´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 11ÀÏ (1)

 

¿ä¿¤

  º»¼­´Â À¯´Ù¿¡ ÀÓÇÑ °¡¹³°ú ¸Þ¶Ñ±â Àç¾ÓÀ» ÅëÇØ ¾ß¿þÀÇ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ³¯ÀÌ ÀÓ¹ÚÇßÀ½À» ¼±¾ðÇϰí ÀÖÀ¸¸ç, Àü Àηù¿¡°Ô ÀÓÇÒ ¿À¼øÀý ¼º·É °­¸² »ç°ÇÀ» ¸íÈ®ÇÏ°Ô ¿¹¾ðÇϰí ÀÖ´Ù.

  ¿ä¿¤Àº ¸Þ¶Ñ±â Àç¾ÓÀÌ ¹é¼ºµéÀÇ ÁË¿Í ºÒ¼øÁ¾¿¡¼­ ¿ÔÀ½À» ¹àÈ÷°í, ÀÌ´Â ÀåÂ÷ ¿Ã ¾ß¿þÀÇ ½ÉÆÇÀÇ ÀüÁ¶ÀÓÀ» ¹àÈ÷¸é¼­ ¡®¾ß¿þÀÇ ³¯¡¯ÀÇ ÀÓ¹ÚÇÔÀ» ¼±Æ÷Çϰí ȸ°³¸¦ Ã˱¸Çϰí ÀÖ´Ù. ±×¸®°í Çϳª´Ô²²¼­ ȸ°³ÇÑ Àڵ鿡°Ô ¼º·ÉÀ» ºÎ¾î Áּż­ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿ø°ú º¹À» ´©¸®°Ô µÉ °ÍÀ» ¿¹¾ðÇÔÀ¸·Î½á ±×µé¿¡°Ô Èñ¸ÁÀ» ÁÖ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¿ä¿¤ 1:1-2:17

¿ä¿¤Àº À¯´Ù Àü¿ªÀ» ÈÛ¾´ ¸Þ¶Ñ±â Àç¾ÓÀÌ Çϳª´ÔÀÇ Â¡°èÀÓÀ» ¾Ë¸®¸é¼­ ÀÌ Àç¾ÓÀ¸·Î ÀÎÇØ ¿Â À¯´Ù ¹é¼ºµé°ú ÀÚ¿¬ÀÌ ¹ÞÀº ÇÇÇØ »óȲÀ» ÀÚ¼¼È÷ ¹¦»çÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¡®¾ß¿þÀÇ ³¯¡¯ÀÇ ½ÉÆÇÀÌ Å©°í ½ÉÈ÷ µÎ·Æ´Ù´Â °Í°ú ±×³¯ÀÌ ÀÓ¹ÚÇßÀ½À» ¸»Çϸ鼭 À¯´Ù ¹é¼ºµé¿¡°Ô ±Ý½Ä°ú ¸¶À½À» Âõ´Â ȸ°³¸¦ ¿äûÇÏ¿´´Ù.
 
  ¸Þ¶Ñ±â Àç¾Ó(1:1-1:20)    
 
