|
- (¾Æ»ðÀÇ ±³ÈƽÃ) ³» ¹é¼ºµé¾Æ, ³ªÀÇ °¡¸£Ä§À» µè°í ³×°¡ ÇÏ´Â ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó.
- ³»°¡ ºñÀ¯¸¦ µé¾î ¿¾³¯ºÎÅÍ °¨Ãß¾îÁø °ÍÀ» ¸»ÇÏ°Ú´Ù.
- ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸®°¡ ÀÌ¹Ì µé¾î¼ ¾Ë°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ¸ç ¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀüÇØ ÁØ °ÍÀÌ´Ù.
- ¿ì¸®´Â ÀÌ°ÍÀ» ¿ì¸® ÀÚ³àµé¿¡°Ô ¼û±âÁö ¸»°í ¿©È£¿ÍÀÇ À§´ëÇϽŠÇàÀ§¿Í ±×ÀÇ ´É·Â°ú ±×°¡ ÇàÇϽŠ³î¶ó¿î ÀÏÀ» ´ÙÀ½ ¼¼´ë¿¡ ÀüÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô À²¹ýÀ» ÁÖ½Ã°í ¿ì¸® Á¶»óµé¿¡°Ô ¸í·ÉÇϼż ±×°ÍÀ» ±× ÀÚ³àµé¿¡°Ô °¡¸£Ä¡µµ·Ï ÇϼÌÀ¸¸ç
|
- Listen, O my people, to my instruction; Incline your ears to the words of my mouth.
- I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,
- Which we have heard and known, And our fathers have told us.
- We will not conceal them from their children, But tell to the generation to come the praises of the LORD, And His strength and His wondrous works that He has done.
- For He established a testimony in Jacob And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers That they should teach them to their children,
|
- ±×µéµµ ¿ª½Ã ÀÚ±â ÀÚ³àµé¿¡°Ô ±×°ÍÀ» °¡¸£Ä¡°Ô ÇÏ¿© ´ë´ë·Î ±× À²¹ýÀ» ÀüÇÔÀ¸·Î½á
- ±×µéÀÌ Çϳª´ÔÀ» ½Å·ÚÇÏ°í ±×°¡ ÇàÇϽŠÀÏÀ» ÀØÁö ¾ÊÀ¸¸ç Ç×»ó ±×ÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°µµ¸¤ Çϼ̴Ù.
- ÀÌÁ¦ ±×µéÀº ¿Ï°íÇÏ°í °Å¿ªÇϸç Çϳª´ÔÀ» ½Å·ÚÇÏÁö ¸øÇÏ°í ±×¿¡°Ô ¼º½ÇÇÏÁö ¸øÇÑ ÀÚ±âµéÀÇ Á¶»óµéó·³ µÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
- That the generation to come might know, even the children yet to be born, That they may arise and tell them to their children,
- That they should put their confidence in God And not forget the works of God, But keep His commandments,
- And not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not prepare its heart And whose spirit was not faithful to God.
|
|
|