|
- ¾Æºê¶óÇÔÀº ±×µÎ¶ó¶ó´Â ¶Ç ´Ù¸¥ ¿©ÀÚ¿Í °áÈ¥ÇÏ¿´´Ù.
- ±×³à´Â ½Ã¹Ç¶õ, ¿å»ê, ¹Ç´Ü, ¹Ìµð¾È, À̽º¹Ú, ¼ö¾Æ¸¦ ³º¾ÒÀ¸¸ç
- ¿å»êÀº ½º¹Ù¿Í µå´ÜÀ» ³º¾Ò´Âµ¥ µå´ÜÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀº ¾Ñ¼ö¸£Á·, ¸£µÎ½ÃÁ·, ¸£¿ò¹ÌÁ·ÀÌ µÇ¾ú´Ù.
- ±×¸®°í ¹Ìµð¾ÈÀÇ ¾ÆµéÀº ¿¡¹Ù, ¿¡º§, Çϳì, ¾Æºñ´Ù, ¿¤´Ù¾Æ¿´´Ù. ÀÌ»óÀº ¸ðµÎ ±×µÎ¶óÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀ̾ú´Ù.
- ¾Æºê¶óÇÔÀº ±×ÀÇ ¸ðµç Àç»êÀ» À̻迡°Ô ÁÖ¾úÀ¸¸ç
|
- Now Abraham took another wife, whose name was Keturah.
- She bore to him Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah.
- Jokshan became the father of Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim.
- The sons of Midian were Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
- Now Abraham gave all that he had to Isaac;
|
- Àڱ⠼Àڵ鿡°Ôµµ Àç¹°À» ÁÖ¾î ±×µéÀÌ ÀÌ»èÀ» ¶°³ª µ¿ÂÊ Áö¹æ¿¡ °¡¼ »ì°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ´Ä°í ³ªÀÌ ¸¹¾Æ 175¼¼¿¡ ¼ûÀ» °ÅµÎÀÚ
- ±×ÀÇ ¾Æµé ÀÌ»è°ú À̽º¸¶¿¤ÀÌ ±×¸¦ Çò »ç¶÷ ¼ÒÇÒÀÇ ¾Æµé ¿¡ºê·ÐÀÇ ¹ç¿¡ ÀÖ´Â ¸¶¹Ç·¹ ¾Õ ¸·º§¶ó ±¼¿¡ Àå»çÇÏ¿´´Ù.
- (8Àý°ú °°À½)
- ±× ¶¥Àº ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çò »ç¶÷µé¿¡°Ô¼ »ê ¹çÀε¥ ¾Æºê¶óÇÔ°ú »ç¶ó°¡ ÇÔ²² °Å±â¿¡ ¹¯Çû´Ù.
|
- but to the sons of his concubines, Abraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.
- These are all the years of Abraham's life that he lived, one hundred and seventy-five years.
- Abraham breathed his last and died in a ripe old age, an old man and satisfied with life; and he was gathered to his people.
- Then his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, facing Mamre,
- the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with Sarah his wife.
|
- ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Á×Àº ÈÄ¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ ¾Æµé ÀÌ»èÀ» ÃູÇϼÌÀ¸¸ç ÀÌ»èÀº ºê¿¤-¶óÇØ-·ÎÀÌ ±Ùó¿¡¼ »ì¾Ò´Ù.
- »ç¶óÀÇ ¿©Á¾ ÀÌÁýÆ®ÀÎ ÇÏ°¥ÀÌ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ³ºÀº ¾Æµé À̽º¸¶¿¤ÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ÀÌ·¸´Ù.
- À̽º¸¶¿¤ÀÇ Àå³²Àº ´À¹Ù¿êÀÌ¸ç ±× ´ÙÀ½Àº °Ô´Þ, ¾Ñºê¿¤, ¹Ó»ï,
- ¹Ì½º¸¶, µÎ¸¶, ¸À»ç,
- ÇÏ´å, µ¥¸¶, ¿©µÑ, ³ªºñ½º, °Ôµå¸¶¿´´Ù.
|
- It came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi.
