ÀÌ·¸°Ô ÇϽŠ°ÍÀº ³ª¿¡°Ô ÁË°¡ ¾øÀ½À» ¾Æ¼Ì±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ¿ÕÀ̽ÿ©, ³ª´Â ¶Ç ¿Õ¿¡°Ôµµ À߸øÇÑ °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.'
  3. ±×·¯ÀÚ ¿ÕÀº ³Ê¹« ±â»µ¼­ ¾î¿ ÁÙ ¸ð¸£¸ç ´Ù´Ï¿¤À» »çÀÚ±¼¿¡¼­ ²ø¾î¿Ã¸®¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. ´Ù´Ï¿¤ÀÌ »çÀÚ±¼¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿ÔÀ» ¶§ ±× ¸öÀÌ Çϳªµµ »óÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×°¡ ÀÚ±â Çϳª´ÔÀ» ½Å·ÚÇÏ¿´±â ¶§¹®À̾ú´Ù.
  4. ±×·¯ÀÚ ¿ÕÀº ¸í·ÉÀ» ³»·Á ´Ù´Ï¿¤À» °í¼ÒÇÑ »ç¶÷µéÀ» ²ø¾î ¿À°Ô ÇÏ¿© ±×µéÀ» óÀÚµé°ú ÇÔ²² »çÀÚ±¼¿¡ ´øÁ® ³Ö°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀÌ »çÀÚ±¼ ¹Ø¹Ù´Ú¿¡ ¹Ìó ´ê±âµµ Àü¿¡ »çÀÚµéÀÌ ´Þ·Á µé¾î ±×µéÀÇ »À±îÁö ´Ù ºÎ½¤ ¹ö·È´Ù.
  5. ±×¶§ ´Ù¸®¿ì½º¿ÕÀº ±×ÀÇ Á¦±¹ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ³ª¶ó¿Í ¹ÎÁ·µé¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°Àº Á¶¼­¸¦ ³»·È´Ù. '¸ðµç ³ª¶ó¿Í ¹ÎÁ·µé¿¡°Ô Æò¾ÈÀÌ Àֱ⸦ ¹Ù¶õ´Ù.
  1. Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
  2. My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
  3. Then was the king exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
  4. And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
  5. Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
  1. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ³» Á¦±¹ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀº ´Ù´Ï¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ¼þ¹èÇ϶ó. ±×´Â »ì¾Æ °è½Å Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ¿µ¿øÈ÷ ´Ù½º¸®½Ç °ÍÀÌ¸ç ±×ÀÇ ³ª¶ó´Â ¸ÁÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¿ä ±×ÀÇ ±Ç¼¼´Â ¹«±ÃÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×´Â ±¸¿øµµ ÇÏ½Ã°í °ÇÁ®³»±âµµ ÇϽøç Çϴðú ¶¥¿¡¼­ ³î¶ó¿î ÀÏ°ú ±âÀûÀ» ÇàÇϽô ºÐÀ̽ôÙ. ±×°¡ ´Ù´Ï¿¤À» ±¸ÃâÇÏ¿© »çÀÚÀÇ ¹äÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ô Çϼ̴Ù.'
  3. ÀÌ·¸°Ô Çؼ­ ´Ù´Ï¿¤Àº ´Ù¸®¿ì½º¿Õ°ú Æ丣½Ã¾ÆÀÇ Å°·ç½ºÈ²Á¦ ½Ã´ë¿¡ Å©°Ô À̸§À» ¶³ÃÆ´Ù.
  1. I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
  2. He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
  3. So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
 
  ´Ù´Ï¿¤ÀÇ Ã¹ ȯ»ó(7:1-7:28)    
 
  1. ¹Ùºô·Î´Ï¾ÆÀÇ º§»ç»ì¿Õ ¿ø³â¿¡ ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¹ã¿¡ ²ÞÀ» ²Ù°í ȯ»óÀ» º» ³»¿ëÀ» ÀÌ·¸°Ô ±â·ÏÇÏ¿´´Ù.
  2. ³»°¡ ¹ã¿¡ ȯ»óÀ» º¸´Ï »ç¹æ¿¡¼­ ¹Ù¶÷ÀÌ Å« ¹Ù´Ù·Î ºÒ¾î´ÚÄ¡´õ´Ï
  3. ±× ¹Ù´Ù¿¡¼­ ¸ð¾çÀÌ °¢°¢ ´Ù¸¥ ³× ¸¶¸®ÀÇ Å« Áü½ÂÀÌ ³ª¿Ô´Ù.
  4. ±× ù° Áü½ÂÀº »çÀÚó·³ »ý°åÀ¸³ª µ¶¼ö¸®ÀÇ ³¯°³°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ³»°¡ º¸´Â »çÀÌ¿¡ ±× ³¯°³°¡ »ÌÈ÷°í ±× Áü½ÂÀº »ç¶÷ó·³ µÎ ¹ß·Î ¶¥¿¡ ²Æ²ÆÀÌ ¼¹À¸¸ç ¶Ç »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ¹Þ¾Ò´Ù.
  5. µÑ° Áü½ÂÀº °õó·³ »ý°å´Âµ¥ ±×°ÍÀº ¾Õ¹ßÀ» µé°í ¼¼ °¥ºø´ë¸¦ ¹°°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×¶§ 'ÀϾ ¸¹Àº °í±â¸¦ »ïÄѶó.' ÇÏ´Â À½¼ºÀÌ µé·È´Ù.
  1. In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
  2. Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.
  3. And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
  4. The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.
  5. And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.
  1. ±× ÈÄ¿¡ ³»°¡ º¸´Â °¡¿îµ¥ ¼¼Â° Áü½ÂÀÌ ³ªÅ¸³µ´Ù. ±×°ÍÀº Ç¥¹üó·³ »ý°åÀ¸¸ç ±× µî¿¡´Â »õÀÇ ³¯°³¿Í °°Àº ³× ³¯°³°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ±× Áü½ÂÀº ¸Ó¸®°¡ ³×°³¿´À¸¸ç ´Ù½º¸®´Â ±Ç¼¼¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
  2. ´ÙÀ½À¸·Î ³»°¡ ȯ»ó °¡¿îµ¥ º» ³×° Áü½ÂÀº µÎ·Æ°í ¹«¼·°Ô »ý°åÀ¸¸ç ¾ÆÁÖ °­ÇÏ°Ô º¸¿´´Ù. ±×°ÍÀº ö ÀÌ»¡À» °¡Áö°í ¸¶±¸ ¸Ô°í ºÎ¼ö¶ß¸®¸ç ³²Àº °ÍÀº ¹ß·Î Áþ¹â¾Ò´Ù. ÀÌ Áü½ÂÀº ¾Õ¼­ ¸»ÇÑ ´Ù¸¥ Áü½Â°ú ´Þ¶úÀ¸¸ç ¶Ç ¿­ »ÔÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ³»°¡ ±× »ÔÀ» À¯½ÉÈ÷ º¸°í ÀÖÀ» ¶§ ÀÛÀº »Ô Çϳª°¡ ±× »çÀÌ¿¡¼­ ³ª¿À´õ´Ï ¸ÕÀú ÀÖ´ø »Ô °¡¿îµ¥ ¼¼ °³°¡ ±× ¾Õ¿¡¼­ »Ñ¸®Â° »ÌÇô ³ª°¬À¸¸ç ÀÌ ÀÛÀº »Ô¿¡´Â »ç¶÷ÀÇ ´«°ú °°Àº ´«ÀÌ ÀÖ°í ¶Ç ÀÔÀÌ ÀÖ¾î ÀÚ¶ûÇϸç Å©°Ô ¶°¹ú¸®°í ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ³»°¡ ¶Ç º¸°í ÀÖÀ» ¶§ ¿ÕÁµéÀÌ ³õÀÌ°í ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ °è½Ã´Â ºÐÀÌ ±×ÀÇ º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ì´Ù. ±×ÀÇ ¿ÊÀº ´«Ã³·³ Èñ°í ±×ÀÇ ¸Ó¸®ÅÐÀº ±ú²ýÇÑ ¾çÅаú °°À¸¸ç ¹ÙÄû°¡ ´Þ¸° ±× º¸Á´ ºÒ²Éó·³ Ÿ¿Ã¶ó
  5. ±× ¾Õ¿¡¼­ ºÒÀÌ °­¹°Ã³·³ Èê·¯ ³ª¿Ô´Ù. ±×¸®°í ±×¸¦ ¼¶±â´Â õ»çµéÀÌ ¼ö¹é¸¸À̳ª µÇ¾ú°í ¶Ç ¼ö¾ïÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ±× ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ½ÉÆÇÀ» ¹Þ±â À§ÇØ ±â´Ù¸®°í ÀÖ¾úÀ¸¸ç ¹ýÁ¤ÀÌ ¿­¸®°í °Å±â¿¡´Â Ã¥µéÀÌ ÆìÁ® ÀÖ¾ú´Ù.
  1. After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
  2. After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.
  3. I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.
  4. I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.
  5. A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
  1. ±× ÀÛÀº »ÔÀÌ ÀÚ¶ûÇÏ¸ç ¶°µé¾î´ë´Â ¼Ò¸®¿¡ ³»°¡ º¸´Ï ³×° Áü½ÂÀÌ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ°í ±× ½Ãü´Â Àý´ÜµÇ¾î ºÒ ¼Ó¿¡ ´øÁ®Á³À¸¸ç
  2. ±× ³ª¸ÓÁö Áü½ÂµéÀº ±Ç¼¼¸¦ »©¾Ñ°åÀ¸³ª ÀÏÁ¤ÇÑ ±â°£ µ¿¾È »ý·É¸¸Àº »ì¾Æ ³²µµ·Ï µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ³»°¡ ¶Ç ¹ãÀÇ È¯»ó °¡¿îµ¥ º¸´Ï »ç¶÷ó·³ »ý±ä ºÐÀÌ ÇÏ´ÃÀÇ ±¸¸§À» Ÿ°í ¿Í¼­ ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ °è½Ã´Â Çϳª´Ô ¾ÕÀ¸·Î ÀεµµÇ¾ú´Ù.
  4. Çϳª´ÔÀÌ ±×¿¡°Ô ±Ç¼¼¿Í ¿µ±¤°ú ¿Õ±ÇÀ» ÁÖ¾î ¼¼»ó ¸ðµç ³ª¶ó¿Í ¹ÎÁ·µéÀÌ ±×¸¦ ¼¶±â°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±× ±Ç¼¼´Â ¿µ¿øÈ÷ Áö¼ÓµÉ °ÍÀÌ¸ç ±×ÀÇ ³ª¶ó´Â °áÄÚ ¸ÁÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ª ´Ù´Ï¿¤Àº ±× ȯ»óÀ» º¸°í ¸÷½Ã ½É¶õÇÏ¿©
  1. I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake: I beheld even till the beast was slain, and his body destroyed, and given to the burning flame.
  2. As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
  3. I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
  4. And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
  5. I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
  1. ±× º¸Á °ç¿¡ ¼± ÇÑ Ãµ»ç¿¡°Ô °¡¼­ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ¹«¾ùÀ» ¶æÇÏ´ÂÁö ¹°¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ±×´Â ±× ¶æÀ» ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  2. '±× Å« ³× Áü½ÂÀº ¼¼»ó¿¡ ÀϾ ³× ¿ÕÀÌ´Ù.
  3. ±×·¯³ª °¡Àå ³ôÀ¸½Å ºÐÀÇ ¼ºµµµéÀÌ ±× ³ª¶ó¸¦ ¾ò¾î ¿µ¿øÈ÷ ¼ÒÀ¯ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'
  4. ±×·± ´ÙÀ½ ³ª´Â ³×° Áü½Â¿¡ ´ëÇÑ ¶æÀ» ¾Ë°í ½Í¾îÇߴµ¥ ±×°ÍÀº ´Ù¸¥ Áü½Â°ú ´Þ¶ó¼­ ¾ÆÁÖ ¹«¼·°Ô »ý°åÀ¸¸ç ö ÀÌ»¡°ú ±¸¸® ¹ßÅéÀ» °¡Áö°í ¸¶±¸ ¸Ô°í ºÎ¼ö¶ß¸®°í ³ª¸ÓÁö´Â ¹ß·Î Áþ¹â¾ÒÀ¸¸ç
  5. ¶Ç ±× ¸Ó¸®¿¡´Â ¿­ »ÔÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ´Ù¸¥ ÇÑ »ÔÀÌ ³ª¿ÀÀÚ ¸ÕÀú ÀÖ´ø ¼¼ »ÔÀÌ ±× ¾Õ¿¡¼­ ºüÁ³À¸¸ç »õ·Î ³ª¿Â ±× »Ô¿¡´Â ´«°ú ÀÔÀÌ ÀÖ¾î Å©°Ô ÀÚ¶ûÇÏ°í ´Ù¸¥ Áü½Â°ú ´Þ¶ó ¾ÆÁÖ °­ÇÏ°Ô º¸¿´´Ù.
  1. I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
  2. These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
  3. But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
  4. Then I would know the truth of the fourth beast, which was diverse from all the others, exceeding dreadful, whose teeth were of iron, and his nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with his feet;
  5. And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows.
  1. ³»°¡ º¸´Ï ÀÌ »ÔÀÌ ÀüÀïÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ¼ºµµµé°ú ½Î¿ö ÀÌ°å´Ù.
  2. ±×·¯ÀÚ ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ °è½Ã¸ç °¡Àå ³ôÀ¸½Å Çϳª´ÔÀÌ ¿À¼Å¼­ Àڱ⠹鼺ÀÌ À¯¸®ÇÑ ÂÊÀ¸·Î ½ÉÆÇÀ» ¼±¾ðÇϼÌÀ¸¸ç ¶§°¡ µÇÀÚ ¼ºµµµéÀÌ ³ª¶ó¸¦ ¾ò¾ú´Ù.
  3. ³ª¿¡°Ô ¼³¸íÀ» ÇØ Áִ õ»ç°¡ ´Ù½Ã ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³×° Áü½ÂÀº ¾ÕÀ¸·Î ¼¼»ó¿¡ ³ªÅ¸³¯ ³× ¹ø° ³ª¶óÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ´Ù¸¥ ¸ðµç ³ª¶ó¿Í ´Þ¶ó¼­ ¿Â ¼¼»óÀ» »ïÅ°°í ¹â¾Æ ºÎ¼ö¶ß¸± °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±× ¿­ »ÔÀº ÀÌ ³ª¶ó¿¡¼­ ÀϾ ¿­ ¸íÀÇ ¿ÕÀÌ¸ç ±× ¿Ü¿¡ ¶Ç ÇÑ ¿ÕÀÌ ÀϾ °ÍÀÌ´Ù. ±×´Â ¸ÕÀú ÀÖ´ø ¿Õµé°ú ´Þ¶ó ¼¼ ¿ÕÀ» ±¼º¹½Ãų °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×°¡ ÀåÂ÷ °¡Àå ³ôÀ¸½Å Çϳª´ÔÀ» ´ëÀûÇÏ¿© ¸»ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ¼ºµµµéÀ» ±«·ÓÈú °ÍÀÌ´Ù. ±×°¡ ¶Ç ¶§¿Í ¹ýÀ» º¯°æ½ÃÅ°·Á°í ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ¼ºµµµéÀº 3³â ¹Ý µ¿¾È ±×ÀÇ Áö¹è¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  1. I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
  2. Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
  3. Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
  4. And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
  5. And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
  1. ±×·¯³ª ½ÉÆÇÀÌ ½ÃÀÛµÇ¸é ±×´Â ±Ç·ÂÀ» »©¾Ñ±â°í ¾ÆÁÖ ¸ÁÇØ ¹ö¸± °ÍÀ̸ç
  2. õÇÏÀÇ ¸ðµç ³ª¶ó¿Í ±Ç¼¼°¡ °¡Àå ³ôÀ¸½Å Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ÁÖ¾îÁú °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÇ ³ª¶ó´Â ¿µ¿øÈ÷ Áö¼ÓµÇ°í ¸ðµç ÅëÄ¡ÀÚµéÀÌ ±×µéÀ» ¼¶±â¸ç º¹Á¾ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'
  3. ÀÌ°ÍÀ¸·Î ±× ²ÞÀÇ Çؼ®Àº ³¡³µ´Ù. ³ª ´Ù´Ï¿¤Àº ¾ó±¼ÀÌ Ã¢¹éÇØÁú Á¤µµ·Î ¸÷½Ã ½É¶õÇÏ¿´À¸³ª ±× ÀÏÀ» °¨Ãß°í ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  1. But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
  2. And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
  3. Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
 
  ħ¼ö(öÖâ², 6:18)  ¼ö¸é ȤÀº Àáµç »óÅÂÀÇ ³ôÀÓ¸»  
  ½ÃÀ§(ã´êÛ, 7:10)  ÀÓ±ÝÀ» È£À§ÇÏ´Â ÀÏ  

  - 12¿ù 4ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´Ù´Ï¿¤ -- ¿äÇÑÀϼ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >