´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 9ÀÏ (1)

 

Ãâ¾Ö±Á±â 22:16-23:33

º»¹®¿¡ ÁöÀûµÈ ¿µÀû, À°Àû ¹®¶õ Á˷δ ó³àÀÇ ¼ø°áÀ» ´õ·´Èù ÁË, ¹«´çÀ̳ª ¿ì»ó ¼þ¹èÀÇ ÁË, Áü½Â°ú ¼º±³ÇÑ ÁË µîÀÌ ÀÖ´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ÀÌ ÁË¿¡ ´ëÇÑ Ã³¹ú°ú ¾àÀÚ º¸È£¿Í Á¾±³Àû Á¦»ç Àǹ«¿¡ °üÇÏ¿© ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ ÀçÆÇÇÒ ¶§ °ÅÁþ Áõ°Å¿Í »ç»ç·Î¿î °¨Á¤À» ¹è°ÝÇ϶ó°í ¸»¾¸ÇϼÌÀ¸¸ç, ¾È½ÄÀÏ°ú ¾È½Ä³âÀ» ÁöÅ°¸ç ¸Å³â ¼¼ ¹ø Àý±â¸¦ ÁöÅ°°í ù ¼Ò»ê¹°À» ¹ÙÄ¡µµ·Ï ¸í·ÉÇϼ̴Ù. ±×¸®°í Çϳª´Ô¸¸ ¼øÁ¾ÇÏ°í ¼¶±â¸é º¹À» ÁÖ½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
 
  ÇàÀ§¿Í °øÀÇ¿¡ ´ëÇÑ ¹ý(22:16-23:9)    
 
  1. ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ¾àÈ¥ÇÏÁö ¾ÊÀº ó³à¸¦ ²Ò¾î ±×³à¿Í ¼º°ü°è¸¦ ÇÏ¸é ±×´Â ½ÅºÎ ¸ö°ªÀ» ÁöºÒÇÏ°í ±×³à¿Í °áÈ¥ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ±×·¯³ª ±×³àÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ±× °áÈ¥À» ¹Ý´ëÇصµ ¾î·µç ±×´Â ½ÅºÎÀÇ ¸ö°ª¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â µ·À» ÁöºÒÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ¹«´çÀ» »ì·Á µÎÁö ¸»¾Æ¶ó.
  4. Áü½Â°ú À½¶õÇÑ ÁþÀ» ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹Ýµå½Ã Á׿©¶ó.
  5. ³ª ¿©È£¿Í ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ ½Å¿¡°Ô Èñ»ýÁ¦¹°À» µå¸®´Â ÀÚ´Â ¹Ýµå½Ã Á׿©¶ó.
  1. "If a man seduces a virgin who is not engaged, and lies with her, he must pay a dowry for her to be his wife.
  2. "If her father absolutely refuses to give her to him, he shall pay money equal to the dowry for virgins.
  3. "You shall not allow a sorceress to live.
  4. "Whoever lies with an animal shall surely be put to death.
  5. "He who sacrifices to any god, other than to the LORD alone, shall be utterly destroyed.
  1. ³ÊÈñ´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ» ÇдëÇϰųª ¸ø»ì°Ô ±¼Áö ¸Ã¾Æ¶ó. ³ÊÈñµµ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ̾ú´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â °úºÎ³ª °í¾Æ¸¦ ±«·ÓÈ÷Áö ¸»¾Æ¶ó.