- Now these are the records of the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's maid, bore to Abraham;
- and these are the names of the sons of Ishmael, by their names, in the order of their birth: Nebaioth, the firstborn of Ishmael, and Kedar and Adbeel and Mibsam
- and Mishma and Dumah and Massa,
- Hadad and Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
|
- ÀÌ »ç¶÷µéÀº 12Á¾Á·ÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç À̵éÀÇ À̸§Àº ±×µéÀÇ ¸¶À»°ú ºÎ¶ô À̸§À» µý °ÍÀ̾ú´Ù.
- À̽º¸¶¿¤Àº 137¼¼¿¡ Á×¾úÀ¸¸ç
- ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀº ÇÏÀª¶ó¿¡¼ºÎÅÍ ¼ú±îÁö ¾Ñ½Ã¸®¾Æ·Î ÇâÇÏ´Â ÀÌÁýÆ® µ¿ÂÊ Áö¹æ¿¡ Èð¾îÁ® ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ´Ù¸¥ ÀÚ¼Õµé°ú Àû´ë°¨À» °¡Áö°í »ì¾Ò´Ù.
- ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¾Æµé À̻迡 ´ëÇÑ À̾߱â´Â ÀÌ·¸´Ù.
- ÀÌ»èÀº 40¼¼¿¡ ¸Þ¼ÒÆ÷Ÿ¹Ì¾Æ Ãâ½ÅÀÇ ¾Æ¶÷ »ç¶÷ ºêµÎ¿¤ÀÇ µþÀÌ¸ç ¶ó¹ÝÀÇ ´©À̵¿»ýÀÎ ¸®ºê°¡¿Í °áÈ¥ÇÏ¿´´Ù.
|
- These are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages, and by their camps; twelve princes according to their tribes.
- These are the years of the life of Ishmael, one hundred and thirty-seven years; and he breathed his last and died, and was gathered to his people.
- They settled from Havilah to Shur which is east of Egypt as one goes toward Assyria; he settled in defiance of all his relatives.
- Now these are the records of the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham became the father of Isaac;
- and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.
|
- ¸®ºê°¡°¡ ¾ÆÀ̸¦ ³ºÁö ¸øÇÏ¿© ÀÌ»èÀÌ ¿©È£¿Í²² ±âµµÇÏÀÚ ¿©È£¿Í²²¼ ±× ±âµµ¸¦ µé¾îÁ̴ּÙ. ±×·¡¼ ¸®ºê°¡°¡ ÀÓ½ÅÇÏ°Ô µÇ¾ú´Âµ¥
- ¹î¼Ó¿¡¼ ¾ÆÀ̵éÀÌ ¼·Î ½Î¿ì°í ÀÖ¾ú´Ù. ¸®ºê°¡°¡ '¾î°¼ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·± ÀÏÀÌ Àִ°¡?' ÇÏ°í ¿©È£¿Í²² ¹°À¸·¯ °¡ÀÚ
- ¿©È£¿Í²²¼ ±×³à¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. 'µÎ ±¹¹ÎÀÌ ³× ¹î¼Ó¿¡ ÀÖ±¸³ª. µÎ ¹ÎÁ·ÀÌ ³× ÅÂÁß¿¡¼ ³ª´©¾îÁú °ÍÀÌ´Ï ÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·º¸´Ù °ÇÒ °ÍÀ̸ç ÇüÀÌ µ¿»ýÀ» ¼¶±â¸®¶ó'
- ÇØ»êÇÏ°Ô µÇ¾úÀ» ¶§ ±×³àÀÇ Å¿¡´Â ½Öµ¿ÀÌ°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
- ¸ÕÀú ³ª¿Â ¾ÆÀÌ´Â ¸¶Ä¡ ÅпÊÀ» ÀÔÀº °Íó·³ Àü½ÅÀÌ ºÒ±×½º¸§ÇÑ ÅзΠµ¤¿© ÀÖ¾î¼ ±× À̸§À» '¿¡¼'¶ó ÇÏ¿´°í
|
- Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife, because she was barren; and the LORD answered him and Rebekah his wife conceived.
- But the children struggled together within her; and she said, "If it is so, why then am I this way?" So she went to inquire of the LORD.