  1. À̰ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ºêµÎ¿¤ÀÇ ¾Æµé ¿ä¿¤¿¡°Ô ÁֽЏ»¾¸ÀÌ´Ù.
  2. ´ÄÀº »ç¶÷µé¾Æ, µé¾î¶ó. ÀÌ ¶¥¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷µé¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ³ÊÈñ ¶§¿Í ³ÊÈñ Á¶»óÀÇ ¶§¿¡ ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´À³Ä?
  3. ³ÊÈñ´Â ÀÌ ÀÏÀ» ³ÊÈñ ÀÚ³àµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ°í ³ÊÈñ ÀÚ³àµéÀº ¶Ç ±×µéÀÇ ÀÚ³àµé¿¡°Ô, ±×µéÀÇ ÀÚ³àµéÀº ±× ´ÙÀ½ ¼¼´ë¿¡ ¸»ÇÏ°Ô Ç϶ó.
  4. ÆÏÁßÀ̰¡ ³²±ä °ÍÀ» ¸Þ¶Ñ±â ¶¼°¡ ¸Ô°í ¸Þ¶Ñ±â ¶¼°¡ ³²±ä °ÍÀ» ´ÀÄ¡°¡ ¸Ô°í ´ÀÄ¡°¡ ³²±ä °ÍÀ» È²ÃæÀÌ ¸Ô¾ú´Ù.
  5. ¼ú¿¡ ÃëÇÑ ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ±ú¾î¼­ ¿ï¾î¶ó. Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã´Â ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â Åë°îÇ϶ó. Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¸µé Æ÷µµ°¡ ´Ù ¸ø¾²°Ô µÇ¾ú´Ù.
  1. The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
  2. Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
  3. Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
  4. That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten.
  5. Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
  1. Å« ¸Þ¶Ñ±â ¶¼°¡ ¿ì¸® ¶¥À» ½À°ÝÇÏ¿´À¸´Ï ±×°ÍµéÀº °­ÇÏ°í ¹«¼öÈ÷ ¸¹À¸¸ç ±× ÀÌ´Â »çÀÚÀÇ ÀÌ °°°í ±× ¾î±Ý´Ï´Â ¾Ï»çÀÚÀÇ ¾î±Ý´Ï¿Í °°´Ù.
  2. ±×°ÍµéÀÌ ¿ì¸® Æ÷µµ³ª¹«¸¦ Á×ÀÌ°í ¿ì¸® ¹«È­°ú³ª¹«¸¦ ¾Ã¾î ²®ÁúÀ» ¹þ°Ü ¹ö·ÈÀ¸¹Ç·Î ±× °¡Áö°¡ ÇϾé°Ô µÇ°í ¸»¾Ò´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ó³à°¡ »ïº£ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¾àÈ¥ÀÚÀÇ Á×À½À» ½½ÆÛÇϵíÀÌ Åë°îÇÏ¿©¶ó.
  4. °î½ÄÀ¸·Î µå¸®´Â ¼ÒÁ¦¿Í ¼ú·Î µå¸®´Â ÀüÁ¦°¡ ¼ºÀü¿¡¼­ ²÷¾îÁ³À¸¹Ç·Î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¼¶±â´Â Á¦»çÀåÀÌ ½½ÆÛÇϰí ÀÖ´Ù.
  5. ¹çÀÌ ¸ø¾²°Ô µÇ°í ¶¥ÀÌ ¸Þ¸»¶ó¼­ °î½ÄÀÌ ´Ù Á×°í Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§ÀÌ ¶³¾îÁ³´Ù.
  1. For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.
  2. He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.
  3. Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
  4. The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD's ministers, mourn.
  5. The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
  1. ³óºÎµé¾Æ, ½½ÆÛÇÏ¿©¶ó. Æ÷µµ¸¦ Àç¹èÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ, Åë°îÇÏ¿©¶ó. ¹Ð°ú º¸¸®¿Í ¹çÀÇ ³óÀÛ¹°ÀÌ ´Ù ¾ø¾îÁö°í ¸»¾Ò´Ù.
  2. Æ÷µµ³ª¹«¿Í ¹«È­°ú³ª¹«°¡ ¸»¶ú°í ¼®·ù³ª¹«¿Í Á¾·Á³ª¹«¿Í »ç°ú³ª¹«¿Í ¹çÀÇ ¸ðµç ³ª¹«µéÀÌ ´Ù ½Ãµé¾î ¹ö·ÈÀ¸¹Ç·Î »ç¶÷µéÀÇ Áñ°Å¿òÀÌ »ç¶óÁö°í ¸»¾Ò´Ù.
  3. Á¦»çÀåµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ±½Àº »ïº£ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ½½ÇÇ ¿ï¾î¶ó. Á¦´Ü ¾Õ¿¡¼­ ¼¶±â´Â ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â Åë°îÇÏ¿©¶ó. ³» Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â´Â ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ¿Í¼­ ±½Àº »ïº£ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¹ãÀ» »õ¿ö¶ó. ³ÊÈñ Çϳª´Ô²² ¼ÒÁ¦¸¦ µå¸± °î½Ä°ú ÀüÁ¦¸¦ µå¸± Æ÷µµÁÖ°¡ ¾ø¾îÁ³´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â Ưº°È÷ ±Ý½ÄÀÏÀ» Á¤ÇÏ°í °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿© Àå·Îµé°ú ÀÌ ¶¥ ¸ðµç ¹é¼ºÀ» ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀ¸·Î ¸ðÀ¸°í ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾î¶ó.
  5. ¾Æ, ¹«¼­¿î ³¯ÀÌ¿©! ¿©È£¿ÍÀÇ ³¯ÀÌ °¡±î¿ÔÀ¸´Ï Àü´ÉÀÚ°¡ º¸³»½Ç ÆÄ¸êÀÇ ³¯ÀÌ´Ù.
  1. Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
  2. The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
  3. Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God.
  4. Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the LORD your God, and cry unto the LORD,
  5. Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.
  1. ¿ì¸® ´« ¾Õ¿¡¼­ ¾ç½ÄÀÌ ¾ø¾îÁö°í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ±â»Ý°ú Áñ°Å¿òÀÌ »ç¶óÁöÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
  2. ¾¾°¡ ¶¥¼Ó¿¡¼­ ½â¾ú°í â°í°¡ ÅÖÅÖ ºñ¾úÀ¸¸ç °÷°£ÀÌ ¹«³ÊÁ³À¸´Ï À̰ÍÀº °î½ÄÀÌ ½Ãµé¾î ¹ö·È±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. ²ÃÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î Áü½ÂÀÌ Åº½ÄÇÏ°í ¼Ò¶¼°¡ À̸®Àú¸® ¹æÈ²ÇÏ¸ç ¾ç¶¼µµ °íÅ뽺·¯¿öÇϴ±¸³ª.
  4. ¿©È£¿Í¿©, ºÒÀÌ ¸ñÃÊÁöÀÇ Ç®À» »ïŰ°í ºÒ²ÉÀÌ µéÀÇ ¸ðµç ³ª¹«¸¦ Å¿ö ¹ö·È½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ³»°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢½À´Ï´Ù.
  5. ½Ã³Á¹°ÀÌ ´Ù ¸¶¸£°í ºÒÀÌ µéÀÇ Ç®À» »ïÄÑ ¹ö·ÈÀ¸¹Ç·Î µéÁü½Â±îÁö ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  1. Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
  2. The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
  3. How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.
  4. O LORD, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.
  5. The beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
 
  ¾ß¿þÀÇ ³¯(2:1-2:17)    
 
  1. ½Ã¿Â¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ°í Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇÑ »ê¿¡¼­ °æÁ¾À» ¿ï·Á ÀÌ ¶¥¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» ¶³°Ô Ç϶ó. ¿©È£¿ÍÀÇ ½ÉÆÇ ³¯ÀÌ ´Ù°¡¿À°í ÀÖ´Ù.
  2. ±× ³¯Àº ¾îµÓ°í ħ¿ïÇÑ ³¯À̸ç įįÇÏ°í ±¸¸§ ³¤ ³¯ÀÌ´Ù. »õº®ÀÇ ¿©¸íÀÌ ¿Â »êÀ» µÚµ¤µíÀÌ Å©°í °­ÇÑ ±º´ë°¡ À̸£·¶À¸´Ï À̿Ͱ°Àº ÀÏÀº Àü¿¡µµ ¾ø¾ú°í ¾ÕÀ¸·Îµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ºÒÀÌ ±×µéÀÇ ¾ÕÀ» »ïŰ°í ºÒ²ÉÀÌ ±×µéÀÇ µÚ¸¦ Å¿ì°í ÀÖ´Ù. ±×µéÀÇ ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ¶¥Àº ¿¡µ§ µ¿»ê °°°í ±×µéÀÇ µÚ¿¡ ÀÖ´Â ¶¥Àº ȲÆóÇÑ »ç¸· °°À¸´Ï ±×µéÀ» ÇÇÇÒ ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×µéÀº ¸ð¾çÀÌ ¸» °°¾Æ¼­ ±âº´Ã³·³ ´Þ¸°´Ù.
  5. ±×µéÀÌ »ê²À´ë±â¿¡¼­ ¶Ù´Â ¼Ò¸®´Â ÀüÂ÷ ¼Ò¸® °°°í ¸¶¸¥ Ç®ÀÌ ºÒ¿¡ Ÿ´Â ¼Ò¸® °°À¸¸ç ±×µéÀÌ Àü¿­À» °®Ãá Å« ±º´ëó·³ ´Ã¾î¼¹À¸´Ï
  1. Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the LORD cometh, for it is nigh at hand;
  2. A day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains: a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations.
  3. A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.
  4. The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
  5. Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
  1. ±×µéÀ» º» »ç¶÷µéÀÌ Áú°ÌÇÏ¿© »õÆÄ¶þ°Ô Áú·Á ¹ö·È´Ù.
  2. ±×µéÀº ¿ë»çó·³ °ø°ÝÇÏ¸ç ¹«»çó·³ ¼ºº®À» ±â¾î¿À¸£°í °ðÀå ¾ÕÀ» ÇâÇÏ¿© Àڱ⠴뿭À» ¹þ¾î³ªÁö ¾Ê´Â´Ù.
  3. ±×µéÀÌ ¼­·Î ºÎµúÄ¡Áö ¾Ê°í °¢ÀÚ ÀÚ±â À§Ä¡¸¦ ÁöŰ¸ç ¹æ¾îÁøÀ» ¶Õ°í ³ª¾Æ°¡³ª ´ë¿­ÀÌ ²÷¾îÁöÁö ¾Ê´Â±¸³ª.
  4. ±×µéÀÌ ¼ºÀ¸·Î ¶Ù¾îµé°í ¼ºº® À§·Î ´Þ¸®¸ç Áý ¾ÈÀ¸·Î ±â¾î¿À¸£°í µµµÏ°°ÀÌ Ã¢À¸·Î µé¾î°¡´Ï
  5. ±×µé ¾Õ¿¡¼­ ¶¥ÀÌ Áøµ¿Çϸç ÇÏ´ÃÀÌ ¶³°í ÇØ¿Í ´ÞÀÌ ¾îµÎ¿öÁö¸ç º°µéÀÌ ºûÀ» ÀҴ´Ù.
  1. Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
  2. They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
  3. Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
  4. They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief.
  5. The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ±º´ë¿¡°Ô ¸í·ÉÀ» ³»¸®½Ã°í ±×ÀÇ ¸í·ÉÀ» ¼öÇàÇÏ´Â ±º´ë´Â ±× ¼ö°¡ ¾öû³ª°í ¸·°­ÇÏ´Ù. ¿©È£¿ÍÀÇ ³¯ÀÌ ¹«¼·°í µÎ·Á¿ì´Ï ´©°¡ »ì¾Æ ³²À» ¼ö Àְڴ°¡? ³ÊÈñ ¸¶À½À» Âõ¾î¶ó.
  2. ¿©È£¿Í²²¼­ '³ÊÈñ´Â Áö±ÝÀÌ¶óµµ ±Ý½ÄÇÏ°í ¿ï°í ¾ÖÅëÇϸç Áø½ÉÀ¸·Î ´µ¿ìÄ¡°í ³ª¿¡°Ô µ¹¾Æ¿À¶ó.' °í ¸»¾¸ÇϽŴÙ.
  3. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ¿ÊÀ» ÂõÀ» °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³ÊÈñ ¸¶À½À» Âõ°í ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿¡°Ô µ¹¾Æ¿À¶ó. ±×´Â ÀºÇý·Ó°í ÀÚºñ·Î¿ì½Ã¸ç Á»Ã³·³ È­¸¦ ³»Áö ¾ÊÀ¸½Ã°í »ç¶ûÀÌ ¸¹À¸¼Å¼­ ¹úÇÏ´Â °ÍÀ» ¸¶À½ ¾ÆÇÁ°Ô ¿©±â´Â ºÐÀ̽ôÙ.
  4. Ȥ½Ã ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¶æÀ» µ¹ÀÌŰ½Ã°í ³ÊÈñ¸¦ ÃູÇϼż­ ³ÊÈñ Çϳª´Ô²² ¼ÒÁ¦¸¦ µå¸± °î½Ä°ú ÀüÁ¦¸¦ µå¸± Æ÷µµÁÖ¸¦ ÁֽǴÂÁö ´©°¡ ¾Ë°Ú´Â°¡?
  5. ³ÊÈñ´Â ½Ã¿Â¿¡¼­ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î Ưº°È÷ ±Ý½ÄÀÏÀ» Á¤ÇÏ°í °Å·èÇÑ ¸ðÀÓÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿©
  1. And the LORD shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the LORD is great and very terrible; and who can abide it?
  2. Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
  3. And rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
  4. Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?
  5. Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:
  1. ¹é¼ºÀ» ¸ðÀ¸°í ±× ¸ðÀÓÀ» °Å·èÇÏ°Ô Ç϶ó. Àå·ÎµéÀ» µ¥·Á¿À°í ¾ÆÀ̵é°ú Á¥¸ÔÀ̵éÀ» ¸ðÀ¸¸ç ½ÅÈ¥ ºÎºÎµµ ±×µéÀÇ ¹æ¿¡¼­ ³ª¿À°Ô Ç϶ó.
  2. ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â´Â Á¦»çÀåµéÀº ¼ºÀü Çö°ü°ú Á¦´Ü »çÀÌ¿¡¼­ ¿ï¸ç ÀÌ·¸°Ô ±âµµÇ϶ó. '¿©È£¿Í¿©, ¿ì¸®¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Å¼­ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀÎ ¿ì¸®°¡ ÀÌ¹æ ³ª¶óÀÇ ¸ê½Ã¿Í Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇϼҼ­. ¾î°¼­ ÀÌ¹æ ³ª¶óµé¿¡°Ô '³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä?' ÇÏ°í ¸»ÇÏ°Ô ÇϽʴϱî?'
  1. Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
  2. Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
 
  Ç׿À(ú¡çê, 2:5)  ±º´ë¸¦ Æí¼ºÇÑ Çà·Ä  

  - 12¿ù 11ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ä¿¤ -- ¿äÇѰè½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇÑ±ÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >