|  | 
| 
¿©È£¿Í²²¼ ÅëÄ¡ÇϽŴÙ. ¶¥¾Æ, ±â»µÇ϶ó. ¹Ù´ÙÀÇ ¼¶µé¾Æ, Áñ°Å¿öÇ϶ó.
±¸¸§°ú Èæ¾ÏÀÌ ±×¸¦ µÎ¸£°í ÀÇ¿Í °øÆòÀÌ ±× º¸ÁÂÀÇ ±âÃÊÀÌ´Ù.
ºÒÀÌ ±× ¾Õ¿¡¼ ³ª¿Í ±×ÀÇ ÁÖº¯ ´ëÀûµéÀ» »ç¸¥´Ù.
±×ÀÇ ¹ø°³°¡ ¼¼°è¸¦ ºñÃß´Ï ¶¥ÀÌ ±×°ÍÀ» º¸°í ¶°´Â±¸³ª.
»êµéÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ ¾çÃʰ°ÀÌ ³ì¾ÒÀ¸´Ï ¿Â ¼¼»ó¿¡ ÁÖ°¡ µÇ½Ã´Â ¿©È£¿Í ¾ÕÀ̶ó³×.
 | 
The LORD reigns, let the earth rejoice; Let the many islands be glad.
Clouds and thick darkness surround Him; Righteousness and justice are the foundation of His throne.
Fire goes before Him And burns up His adversaries round about.
His lightnings lit up the world; The earth saw and trembled.
The mountains melted like wax at the presence of the LORD, At the presence of the Lord of the whole earth.
 | 
 
| 
ÇÏ´ÃÀÌ ±×ÀÇ ÀǸ¦ ¼±Æ÷ÇϹǷΠ¸ðµç ¹ÎÁ·ÀÌ ±×ÀÇ ¿µ±¤À» º¸¾Ò´Ù.
¿ì»óÀ» ¼¶±â¸ç ¹«°¡Ä¡ÇÑ ½ÅµéÀ» ÀÚ¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀº ´Ù ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϸ®¶ó. ³ÊÈñ ¸ðµç ½Åµé¾Æ, ¿©È£¿Í¸¦ °æ¹èÇ϶ó.
¿©È£¿Í¿©, ÁÖÀÇ ½ÉÆÇ ¶§¹®¿¡ ½Ã¿Â »ç¶÷µéÀÌ ±â»µÇϰí À¯´Ù¼ºµéÀÌ Áñ°Å¿öÇÕ´Ï´Ù.
¿©È£¿Í¿©, ÁÖ´Â ¿Â ¶¥¿¡¼ °¡Àå ³ôÀ¸½Å ºÐÀÌ½Ã¸ç ±× ¾î¶² ½Åº¸´Ùµµ À§´ëÇϽŠºÐÀ̽ʴϴÙ.
¿©È£¿Í¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇ϶ó. ±×´Â Àڱ⠹鼺ÀÇ »ý¸íÀ» ÁöŰ½Ã°í ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±×µéÀ» ±¸ÇϽøç
 | 
The heavens declare His righteousness, And all the peoples have seen His glory.
Let all those be ashamed who serve graven images, Who boast themselves of idols; Worship Him, all you gods.
Zion heard this and was glad, And the daughters of Judah have rejoiced Because of Your judgments, O LORD.
For You are the LORD Most High over all the earth; You are exalted far above all gods.
Hate evil, you who love the LORD, Who preserves the souls of His godly ones; He delivers them from the hand of the wicked.
 | 
 
| 
ÀǷοî ÀÚ¿¡°Ô ºûÀ» ºñÃß°í ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ±â»ÝÀ» ÁֽŴÙ.
ÀǷοî ÀÚµé¾Æ, ¿©È£¿Í²²¼ ÇàÇϽŠÀÏ·Î ±â»µÇÏ°í ±×ÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» Âù¾çÇ϶ó.
 | 
Light is sown like seed for the righteous And gladness for the upright in heart.
Be glad in the LORD, you righteous ones, And give thanks to His holy name.
 | 
 |  |