- The LORD said to her, "Two nations are in your womb; And two peoples will be separated from your body; And one people shall be stronger than the other; And the older shall serve the younger."
- When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
- Now the first came forth red, all over like a hairy garment; and they named him Esau.
|
- ³ªÁß¿¡ ³ª¿Â ±×ÀÇ µ¿»ýÀº ¼ÕÀ¸·Î ¿¡¼ÀÇ ¹ß²ÞÄ¡¸¦ ²Ë Àâ¾ÒÀ¸¹Ç·Î ±× À̸§À» '¾ß°ö'À̶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ¸®ºê°¡°¡ ±×µéÀ» ³º¾ÒÀ» ¶§ ÀÌ»èÀº 60¼¼¿´´Ù.
- ±× ¾ÆÀ̵éÀÌ ÀÚ¶ó ¿¡¼´Â ´É¼÷ÇÑ »ç³É²ÛÀÌ µÇ¾î µéÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ¿´°í ¾ß°öÀº Á¶¿ëÇÑ »ç¶÷ÀÌ¾î¼ Áý¿¡ ¸Ó¹°·¯ Àֱ⸦ ÁÁ¾ÆÇÏ¿´´Ù.
- ÀÌ»èÀº ¿¡¼°¡ »ç³ÉÇØ ¿Â °í±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ±×¸¦ »ç¶ûÇÏ¿´°í ¸®ºê°¡´Â ¾ß°öÀ» »ç¶ûÇÏ¿´´Ù.
- ÇÏ·ç´Â ¾ß°öÀÌ Á×À» ¾¥°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×·±µ¥ ¿¡¼°¡ »ç³ÉÀ» ÇÏ°í µ¹¾Æ¿Í¼
- ¾ß°ö¿¡°Ô '¹è°¡ °íÆÄ Á×°ÚÀ¸´Ï ±× ºÓÀº Á×À» Á» ´Ù¿À' ÇÏ¿´´Ù (±×·¡¼ ¿¡¼¿¡°Ô´Â ºÓ´Ù´Â ¶æÀ» Áö´Ñ '¿¡µ¼'À̶ó´Â º°¸íÀÌ ºÙ°Ô µÇ¾ú´Ù.)
|
- Afterward his brother came forth with his hand holding on to Esau's heel, so his name was called Jacob; and Isaac was sixty years old when she gave birth to them.
- When the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field, but Jacob was a peaceful man, living in tents.
- Now Isaac loved Esau, because he had a taste for game, but Rebekah loved Jacob.
- When Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished;
- and Esau said to Jacob, "Please let me have a swallow of that red stuff there, for I am famished." Therefore his name was called Edom.
|
- À̶§ ¾ß°öÀÌ '¸ÕÀú ÇüÀÇ ÀåÀÚ±ÇÀ» ³ª¿¡°Ô ÆĽÿÀ' ÇÏÀÚ
- ¿¡¼°¡ '³»°¡ Á×°Ô µÇ¾ú´Âµ¥ ÀÌ ÀåÀÚ±ÇÀÌ ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä?' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ¾ß°öÀº 'ÀåÀÚ±ÇÀ» ´Ù½Ã ÁÖÀåÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù°í ³ª¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽÿÀ' ÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ¿¡¼´Â ¾ß°ö¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ°í ÀåÀÚ±ÇÀ» ±×¿¡°Ô ÆȾҴÙ.
- ¾ß°öÀÌ ¿¡¼¿¡°Ô »§°ú ÆÏÁ×À» ÁÖÀÚ ¿¡¼´Â ¸Ô°í ¸¶½Å ÈÄ¿¡ ÀϾ °¬´Ù. ±×´Â ÀåÀÚ±ÇÀ» °¡º±°Ô »ý°¢Çß´ø °ÍÀÌ´Ù.
|
- But Jacob said, "First sell me your birthright."
- Esau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"
- And Jacob said, "First swear to me"; so he swore to him, and sold his birthright to Jacob.
- Then Jacob gave Esau bread and lentil stew; and he ate and drank, and rose and went on his way. Thus Esau despised his birthright.
|
|
|