  3. ³ÊÈñ°¡ ±×µéÀ» ±«·ÓÈ÷¸é ±×µéÀÌ ³ª¿¡°Ô ºÎ¸£Â¢À» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ³»°¡ ±×µéÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µè°í
  4. ºÐ³ëÇÏ¿© Ä®·Î ³ÊÈñ¸¦ Á×ÀÏ °ÍÀÌ´Ï ³ÊÈñ ¾Æ³»´Â °úºÎ°¡ µÇ°í ³ÊÈñ ÀÚ³àµéÀº °í¾Æ°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ÊÈñ°¡ ³» ¹é¼º °¡¿îµ¥ °¡³­ÇÑ µ¿Á·¿¡°Ô µ·À» ºô·Á ÁÖ°Åµç ³ÊÈñ´Â ±×¿¡°Ô ºúÀåÀÌó·³ ±¼Áö ¸»¸ç ÀÌÀÚ¸¦ ¹ÞÁö ¸»¾Æ¶ó.
  1. "You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
  2. "You shall not afflict any widow or orphan.
  3. "If you afflict him at all, and if he does cry out to Me, I will surely hear his cry;
  4. and My anger will be kindled, and I will kill you with the sword, and your wives shall become widows and your children fatherless.
  5. "If you lend money to My people, to the poor among you, you are not to act as a creditor to him; you shall not charge him interest.
  1. ³ÊÈñ°¡ ÀÌ¿ôÀÇ ¿ÊÀ» Àú´çÀâ°Åµç ÇØ°¡ Áö±â Àü¿¡ ±×¿¡°Ô µ¹·Á ÁÖ¾î¶ó.
  2. ±×°¡ ¸öÀ» °¡¸± °ÍÀº ±×ÀÇ ¿Ê»ÓÀÌ´Ù. µ¤À» °ÍÀÌ ¿Ê¹Û¿¡ ¾ø´Â ±×°¡ ¹«¾ùÀ» µ¤°í ÀÚ°Ú´À³Ä? ±×°¡ ³ª¿¡°Ô ºÎ¸£Â¢À¸¸é ³»°¡ µéÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ÀÚºñ·Î¿î ÀÚÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â Çϳª´ÔÀ» ¿åÇÏÁö ¸»°í ³ÊÈñ ¹é¼ºÀÇ ÁöµµÀÚ¸¦ ÀúÁÖÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
  4. ³ÊÈñ´Â Ãß¼öÇÑ °î½Ä°ú Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§ÀÇ ¿¹¹°À» Á¦¶§¿¡ ³ª¿¡°Ô ¹ÙÃĶó. ³ÊÈñ´Â ù¾ÆµéÀ» ³ª¿¡°Ô ¹ÙÃĶó
  5. ±×¸®°í ³ÊÈñ ¼Ò³ª ¾çÀÇ Ã¹Å»ýÀº 7ÀÏ µ¿¾È ¾î¹Ì¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Ô ÇÏ°í 8ÀÏ° µÇ´Â ³¯¿¡ ³ª¿¡°Ô ¹ÙÃĶó.
  1. "If you ever take your neighbor's cloak as a pledge, you are to return it to him before the sun sets,
  2. for that is his only covering; it is his cloak for his body. What else shall he sleep in? And it shall come about that when he cries out to Me, I will hear him, for I am gracious.
  3. "You shall not curse God, nor curse a ruler of your people.
  4. "You shall not delay the offering from your harvest and your vintage The firstborn of your sons you shall give to Me.
  5. "You shall do the same with your oxen and with your sheep It shall be with its mother seven days; on the eighth day you shall give it to Me.
  1. ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ °Å·èÇÑ ¹é¼ºÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î µé¿¡¼­ ¸Í¼ö¿¡°Ô Âõ°Ü Á×Àº Áü½ÂÀÇ °í±â¸¦ ¸ÔÁö ¸»°í ±×°ÍÀ» °³¿¡°Ô ´øÁ®¶ó'
  1. "You shall be holy men to Me, therefore you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs.
 
 
  1. '³ÊÈñ´Â ÇêµÈ ¼Ò¹®À» Æ۶߸®Áö ¸»¸ç ÇãÀ§ Áõ¾ðÀ» ÇÏ¿© ¾ÇÇÑ »ç¶÷À» µ½Áö ¸»¾Æ¶ó.
  2. ³ÊÈñ´Â ´Ù¼ö¸¦ µû¶ó ¾ÇÀ» ÇàÇÏÁö ¸»°í ¹ýÁ¤¿¡¼­ Áõ¾ðÇÒ ¶§ ´ëÁßÀÇ ÆíÀÌ µÇ¾î ÇãÀ§ Áø¼úÀ» ÇÏÁö ¸»¸ç
  3. ¼Ò¼Û ¹®Á¦¸¦ ´Ù·ê ¶§ °¡³­ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í Çؼ­ µÎµÐÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
  4. ³ÊÈñ°¡ ¿ø¼öÀÇ ¼Ò³ª ³ª±Í°¡ ±æÀ» ÀÒ°í Çì¸Å´Â °ÍÀ» º¸°Åµç ±×¿¡°Ô ²ø¾î´Ù ÁÖ¾î¶ó.
  5. ¶Ç ³ÊÈñ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÁüÀ» ½ÇÀº ä ¾²·¯Á® ÀÖ´Â ³ª±Í¸¦ ÀÏÀ¸Å°·Á°í ¾Ö¾²´Â °ÍÀ» º¸°Åµç ±×³É Áö³ª°¡Áö ¸»°í ±×¸¦ µµ¿Í ÁÖ¾î¶ó.
  1. "You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.
  2. "You shall not follow the masses in doing evil, nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after a multitude in order to pervert justice;
  3. nor shall you be partial to a poor man in his dispute.
  4. "If you meet your enemy's ox or his donkey wandering away, you shall surely return it to him.
  5. "If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall refrain from leaving it to him, you shall surely release it with him.
  1. ³ÊÈñ´Â °¡³­ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¼Û ¹®Á¦¶ó Çؼ­ °øÁ¤ÇÏÁö ¸øÇÑ ÀçÆÇÀ» Çؼ­´Â ¾È µÈ´Ù.
  2. ¶Ç ÇãÀ§ ¹®Ã¥À» Çؼ­´Â ¾È µÇ¸ç ÁË ¾ø´Â ÀÚ³ª Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ Á×ÀÌ´Â ÀÏÀÌ À־µµ ¾È µÈ´Ù. ³ª´Â ±×·± ¾ÇÇÑ ÁþÀ» ÇÏ´Â ¾ÇÀÎÀ» Àý´ë·Î ¿ë¼­ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ³ú¹°À» ¹ÞÁö ¸»¾Æ¶ó. ³ú¹°Àº »ç¶÷ÀÇ ´«À» ¸Ö°Ô ÇÏ°í ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÇ Áø¼úÀ» ¹¬»ì½ÃŲ´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ» ÇдëÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³ÊÈñµµ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ¿Ü±¹ÀÎÀ̾úÀ¸¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ¿Ü±¹ÀÎÀÇ ½ÉÁ¤ÀÌ ¾î¶°ÇÑÁö ¾Ë°í ÀÖ´Ù.'
  1. "You shall not pervert the justice due to your needy brother in his dispute.
  2. "Keep far from a false charge, and do not kill the innocent or the righteous, for I will not acquit the guilty.
  3. "You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just.
  4. "You shall not oppress a stranger, since you yourselves know the feelings of a stranger, for you also were strangers in the land of Egypt.
 
  ¾È½ÄÀÏ°ú Àý±â¿¡ ´ëÇÑ ¹ý(23:10-23:33)    
 
  1. '³ÊÈñ´Â 6³â µ¿¾È¸¸ ³ÊÈñ ¶¥¿¡ ÆÄÁ¾ÇÏ¿© ¼öÈ®À» °ÅµÎ°í
  2. 7³â° µÇ´Â ÇØ¿¡´Â ¶¥À» °¥Áö ¸»°í ¹¬Çô µÎ¾î¶ó. °Å±â¼­ ÀúÀý·Î ÀÚ¶ó´Â °ÍÀº °¡³­ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ¸Ô°Ô ÇÏ°í ³²Àº °ÍÀº µéÁü½ÂÀÌ ¸Ô°Ô Ç϶ó. ±×¸®°í ³ÊÈñ Æ÷µµ¿ø°ú °¨¶÷¿ø¿¡µµ ±×·¸°Ô Ç϶ó.
  3. ³ÊÈñ´Â 6ÀÏ µ¿¾È¸¸ ÀÏÇÏ°í 7ÀÏ° µÇ´Â ³¯¿¡´Â ÈÞ½ÄÇÏ¿© ³ÊÈñ ¼Ò¿Í ³ª±Í°¡ ½¯ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ°í ³ÊÈñ ÁýÀÌ Á¾µé°ú ¿Ü±¹ÀÎÀÌ ÈÞ½ÄÀ» ÃëÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Ç϶ó
  4. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¸»ÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» Á¶½É½º·´°Ô ÁöÄѶó. ±×¸®°í ´Ù¸¥ ½ÅµéÀÇ À̸§Àº ºÎ¸£Áöµµ ¸»°í ±× ½ÅµéÀ» ³ÊÈñ ÀÔÀ¸·Î µé¸ÔÀÌÁöµµ ¸»¾Æ¶ó'
  5. ³ÊÈñ´Â ¸Å³â ¼¼ ¸íÀýÀ» ÁöÄѶó.
  1. "You shall sow your land for six years and gather in its yield,
  2. but on the seventh year you shall let it rest and lie fallow, so that the needy of your people may eat; and whatever they leave the beast of the field may eat. You are to do the same with your vineyard and your olive grove.
  3. "Six days you are to do your work, but on the seventh day you shall cease from labor so that your ox and your donkey may rest, and the son of your female slave, as well as your stranger, may refresh themselves.
  4. "Now concerning everything which I have said to you, be on your guard; and do not mention the name of other gods, nor let them be heard from your mouth.
  5. "Three times a year you shall celebrate a feast to Me.
  1. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î ³ÊÈñ°¡ ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ª¿Â 1¿ùÀÇ Á¤ÇÑ ¶§¿¡ ¹«±³ÀýÀ» ÁöÄѶó. ³ÊÈñ´Â 7ÀÏ µ¿¾ÈÀÇ ÀÌ ¸íÀý ±â°£¿¡ ´©·è ³ÖÁö ¾ÊÀº »§À» ¸Ô¾î¾ß ÇÏ¸ç ³ª¿¡°Ô °æ¹èÇÏ·¯ ¿Ã ¶§¿¡´Â ºó¼ÕÀ¸·Î ¿À´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â ¹ç¿¡ ¾¾¸¦ »Ñ·Á ¼öÈ®ÇÑ °î½ÄÀÇ Ã¹¿­¸Å·Î ¸ÆÃßÀýÀ» ÁöÅ°¶ó. ³ÊÈñ´Â ³ó»ê¹°À» °ÅµÖµé¿© ÀúÀåÇÏ´Â ¿¬¸»¿¡ ¼öÀåÀýÀ» ÁöÅ°¶ó.
  3. ¸Å³â ÀÌ ¼¼ ¸íÀý¿¡ ³ÊÈñ ¸ðµç ³²ÀÚµéÀº ³ÊÈñ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í¿¡°Ô °æ¹èÇÏ·¯ ¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â ³ª¿¡°Ô Èñ»ý Á¦¹°ÀÇ ÇǸ¦ ´©·èÀÌ µç »§°ú ÇÔ²² µå¸®Áö ¸»¸ç ÀÌ ¸íÀý µ¿¾È ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ£ Èñ»ý Á¦¹°ÀÇ ±â¸§À» ´ÙÀ½ ³¯ ¾Æħ±îÁö ³²°Ü µÎÁö ¸»¾Æ¶ó.
  5. ³ÊÈñ´Â Ãß¼öÇÑ Ã¹¿­¸Å Áß¿¡¼­ Á¦ÀÏ ÁÁÀº °ÍÀ» ³ÊÈñ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ÁýÀ¸·Î °¡Á®¿À³Ê¶ó. ³ÊÈñ´Â ¿°¼Ò »õ³¢¸¦ ±× ¾î¹ÌÀÇ Á¥À¸·Î »îÁö ¸»¾Æ¶ó'
  1. "You shall observe the Feast of Unleavened Bread; for seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month Abib, for in it you came out of Egypt And none shall appear before Me empty-handed.
  2. "Also you shall observe the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year when you gather in the fruit of your labors from the field.
  3. "Three times a year all your males shall appear before the Lord GOD.
  4. "You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; nor is the fat of My feast to remain overnight until morning.
  5. "You shall bring the choice first fruits of your soil into the house of the LORD your God "You are not to boil a young goat in the milk of its mother.
  1. ³»°¡ ÇÑ Ãµ»ç¸¦ ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ º¸³» ³ÊÈñ°¡ ±æÀ» °¡´Â µ¿¾È ÁÙ°ð ³ÊÈñ¸¦ º¸È£ÇÏ¿© ³»°¡ ¿¹ºñÇÑ °÷¿¡ ³ÊÈñ¸¦ ÀεµÇϵµ·Ï ÇÏ°Ú´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ¸»À» Àß µè°í ¼øÁ¾ÇÏ¸ç ±×¿¡°Ô °Å¿ªÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×´Â ³» À̸§À¸·Î º¸³¿À» ¹ÞÀº ÀÚÀ̹ǷΠ³ÊÈñ°¡ °Å¿ªÇÏ´Â °ÍÀ» ¿ë¼­ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ±×¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ°í ³»°¡ ¸»ÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ÇàÇÏ¸é ³»°¡ ³ÊÈñ ¿ø¼ö¿¡°Ô ¿ø¼ö°¡ µÇ°í ³ÊÈñ ´ëÀû¿¡°Ô ´ëÀûÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³ªÀÇ Ãµ»ç°¡ ³ÊÈñ ¼±µÎ¿¡ ¼­¼­ ³ÊÈñ¸¦ ¾Æ¸ð¸®Á·, ÇòÁ·, ºê¸®½ºÁ·, °¡³ª¾ÈÁ·, È÷À§Á·, ¿©ºÎ½ºÁ·ÀÇ ¶¥À¸·Î ÀεµÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ±×µéÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ¾ø¾Ö ¹ö¸®°Ú´Ù.
  5. ³ÊÈñ´Â ±×µéÀÇ ½ÅÀ» ¼þ¹èÇϰųª ¼¶±âÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×µéÀÇ ÇàÀ§¸¦ º»¹ÞÁö ¸»°í ±×µéÀÇ ½ÅÀ» ¾ø¾Ö ¹ö¸®¸ç ½Å»óÀÌ »õ°ÜÁø µ¹±âµÕÀ» ºÎ½¤ ¹ö¸®°í
  1. "Behold, I am going to send an angel before you to guard you along the way and to bring you into the place which I have prepared.
  2. "Be on your guard before him and obey his voice; do not be rebellious toward him, for he will not pardon your transgression, since My name is in him.
  3. "But if you truly obey his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.
  4. "For My angel will go before you and bring you in to the land of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites and the Jebusites; and I will completely destroy them.
  5. "You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; but you shall utterly overthrow them and break their sacred pillars in pieces.
  1. ³ÊÈñ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¶ó. ±×·¯¸é ³»°¡ ³ÊÈñ ¾ç½Ä°ú ¹°¿¡ º¹À» ³»¸®°í ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ º´À» ¾ø¾Ö°Ú´Ù.
  2. ³ÊÈñ ¶¥¿¡ ³«ÅÂÇϰųª ¾ÆÀ̸¦ ³ºÁö ¸øÇÏ´Â ¿©ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ°¡ Àå¼öÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ°¡ ¸¸³ª´Â ¹é¼ºµéÀ» ³»°¡ µÎ·Á¿ò°ú È¥¶õ °¡¿îµ¥ ºü¶ß·Á ³ÊÈñ¸¦ µîÁö°í ´Þ¾Æ³ª°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç
  4. ¶Ç ³ÊÈñ°¡ ÀüÁøÇÒ ¶§ ³»°¡ È÷À§Á·°ú °¡³ª¾ÈÁ·°ú ÇòÁ·¿¡°Ô °øÆ÷½ÉÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ±×µéÀ» ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»°Ú´Ù.
  5. ±×·¯³ª ³»°¡ ±×µéÀ» 1³â ¾È¿¡ ´Ù ÂѾƳ»Áö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¸¸ÀÏ ³»°¡ ±×·¸°Ô ÇÑ´Ù¸é ±× ¶¥ÀÌ È²ÆóÇØÁö°í µéÁü½ÂÀÌ µæ½Ç°Å·Á ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÇÇØ°¡ Ŭ °ÍÀÌ´Ù.
  1. "But you shall serve the LORD your God, and He will bless your bread and your water; and I will remove sickness from your midst.
  2. "There shall be no one miscarrying or barren in your land; I will fulfill the number of your days.
  3. "I will send My terror ahead of you, and throw into confusion all the people among whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.
  4. "I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.
  5. "I will not drive them out before you in a single year, that the land may not become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.
  1. ±×·¡¼­ ³ÊÈñ°¡ ±× ¶¥À» ¼ÒÀ¯ÇÒ¸¸Å­ Àα¸°¡ Áõ°¡ÇÒ ¶§±îÁö ³»°¡ ±×µéÀ» Á¶±Ý¾¿ ¼­¼­È÷ ÂѾƳ»°Ú´Ù.
  2. ³»°¡ ³ÊÈñ ¶¥ÀÇ °æ°è¼±À» È«ÇØ¿¡¼­ ÁöÁßÇØ ¿¬¾È±îÁö, ±×¸®°í ¾Æ¶óºñ¾Æ»ç¸·¿¡¼­ À¯ÇÁ¶óÅ×½º°­±îÁö Á¤ÇÏ°í ±× ¶¥ÀÇ ¹é¼ºµéÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ°Ú´Ù. ³ÊÈñ°¡ ±×µéÀ» ³ÊÈñ ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ±×µéÀ̳ª ±×µéÀÇ ½Åµé°ú °è¾àÀ» ¸ÎÁö ¸»¾Æ¶ó.
  4. ³ÊÈñ´Â ±×µéÀ» ³ÊÈñ ¶¥¿¡ »ìÁö ¸øÇÏ°Ô Ç϶ó. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ±×µé ¶§¹®¿¡ ³ÊÈñ°¡ ³ª¿¡°Ô ¹üÁËÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ±×µéÀÇ ½ÅÀ» ¼¶±â¸é ±×°ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô µ£ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.'
  1. "I will drive them out before you little by little, until you become fruitful and take possession of the land.
  2. "I will fix your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River Euphrates; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.
  3. "You shall make no covenant with them or with their gods.
  4. "They shall not live in your land, because they will make you sin against Me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."
 
  ºùÆó(Þ½øÇ, 22:16)  °áÈ¥ÇÒ ³²ÀÚ°¡ ¿©ÀÚ¿¡°Ô º¸³»´Â ¿¹¹°·Î½á ÀÏÁ¾ÀÇ °áÈ¥ ÁöÂü±Ý  
  µÎÈ£(ÔàûÞ, 23:3)  µ¹º¸¾Æ ÁÜ. µÎµÐÇÔ  

  - 2¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- Ãâ¾Ö±Á±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >