|
- ¹Ù·Î ±×¶§ Á¦ÀÚµéÀÌ µ¹¾Æ¿Í ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¿©ÀÚ¿Í À̾߱âÇϽô °ÍÀ» º¸°í ÀÌ»óÈ÷ ¿©°åÀ¸³ª ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¹«¾ùÀ» ¿øÇϽôÂÁö, ¶Ç ¿Ö ±× ¿©ÀÚ¿Í ¸»¾¸ÇϽôÂÁö ¾Æ¹«µµ ¹¯Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
- ±× ¿©ÀÚ°¡ ¹°ÅëÀ» ¹ö·Á µÎ°í ¸¶À»·Î ´Þ·Á°¡¼ »ç¶÷µé¿¡°Ô
- '´Ùµé ¿Í¼ Á»º¸¼¼¿ä! ³ªÀÇ °ú°Å¸¦ ÁË´Ù ¸»ÇØ ÁØ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î¿ä! À̺ÐÀÌ ±×¸®½ºµµ°¡ ¾Æ´Ò±î¿ä?' ÇÏÀÚ
- »ç¶÷µéÀÌ ¸¶À»¿¡¼ ³ª¿Í ¿¹¼ö´Ô²² ¸ð¿©µé¾ú´Ù.
- ÇÑÆí Á¦ÀÚµéÀÌ '¼±»ý´Ô, Á» Àâ¼ö½Ê½Ã¿À.' ÇÏ°í ±ÇÇÏÀÚ
|
- At this point His disciples came, and they were amazed that He had been speaking with a woman, yet no one said, "What do You seek?" or, "Why do You speak with her?"
- So the woman left her waterpot, and went into the city and said to the men,
- "Come, see a man who told me all the things that I have done; this is not the Christ, is it?"
- They went out of the city, and were coming to Him.
- Meanwhile the disciples were urging Him, saying, "Rabbi, eat."
|
- ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µé¿¡°Ô '³»°Ô´Â ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¾ç½ÄÀÌ ÀÖ´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í Á¦ÀÚµéÀº '´©°¡ Àâ¼ö½Ç °ÍÀ» °®´Ù µå·ÈÀ»±î?' ÇÏ°í ¼·Î ÀǾƽº·´°Ô »ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö´ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³» ¾ç½ÄÀº ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀÇ ¶æÀ» ½ÇõÇÏ°í ±×ºÐÀÇ ÀÏÀ» ¿Ï¼ºÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ¾ÆÁ÷ ³Ë´ÞÀÌ ´õ ÀÖ¾î¾ß Ãß¼ö ¶§°¡ ¿Â´Ù°í ÇÏÁö ¾Ê´À³Ä? ±×·¯³ª ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ´«À» ¶°¼ µéÆÇÀ» ¹Ù¶óº¸¾Æ¶ó. °î½ÄÀÌ ´Ù À;î Ãß¼öÇÒ ¶§°¡ µÇ¾ú´Ù.
- ÀÌ¹Ì Ãß¼öÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ »éÀ» ¹Þ°í ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» À§ÇÑ ¿¸Å¸¦ °ÅµÖµéÀÌ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾¾ »Ñ¸®´Â »ç¶÷°ú °ÅµÖµéÀÌ´Â »ç¶÷ÀÌ ÇÔ²² ±â»µÇϵµ·Ï Çϱâ À§ÇؼÀÌ´Ù.
|
- But He said to them, "I have food to eat that you do not know about."
- So the disciples were saying to one another, "No one brought Him anything to eat, did he?"
- Jesus said to them, "My food is to do the will of Him who sent Me and to accomplish His work.
- "Do you not say, 'There are yet four months, and then comes the harvest'? Behold, I say to you, lift up your eyes and look on the fields, that they are white for harvest.
- "Already he who reaps is receiving wages and is gathering fruit for life eternal; so that he who sows and he who reaps may rejoice together.
|
- ±×·¯¹Ç·Î 'ÇÑ »ç¶÷Àº ½É°í ´Ù¸¥ »ç¶÷Àº °ÅµÐ´Ù.'´Â ¸»ÀÌ »ç½ÇÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ¼ö°íÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» °ÅµÎ¶ó°í ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ º¸³Â´Ù. ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº ¼ö°íÇÏ¿´°í ³ÊÈñ´Â ±×µéÀÌ ¼ö°íÇÑ °á½ÇÀ» °ÅµÎ°í ÀÖ´Ù.'
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ Àڱ⠰ú°Å¸¦ ÁË´Ù ¸»¾¸Çϼ̴ٰí Áõ°ÅÇÑ ±× ¿©ÀÚÀÇ ¸»À» µè°í ±× ¸¶À»¿¡ »ç´Â ¸¹Àº »ç¸¶¸®¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹Ï¾ú´Ù.
- »ç¸¶¸®¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö´Ô²² ¿Í¼ ±× °÷¿¡ ¸Ó¹°·¯ ´Þ¶ó°í ÇϹǷΠ¿¹¼ö´ÔÀº °Å±â¼ ÀÌƲÀ» ¸Ó¹«¼Ì´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ´õ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¹Ï°Ô µÇ¾ú´Ù.
|
- "For in this case the saying is true, 'One sows and another reaps.'
- "I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored and you have entered into their labor."
- From that city many of the Samaritans believed in Him because of the word of the woman who testified, "He told me all the things that I have done."
- So when the Samaritans came to Jesus, they were asking Him to stay with them; and He stayed there two days.
- Many more believed because of His word;
|
- ±×µéÀº ±× ¿©ÀÚ¿¡°Ô 'ÀÌÁ¦ ¿ì¸®°¡ ¹Ï´Â °ÍÀº ´ç½ÅÀÇ ¸» ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸®°¡ Á÷Á¢ À̺ÐÀÇ ¸»¾¸À» µé¾ú°í ¶Ç À̺ÐÀ̾߸»·Î Á¤¸» ¼¼»óÀÇ ±¸ÁÖ¶ó´Â °ÍÀ» ¿ì¸®°¡ ¾Ë°Ô µÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ¿À.' ÇÏ¿´´Ù.
|
- and they were saying to the woman, "It is no longer because of what you said that we believe, for we have heard for ourselves and know that this One is indeed the Savior of the world."
|
|
|