|
- ±×·¯³ª ¾ÇÇÑ ÇൿÀ¸·Î Áø¸®¸¦ ¸·´Â ¸ðµç ÁËÀε鿡°Ô´Â Çϳª´ÔÀÌ Çϴÿ¡¼ ³ë¿©¿öÇϽʴϴÙ.
- ±×°ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ Àڱ⿡ ´ëÇÏ¿© ¾Ë ¸¸ÇÑ °ÍÀ» ±×µé¿¡°Ô ³ªÅ¸³»¼Å¼ ±×°ÍÀÌ ±×µé¿¡°Ô ºÐ¸íÇØÁ³±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- Çϳª´ÔÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇϽŠ±×¶§ºÎÅÍ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ±×ÀÇ ¼Ó¼º, °ð ±×ÀÇ ¿µ¿øÇϽŠ´É·Â°ú ½Å¼ºÀÌ ±×°¡ ¸¸µå½Å ¸¸¹°À» ÅëÇØ ºÐ¸íÈ÷ ³ªÅ¸³ª¼ ¾Ë°Ô µÇ¾úÀ¸´Ï ÀÌÁ¦ ±×µéÀº º¯¸íÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
- ±×µéÀº Çϳª´ÔÀ» ¾Ë¸é¼µµ ±×ºÐÀ» Çϳª´ÔÀ¸·Î¼ ¿µ±¤½º·´°Ô ÇÏÁö ¾Ê°í °¨»çÇÏÁöµµ ¾ÊÀ¸¸ç ±×µéÀÇ »ý°¢Àº ¾µ¸ð¾ø°í ±×µéÀÇ ¾î¸®¼®Àº ¸¶À½Àº ¾îµÎ¿öÁ³½À´Ï´Ù.
- ±×µéÀº ½º½º·Î ÁöÇý·Î¿î üÇÏÁö¸¸ »ç½ÇÀº ¾î¸®¼®¾î¼
|
- For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,
- because that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them.
- For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse.
- For even though they knew God, they did not honor Him as God or give thanks, but they became futile in their speculations, and their foolish heart was darkened.
- Professing to be wise, they became fools,
|
- ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ °è½Ã´Â Çϳª´ÔÀ» ¼¶±âÁö ¾Ê°í ¿ÀÈ÷·Á ½â¾î ¾ø¾îÁú »ç¶÷À̳ª »õ³ª Áü½ÂÀ̳ª ±â¾î´Ù´Ï´Â µ¿¹° Çü»óÀÇ ¿ì»óÀ» ¼¶±â°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î Çϳª´ÔÀº ±×µéÀÌ ¸¶À½ÀÇ Á¤¿å´ë·Î ÃßÀâÇÏ°Ô »ìµµ·Ï ³»¹ö·Á µÎ¼Ì°í ±×µéÀº ¼·Î ¸öÀ» ´õ·´Çû½À´Ï´Ù.
- ±×µéÀº Çϳª´ÔÀÇ Áø¸®¸¦ °ÅÁþµÈ °ÍÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú°í âÁ¶ÁÖ Çϳª´Ôº¸´Ù´Â ±×ºÐÀÌ ¸¸µå½Å °ÍµéÀ» ´õ °æ¹èÇÏ¸ç ¼¶°å½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±æÀ̱æÀÌ Âù¾çÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ºÐÀº Çϳª´ÔÀ̽ʴϴÙ. ¾Æ¸à.
- ÀÌ°Í ¶§¹®¿¡ Çϳª´Ô²²¼´Â ±×µéÀ» ºÎ²ô·¯¿î Á¤¿å´ë·Î »ì°Ô ¹ö·Á µÎ¼Ì½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿©ÀÚµé±îÁöµµ Á¤»óÀûÀÎ ¼º»ýÈ°À» ¹ö¸®°í º¯ÅÂÀûÀÎ ÁþÀ» Áñ±â¸ç
- ³²Àڵ鵵 ±×¿Í °°ÀÌ ¿©ÀÚµé°úÀÇ Á¤»óÀûÀÎ ¼º»ýÈ°À» ¹ö¸®°í ÀÚ±âµé³¢¸® ¼·Î Á¤¿åÀ» ºÒÅ¿ì¸é¼ ºÎ²ô·¯¿î ÁþÀ» ÇÏ¿© ±× À߸ø¿¡ ´ëÇÑ ¸¶¶¥ÇÑ ´ñ°¡¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
|
- and exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the form of corruptible man and of birds and four-footed animals and crawling creatures.
- Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity, so that their bodies would be dishonored among them.
- For they exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
- For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural,
- and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.
|
- »ç¶÷µéÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¾Ë·Á°í ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¹Ç·Î Çϳª´Ô²²¼µµ ±×µéÀÌ ºÎÆÐÇÑ ¸¶À½À¸·Î ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» Çϵµ·Ï ³»¹ö·Á µÎ¼Ì½À´Ï´Ù.
- ±×µéÀº ¿Â°® ºÎÁ¤, Ãß¾Ç, ¿å½É, ¾ÇÇÑ »ý°¢, ½Ã±â, »ìÀÎ, ´ÙÅù, »ç±â, ¾ÇÀÇ·Î °¡µæ Â÷ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×µéÀº ¼ö±º°Å¸®¸ç
- ¼·Î Çæ¶â°í Çϳª´ÔÀ» ¹Ì¿öÇÏ°í °Ç¹æÁö°í ±³¸¸Çϸç ÀÚ¶ûÇÏ°í ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ²Ù¸ç³»°í ºÎ¸ð¿¡°Ô ºÒ¼øÁ¾ÇÏ°í
- ¹Ì·ÃÇÏ¸ç ½ÅÀǵµ ÀÎÁ¤µµ ¾ø°í ¹«ÀÚºñÇÕ´Ï´Ù.
- ÀÌ·± ½ÄÀ¸·Î »ç´Â »ç¶÷Àº Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ´Ù´Â Çϳª´ÔÀÇ ¹ýÀ» ¾Ë¸é¼µµ ±×µéÀº ÀÚ±âµé¸¸ ÀÌ·± ÁþÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ¿Ç´Ù°í µÎµÐ±îÁö ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
|
- And just as they did not see fit to acknowledge God any longer, God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper,
- being filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; they are gossips,
- slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
- without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;
- and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them.
|
|
|