´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 14ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 16:19-17:10

¿¹¼ö´ÔÀº ºÎÀÚ¿Í °ÅÁö ³ª»ç·ÎÀÇ ºñÀ¯¸¦ µé¾î Àç¹°À» ¿Ã¹Ù·Î »ç¿ëÇÒ °ÍÀ» ±³ÈÆÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ Á¦Àڵ鿡°Ô ÀÌ¿ô¿¡ ´ëÇÑ ¿ë¼­¿Í ¹ÏÀ½ÀÇ ´É·Â°ú Çϳª´Ô²² ´ëÇÑ Ã漺À» °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù.
 
  ºÎÀÚ¿Í ³ª»ç·ÎÀÇ ºñÀ¯(16:19-16:31)    
 
  1. 'ÇÑ ºÎÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â °ªÁø ¿ÊÀ» ÀÔ°í ³¯¸¶´Ù Áñ±â¸ç ȣȭ½º·´°Ô »ì¾Ò´Ù.
  2. ÇÑÆí ±× Áý ´ë¹® ¾Õ¿¡´Â ³ª»ç·Î¶ó´Â ºÎ½º·³Åõ¼ºÀÌÀÇ °ÅÁö°¡ ´©¿ö ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ±×°¡ ºÎÀÚÀÇ ½ÄŹ¿¡¼­ ¶³¾îÁö´Â ºÎ½º·¯±â·Î ÁÖ¸° ¹è¸¦ ä¿ì·Á ÇÏÀÚ ½ÉÁö¾î °³µé±îÁö ¿Í¼­ ±×ÀÇ Çåµ¥¸¦ ÇÓ¾Ò´Ù.
  4. ¾î´À ³¯ °ÅÁö°¡ Á×¾î õ»çµéÀÇ Àεµ·Î ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Ç°¿¡ ¾È°å°í ºÎÀÚµµ Á×¾î ¶¥¿¡ ¹¯Çû´Ù
  5. ºÎÀÚ°¡ Áö¿Á¿¡¼­ °íÅëÀ» ´çÇÏ´Â Áß¿¡ ÃÄ´Ùº¸´Ï ¸Ö¸® ¾Æºê¶óÇÔÀÌ º¸ÀÌ°í ³ª»ç·Î´Â ±×ÀÇ Ç°¿¡ ¾È°Ü ÀÖ¾ú´Ù.
  1. "Now there was a rich man, and he habitually dressed in purple and fine linen, joyously living in splendor every day.
  2. "And a poor man named Lazarus was laid at his gate, covered with sores,
  3. and longing to be fed with the crumbs which were falling from the rich man's table; besides, even the dogs were coming and licking his sores.
  4. "Now the poor man died and was carried away by the angels to Abraham's bosom; and the rich man also died and was buried.
  5. "In Hades he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far away and Lazarus in his bosom.
  1. ±×·¡¼­ ±×´Â Å« ¼Ò¸®·Î '¾Æ¹öÁö ¾Æºê¶óÇÔÀÌ¿©, ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü ÁֽʽÿÀ. ³ª»ç·Î¸¦ º¸³» ¼Õ°¡¶ô ³¡¿¡ ¹°À» Âï¾î´Ù°¡ ³» Çô¸¦ ½Ã¿øÇÏ°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ. ³»°¡ ÀÌ ºÒ²É °¡¿îµ¥¼­ ³Ê¹« ±«·Î¿Í Á×À» Áö°æÀÔ´Ï´Ù.' ÇÏ°í ºÎ¸£Â¢¾ú´Ù.
  2. ±×·¯³ª ¾Æºê¶óÇÔÀº ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '»ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó. ³Ê´Â »ì¾Æ ÀÖÀ» ¶§ ÁÁÀº °ÍÀ» ¸¶À½²¯ ´©·È°í ³ª»ç·Î´Â ¿Â°® ±«·Î¿ò¸¸ °Þ¾ú´Ù. ÇÏÁö¸¸ Áö±Ý ³ª»ç·Î´Â ¿©±â¼­ À§·Î¸¦ ¹Þ°í ³Ê´Â °Å±â¼­ °íÅëÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Ù.
  3. ÀÌ»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸®¿Í ³ÊÈñ »çÀÌ¿¡´Â Å« ±¸··ÀÌ °¡·Î³õ¿© À־ ¿©±â¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô °Ç³Ê°¡°í ½ÍÀº »ç¶÷µµ °Ç³Ê°¥ ¼ö ¾ø°í °Å±â¼­µµ ¿ì¸®¿¡°Ô °Ç³Ê¿Ã ¼ö ¾øµµ·Ï µÇ¾î ÀÖ´Ù.'
  4. ±×·¯ÀÚ ºÎÀÚ´Â 'Á¦¹ß ºÎŹÀÔ´Ï´Ù. ±×·¸´Ù¸é ³ª»ç·Î¸¦ ³» ¾Æ¹öÁö Áý¿¡ º¸³» ÁֽʽÿÀ.
  5. ³» ÇüÁ¦°¡ ´Ù¼¸Àε¥ ³ª»ç·Î¸¦ º¸³» ±×µé¿¡°Ô °æ°íÇÏ¿© ³» ÇüÁ¦µé¸¸ÀÌ¶óµµ ÀÌ °íÅë¹Þ´Â °÷¿¡ ¿ÀÁö ¾Ê°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ.'ÇÏ°í ¾Ö¿øÇÏ¿´´Ù.
  1. "And he cried out and said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in this flame.'
  2. "But Abraham said, 'Child, remember that during your life you received your good things, and likewise Lazarus bad things; but now he is being comforted here, and you are in agony.
  3. 'And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you will not be able, and that none may cross over from there to us.'
  4. "And he said, 'Then I beg you, father, that you send him to my father's house--
  5. for I have five brothers--in order that he may warn them, so that they will not also come to this place of torment.'
  1. ±×·¯³ª ¾Æºê¶óÇÔÀº '±×µé¿¡°Ô ¸ð¼¼¿Í ¿¹¾ðÀÚµéÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±×µéÀÇ ¸»À» µéÀ¸¸é µÉ °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×¶§ ºÎÀÚ°¡ '¾Æ¹öÁö ¾Æºê¶óÇÔÀÌ¿©, ±×·¸Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. Á×¾ú´Ù°¡ »ì¾Æ³­ »ç¶÷ÀÌ °¡¸é ±×µéÀÌ È¸°³ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.' ÇÏ¿´À¸³ª
  3. ¾Æºê¶óÇÔÀº '±×µéÀÌ ¸ð¼¼¿Í ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ ¸»À» µèÁö ¾ÊÀ¸¸é ºñ·Ï Á×Àº »ç¶÷ÀÌ ´Ù½Ã »ì¾Æ³­´Ù°í Çصµ ±×µéÀÌ ¹ÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.'
  1. "But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'
  2. "But he said, 'No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!'
  3. "But he said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.'"
 
  ¿ë¼­, ¹ÏÀ½, Ã漺¿¡ ´ëÇÑ ±³ÈÆ(17:1-17:10)    
 
  1. ¿¹¼ö´ÔÀÌ Á¦Àڵ鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¼¼»ó¿¡´Â ÁË Áþ°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾ðÁ¦³ª Àֱ⠸¶·ÃÀÌÁö¸¸ ÁË Áþ°Ô ÇÏ´Â ±× »ç¶÷¿¡°Ô´Â ºÒÇàÀÌ ´ÚÄ¥ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ÀÌ·± ¾î¸° ¾ÆÀÌ Çϳª¶óµµ ÁË Áþ°Ô Çϸé Â÷¶ó¸® ¸ñ¿¡ Å« ¸Ëµ¹Â¦À» ´Þ¾Æ ±íÀº ¹Ù´Ù¿¡ ºüÁ® Á×´Â °ÍÀÌ ´õ ³´´Ù.
  3. ³Ê´Â ½º½º·Î Á¶½ÉÇ϶ó. ³× ÇüÁ¦°¡ Á˸¦ Áþ°Åµç ²Ù¢°í ȸ°³ÇÏ°Åµç ¿ë¼­ÇØ ÁÖ¾î¶ó.
  4. ±×°¡ ÇÏ·ç ÀÏ°ö ¹øÀ̳ª ³×°Ô Á˸¦ Áþ°í ±×¶§¸¶´Ù ¿Í¼­ À߸øÇß´Ù°í ºô¸é ¿ë¼­ÇØ ÁÖ¾î¶ó.'
  5. »çµµµéÀÌ 'ÁÖ´Ô, ¿ì¸®¿¡°Ô ´õ Å« ¹ÏÀ½À» °®°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ.' ÇÏÀÚ
  1. He said to His disciples, "It is inevitable that stumbling blocks come, but woe to him through whom they come!
  2. "It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he would cause one of these little ones to stumble.
  3. "Be on your guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.
  4. "And if he sins against you seven times a day, and returns to you seven times, saying, 'I repent,' forgive him."
  5. The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³ÊÈñ¿¡°Ô °ÜÀÚ¾¾ ÇÑ ¾Ë¸¸ÇÑ ¹ÏÀ½ÀÌ¶óµµ ÀÖÀ¸¸é ÀÌ »Í³ª¹«´õ·¯ '»Ñ¸®Â° »ÌÇô ¹Ù´Ù¿¡ ½É°ÜÁ®¶ó.' Çصµ ±×´ë·Î µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ Áß ¾î¶² »ç¶÷¿¡°Ô ¹ç°¥À̳ª ¾çÄ¡´Â ÀÏÀ» ¸ÃÀº Á¾ÀÌ ÀÖ´Ù°í ÇÏÀÚ. ±×°¡ ¹ç¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À¸é '¾î¼­ À̸® ¿Í¼­ ¾É¾Æ ¸Ô¾î¶ó.' ÇÒ ÁÖÀÎÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä?
  3. ¿ÀÈ÷·Á ±×¿¡°Ô '³Ê´Â ³» Àú³áºÎÅÍ ÁغñÇÏ°í ³»°¡ ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â µ¿¾È ½ÃÁßµé´Ù°¡ ³» ½Ä»ç°¡ ³¡³­ ´ÙÀ½¿¡ ³×°¡ ¸Ô°í ¸¶¼Å¶ó' ÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä?
  4. ½ÃÅ°´Â ´ë·Î Çß´Ù°í Çؼ­ ÁÖÀÎÀÌ ±× Á¾¿¡°Ô °í¸¿´Ù°í ÇÏ°Ú´À³Ä?
  5. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ¸í·É¹ÞÀº °ÍÀ» ´Ù ¼öÇàÇÏ°í ³ª¼­ '¿ì¸®´Â ¾Æ¹« ¾µ¸ð¾ø´Â Á¾ÀÔ´Ï´Ù. ±×Àú ÇؾßÇÒ ÀÏÀ» ÇßÀ» »ÓÀÔ´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¸»Ç϶ó.'
  1. And the Lord said, "If you had faith like a mustard seed, you would say to this mulberry tree, 'Be uprooted and be planted in the sea'; and it would obey you.
  2. "Which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, 'Come immediately and sit down to eat'?
  3. "But will he not say to him, 'Prepare something for me to eat, and properly clothe yourself and serve me while I eat and drink; and afterward you may eat and drink'?
  4. "He does not thank the slave because he did the things which were commanded, does he?
  5. "So you too, when you do all the things which are commanded you, say, 'We are unworthy slaves; we have done only that which we ought to have done.'"
 
  Çåµ¥( 16:20)  ±Ë¾ç ¶Ç´Â ¿°ÁõÀ¸·Î ÀÎÇØ »ý±ä »óó  

  - 4¿ù 14ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >