´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 18ÀÏ (1)

 

¿ª´ë»ó 22:1-23:32

ÀÓÁ¾À» ¾ÕµÐ ´ÙÀ­Àº ¼ºÀü °ÇÃà¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç Áغñ¸¦ ¸¶Ä£ ÈÄ, ¼Ö·Î¸ó°ú ¹æ¹éµé¿¡°Ô ¼ºÀü °ÇÃà¿¡ ´ëÇÑ ´çºÎÀÇ ¸»À» ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í »ýÀü¿¡ »õ ¿Õ±¹ÀÇ ±âÃʸ¦ È®¸³½ÃÄÑ ÁÖ±â À§ÇØ ·¹À§ÀεéÀÇ Á÷ºÐ ¹èÁ¤À» À§ÇÑ °è¼ö¸¦ ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼ºÀü °ÇÃà Áغñ(22:1-22:19)    
 
  1. ±×¶§ ´ÙÀ­Àº ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¹Ù·Î ÀÌ °÷ÀÌ ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀ» Áþ°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¹øÁ¦´ÜÀ» ½×À» °÷À̱¸³ª!'
  2. ´ÙÀ­Àº À̽º¶ó¿¤ ¶¥¿¡ »ç´Â ¸ðµç ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·À» ¸ð¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» °ÇÃàÇÒ µ¹À» ´Ùµë°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç
  3. ±×´Â ¶Ç ¹®Â¦¿¡ ¾µ ¸ø°ú ²ª¼è¸¦ ¸¸µé ö°ú ¸¹Àº ³òÀ» ÁغñÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×¸®°í ´ÙÀ­Àº µÎ·Î¿Í ½Ãµ· »ç¶÷µé°ú ±³¼·ÇÏ¿© ¹éÇâ¸ñµµ ¼ö¾øÀÌ ½Ç¾î ¿Ô´Ù.
  5. ±×¸®°í¼­ ´ÙÀ­Àº ÀÌ·¸°Ô »ý°¢ÇÏ¿´´Ù. '³» ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÌ ÁöÀ» ¼ºÀüÀº ¿ì¾ÆÇÏ°í Àå¾öÇÏ¸ç ¼¼°èÀûÀ¸·Î À¯¸íÇÑ °ÇÃ๰ÀÌ µÇ¾î¾ß Çϰڴµ¥ ±×°¡ ¾ÆÁ÷ ¾î¸®°í °æÇèÀÌ ¾øÀ¸´Ï ±× ±âÃÊ ÀÛ¾÷Àº ³»°¡ Çؾ߰ڴÙ.' ±×·¡¼­ ´ÙÀ­Àº Á×±â Àü¿¡ ¼ö¸¹Àº °ÇÃà ÀÚÀ縦 ÁغñÇØ ³õ¾Ò´Ù.
  1. Then David said, "This is the house of the LORD God, and this is the altar of burnt offering for Israel."
  2. So David gave orders to gather the foreigners who were in the land of Israel, and he set stonecutters to hew out stones to build the house of God.
  3. David prepared large quantities of iron to make the nails for the doors of the gates and for the clamps, and more bronze than could be weighed;
  4. and timbers of cedar logs beyond number, for the Sidonians and Tyrians brought large quantities of cedar timber to David.
  5. David said, "My son Solomon is young and inexperienced, and the house that is to be built for the LORD shall be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all lands. Therefore now I will make preparation for it." So David made ample preparations before his death.
  1. ±× ÈÄ¿¡ ±×´Â ÀÚ±â ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀ» ºÒ·¯ ³õ°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇØ ¼ºÀü °ÇÃàÀ» ºÎŹÇϸç
  2. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³» ¾Æµé¾Æ, ³» Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© ³»°¡ Á÷Á¢ ¼ºÀüÀ» °ÇÃàÇÏ·Á°í ÇÏ¿´À¸³ª
  3. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ³ª¿¡°Ô ÀÌ·± ¸»¾¸À» Çϼ̴Ù. '³Ê´Â ³Ê¹« ¸¹Àº »ç¶÷À» Á×ÀÌ°í Å« ÀüÀïÀ» ¸¹ÀÌ Ä¡·¶´Ù. ³×°¡ ³» ¾Õ¿¡¼­ ¶¥¿¡ ÇǸ¦ ¸¹ÀÌ Èê·ÈÀ¸¹Ç·Î ³Ê´Â ³» ¼ºÀüÀ» °ÇÃàÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×·¯³ª ³Ê¿¡°Ô ÇÑ ¾ÆµéÀÌ Å¾ °ÍÀÌ´Ï ±×´Â ÆòÈ­ÀÇ »ç¶÷ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ±× ÁÖº¯ÀÇ ¸ðµç ´ëÀûµé¿¡°Ô¼­ ±×¸¦ ÁöÄÑ ±×¿¡°Ô ÆòÈ­¸¦ ÁÙ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¡¼­ ±×ÀÇ À̸§Àº ÆòÈ­¸¦ ¶æÇÏ´Â ¼Ö·Î¸óÀÌ µÉ °ÍÀÌ¸ç ³ª´Â ±×°¡ ÅëÄ¡ÇÏ´Â µ¿¾È À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ÆòÈ­¿Í ¾ÈÁ¤À» ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×°¡ ³» ¼ºÀüÀ» °ÇÃàÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×´Â ³» ¾ÆµéÀÌ µÇ°í ³ª´Â ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µÇ¾î ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀÌ À̽º¶ó¿¤À» ´ë´ë·Î ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ°Ú´Ù.'
  1. Then he called for his son Solomon, and charged him to build a house for the LORD God of Israel.
  2. David said to Solomon, "My son, I had intended to build a house to the name of the LORD my God.
  3. "But the word of the LORD came to me, saying, 'You have shed much blood and have waged great wars; you shall not build a house to My name, because you have shed so much blood on the earth before Me.
  4. 'Behold, a son will be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies on every side; for his name shall be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel in his days.
  5. 'He shall build a house for My name, and he shall be My son and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.'
  1. ³» ¾Æµé¾Æ, ÀÌÁ¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ¾à¼ÓÇϽŠ´ë·Î ³Ê¿Í ÇÔ²² Çϼż­ ³×°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î °ÇÃàÇÒ ¼ö Àֱ⸦ ¹Ù¶õ´Ù.
  2. ¶Ç ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¿¡°Ô ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ» Áּż­ ³×°¡ ±×ºÐÀÇ ¸ðµç ¹ý¿¡ µû¶ó À̽º¶ó¿¤À» Àß ´Ù½º¸± ¼ö Àֱ⸦ ¹Ù¶õ´Ù.
  3. ³×°¡ ¸¸ÀÏ ¸ð¼¼¸¦ ÅëÇؼ­ ÁֽŠ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ðµç ¹ý°ú ¸í·ÉÀ» Á¶½É½º·´°Ô ÁöÅ°¸é ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¼º°øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â ¸¶À½À» ±»°Ô ¸Ô°í ¿ë±â¸¦ °¡Áö°í ¾Æ¹«°Íµµ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
  4. ³»°¡ ¿Â°® ³ë·ÂÀ» ´ÙÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀ» À§ÇØ ±Ý 3,400Åæ°ú Àº 34,000ÅæÀ» ¸ð¾Æ µÎ¾úÀ¸¸ç ÀÌ ¹Û¿¡µµ Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾øÀ» Á¤µµÀÇ ¸¹Àº ö°ú ³òÀ» ÁغñÇØ µÎ¾ú°í ¶Ç ¸ñÀç¿Í µ¹µµ ÀÌ¹Ì ¸¶·ÃÇØ ³õ¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ³Ê´Â ´õ ¸¹Àº °ÍÀ» È®º¸ÇØ µÎ¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¶Ç ³Ê¿¡°Ô´Â ¼®¼ö¿Í ¸ñ¼ö¿Í ±×¸®°í ±Ý°ú Àº°ú ³ò°ú öÀ» Àü¹®ÀûÀ¸·Î Ãë±ÞÇÏ´Â ¼ö¸¹Àº ±â´É°øµéµµ ÀÖ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÀÌÁ¦ ³Ê´Â ÀÏ¿¡ Âø¼öÇÏ¿©¶ó. ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.'
  1. "Now, my son, the LORD be with you that you may be successful, and build the house of the LORD your God just as He has spoken concerning you.
  2. "Only the LORD give you discretion and understanding, and give you charge over Israel, so that you may keep the law of the LORD your God.
  3. "Then you will prosper, if you are careful to observe the statutes and the ordinances which the LORD commanded Moses concerning Israel Be strong and courageous, do not fear nor be dismayed.
  4. "Now behold, with great pains I have prepared for the house of the LORD 100,000 talents of gold and 1,000,000 talents of silver, and bronze and iron beyond weight, for they are in great quantity; also timber and stone I have prepared, and you may add to them.
  5. "Moreover, there are many workmen with you, stonecutters and masons of stone and carpenters, and all men who are skillful in every kind of work.
  1. (15Àý°ú °°À½)
  2. ±×·± ´ÙÀ½ ´ÙÀ­Àº À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ÁöµµÀڵ鿡°Ô ¼Ö·Î¸óÀ» µµ¿ì¶ó°í ¸í·ÉÇϸç
  3. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿©·¯ºÐÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² ÇϽʴϴÙ. ±×°¡ ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ðµç ÁÖº¯¿¡ ÆòÈ­¸¦ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î? ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°¡ ÁÖº¯ ³ª¶óµéÀ» Á¤º¹ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í¿Í ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
  4. ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐÀº ¸¶À½°ú Á¤¼ºÀ» ´ÙÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ã°í ±×ÀÇ ¼º¼Ò¸¦ °ÇÃàÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ý±Ë¿Í ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç °Å·èÇÑ ±â±¸µéÀ» ±× ¾È¿¡ µé¿© ³õµµ·Ï ÇϽʽÿÀ.'
  1. "Of the gold, the silver and the bronze and the iron there is no limit. Arise and work, and may the LORD be with you."
  2. David also commanded all the leaders of Israel to help his son Solomon, saying,
  3. "Is not the LORD your God with you? And has He not given you rest on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the LORD and before His people.
  4. "Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise, therefore, and build the sanctuary of the LORD God, so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the holy vessels of God into the house that is to be built for the name of the LORD."
 
  ·¹À§ÀÎÀÇ Á÷¹«(23:1-23:32)    
 
  1. ´ÙÀ­ÀÌ ³ªÀÌ ¸¹¾Æ ´Ä¾úÀ» ¶§ ±×´Â ÀÚ±â ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀ» À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î »ï°í
  2. ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ ÁöµµÀÚµé°ú Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ÀεéÀ» ÇÑÀÚ¸®¿¡ ºÒ·¯¸ð¾Ò´Ù.
  3. ±×¶§ ´ÙÀ­ÀÌ ¼ÒÁýÇÑ ·¹À§ »ç¶÷µéÀº 30¼¼ ÀÌ»óÀÇ ³²ÀÚµé·Î ¸ðµÎ 38,000¸íÀ̾ú´Ù.
  4. ´ÙÀ­Àº ±× Áß¿¡¼­ 24,000¸íÀº ¼ºÀü ¾÷¹«¸¦ ¸Ã¾Æ º¸°Ô ÇÏ°í 6,000¸íÀº »ç¹«°ü°ú ÀçÆÇ°üÀ¸·Î,
  5. 4,000¸íÀº ¹®Áö±â·Î, ³ª¸ÓÁö 4,000¸íÀº ´ÙÀ­ÀÌ Á÷Á¢ ¸¸µç ¾Ç±â¸¦ °¡Áö°í ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇÏ´Â ¼º°¡´ë¿øÀ¸·Î ÀÏÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  1. Now when David reached old age, he made his son Solomon king over Israel.
  2. And he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites.
  3. The Levites were numbered from thirty years old and upward, and their number by census of men was 38,000.
  4. Of these, 24,000 were to oversee the work of the house of the LORD; and 6,000 were officers and judges,
  5. and 4,000 were gatekeepers, and 4,000 were praising the LORD with the instruments which David made for giving praise.
  1. ±×·± ´ÙÀ½ ´ÙÀ­Àº ±×µéÀ» ·¹À§ÀÇ ¼¼ ¾Æµé À̸§À» µû¼­ °Ô¸£¼Õ °è¿­, °íÇÖ °è¿­, ¹Ç¶ó¸® °è¿­·Î ³ª´©¾ú´Ù.
  2. °Ô¸£¼Õ °è¿­Àº ´Ù½Ã ¶ó´ÜÆÄ¿Í ½Ã¹ÇÀÌÆÄ·Î ³ª´µ¾ú´Âµ¥
  3. ¶ó´ÜÀÇ ¾ÆµéÀº ¿©È÷¿¤, ¼¼´ã, ¿ä¿¤À̾úÀ¸¸ç
  4. ¶Ç ¶ó´ÜÀÇ ÀÚ¼Õ Áß¿¡´Â ½½·Î¸ø, ÇϽÿ¤, Ç϶õÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. À̵éÀº ¸ðµÎ ¶ó´ÜÆÄÀÇ Á·ÀåµéÀ̾ú´Ù.
  5. ½Ã¹ÇÀÌÀÇ ¾ÆµéÀº ¾ßÇÖ, ½Ã³ª, ¿©¿ì½º, ºê¸®¾Æ¿´À¸¸ç ¿©¿ì½º¿Í ºê¸®¾Æ´Â ¾ÆµéÀÌ ¸¹Áö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î Åë»ó ÇÑ Áý¾ÈÀ¸·Î Ãë±ÞµÇ¾ú´Ù. À̵éÀº ¸ðµÎ ½Ã¹ÇÀÌÆÄÀÇ Á·ÀåµéÀ̾ú´Ù.
  1. David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
  2. Of the Gershonites were Ladan and Shimei.
  3. The sons of Ladan were Jehiel the first and Zetham and Joel, three.
  4. The sons of Shimei were Shelomoth and Haziel and Haran, three. These were the heads of the fathers' households of Ladan.
  5. The sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.
  1. (10Àý°ú °°À½)
  2. °íÇÖ °è¿­Àº ¾Æ¹Ç¶÷ÆÄ, À̽ºÇÒÆÄ, Çìºê·ÐÆÄ, ¿ô½Ã¿¤ÆÄ·Î ³ª´µ¾ú´Ù.
  3. ±×¸®°í ¾Æ¹Ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀº ¾Æ·Ð°ú ¸ð¼¼¿´´Ù. ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ¹é¼ºµéÀÇ Á¦¹°À» ¿©È£¿Í²² ¹ÙÃļ­ Á¦»ç¸¦ µå¸®°í Ç×»ó ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ¹é¼ºµéÀ» ÃູÇÏ´Â °Å·èÇÑ Á÷ºÐÀ» ¸Ã¾Ò´Ù.
  4. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ¸ð¼¼ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ´Ü¼øÈ÷ ·¹À§ ÁöÆÄ¿¡¸¸ Æ÷ÇԵǾî ÀÖ¾ú´Ù.
  5. ¸ð¼¼ÀÇ ¾ÆµéÀº °Ô¸£¼Ø°ú ¿¤¸®¿¡¼¿À̾úÀ¸¸ç
  1. Jahath was the first and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they became a father's household, one class.
  2. The sons of Kohath were four: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  3. The sons of Amram were Aaron and Moses And Aaron was set apart to sanctify him as most holy, he and his sons forever, to burn incense before the LORD, to minister to Him and to bless in His name forever.
  4. But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
  5. The sons of Moses were Gershom and Eliezer.
  1. °Ô¸£¼Ø Áý¾ÈÀÇ Á·ÀåÀº ½ººê¿¤À̾ú°í
  2. ¿¤¸®¿¡¼¿ Áý¾ÈÀÇ Á·ÀåÀº ¸£ÇϹò¿´´Ù. ¿¤¸®¿¡¼¿Àº ¾ÆµéÀÌ Çϳª¹Û¿¡ ¾ø¾úÀ¸³ª ±×ÀÇ ¾Æµé ¸£ÇϹò¿¡°Ô´Â ÀÚ³àµéÀÌ ¸¹¾Ò´Ù.
  3. À̽ºÇÒÀÇ ¾ÆµéÀº ±× Áý¾ÈÀÇ Á·ÀåÀÎ ½½·Î¹ÔÀ̾úÀ¸¸ç
  4. Çìºê·ÐÀÇ ¾ÆµéÀº ±× Áý¾ÈÀÇ Á·ÀåÀÎ ¿©¸®¾ß, ¾Æ¸¶·ª, ¾ßÇϽÿ¤, ¿©°¡¹Ç¾ÏÀ̾ú´Ù.
  5. ±×¸®°í ¿ô½Ã¿¤ÀÇ ¾ÆµéÀº ±× Áý¾ÈÀÇ Á·ÀåÀÎ ¹Ì°¡¿Í Àսþ߿´´Ù.
  1. The son of Gershom was Shebuel the chief.
  2. The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
  3. The son of Izhar was Shelomith the chief.
  4. The sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
  5. The sons of Uzziel were Micah the first and Isshiah the second.
  1. ¹Ç¶ó¸® °è¿­Àº ¸¶È긮ÆÄ¿Í ¹«½ÃÆÄ·Î ³ª´µ¾úÀ¸¸ç ¸¶È긮ÀÇ ¾ÆµéÀº ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ±â½º¿´´Ù.
  2. ¿¤¸£¾Æ»ìÀº ¾Æµé ¾øÀÌ Á×¾ú°í ±×ÀÇ µþµéÀº ±â½ºÀÇ ¾ÆµéÀÎ ±×ÀÇ »çÃ̵é°ú °áÈ¥ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×¸®°í ¹«½ÃÀÇ ¾ÆµéÀº ¸¶È긮¿Í ¿¡µ¨°ú ¿©·¹¸øÀ̾ú´Ù.
  4. À̵éÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ¼¶±â´Â ÀÏÀ» ¸ÃÀº ·¹À§ÀÇ Èļյé·Î¼­ °¢ °è¿­°ú ÆÄ¿Í Áý¾Èº°·Î Á¶»çµÈ 20¼¼ ÀÌ»óÀÇ Á·ÀåµéÀ̾ú´Ù.
  5. ´ÙÀ­Àº À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⠹鼺¿¡°Ô ÆòÈ­¸¦ Áֽðí Ç×»ó ¿¹·ç»ì·½¿¡ °è½Ç °ÍÀ̹ǷÎ
  1. The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.
  2. Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.
  3. The sons of Mushi were three: Mahli, Eder and Jeremoth.
  4. These were the sons of Levi according to their fathers' households, even the heads of the fathers' households of those of them who were counted, in the number of names by their census, doing the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.
  5. For David said, "The LORD God of Israel has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.
  1. ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ ´õ ÀÌ»ó ¼º¸·°ú ±× ±â±¸µéÀ» À̸®Àú¸® ¿Å±æ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Ù°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ´ÙÀ­ÀÇ ÀÌ ¸¶Áö¸· Áö½Ã¿¡ µû¶ó 20¼¼ ÀÌ»óÀÇ ·¹À§ »ç¶÷µéÀ» ´ë»óÀ¸·Î Àα¸ Á¶»ç¸¦ ½Ç½ÃÇÏ¿´´Ù.
  3. ·¹À§ »ç¶÷µéÀÇ ¾÷¹«´Â ¼ºÀü¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå¸± ¶§ ¾Æ·ÐÀÇ ÈļÕÀÎ Á¦»çÀåµéÀ» µ½°í ¶Ç ¼ºÀüÀ» °ü¸®Çϸç Á¤°á ÀǽÄÀ» ÇàÇÒ ¶§ µµ¿Í ÁÖ´Â ÀÏÀ̾ú´Ù.
  4. ±×¸®°í ±×µéÀº Â÷¸²»óÀÇ »§°ú °î½Ä Á¦¹°¿¡ ¾²´Â ¹Ð°¡·ç¿Í ´©·èÀ» ³ÖÁö ¾Ê°í ¸¸µç °úÀÚ¿Í ±¸¿ö¼­ ¸¸µç Á¦¹°°ú ±â¸§À» ¼¯Àº ¹Ð°¡·ç¸¦ ÁغñÇÏ°í ¶Ç ¼ºÀü Á¦¹°À» ´Þ¾Æ º¸°í Àç±âµµ ÇßÀ¸¸ç
  5. ¸ÅÀÏ ¾ÆħÀú³áÀ¸·Î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¼­¼­ °¨»ç¿Í Âù¾çÀ» µå¸®°í
  1. "Also, the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service."
  2. For by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward.
  3. For their office is to assist the sons of Aaron with the service of the house of the LORD, in the courts and in the chambers and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God,
  4. and with the showbread, and the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or what is baked in the pan or what is well-mixed, and all measures of volume and size.
  5. They are to stand every morning to thank and to praise the LORD, and likewise at evening,
  1. ¾È½ÄÀÏ°ú ÃÊÇÏ·ç¿Í ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç ¸íÀý¿¡ ºÒ·Î Å¿ö ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¸¦ µå¸± ¶§ Á¦»çÀåµéÀ» µµ¿Í ÁÖ¾ú´Ù. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ±×µéÀº ÀÏÁ¤ÇÑ ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¼¶±â¸ç
  2. ¼º¸·°ú ¼º¼Ò¸¦ µ¹º¸°í ¼ºÀü¿¡¼­ Á¦»çÀåµéÀÇ ¿©·¯ °¡Áö ÀÏÀ» µµ¿Í ÁÖ¾ú´Ù.
  1. and to offer all burnt offerings to the LORD, on the sabbaths, the new moons and the fixed festivals in the number set by the ordinance concerning them, continually before the LORD.
  2. Thus they are to keep charge of the tent of meeting, and charge of the holy place, and charge of the sons of Aaron their relatives, for the service of the house of the LORD.
 
  ÁøÁ¤ÇÏ¿©( 22:19)  ÀüÀûÀ¸·Î Çå½ÅÇÏ¿©  

  - 7¿ù 18ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >