|
- À̶§ À¯´Ù¿Í º£³Ä¹ÎÀÇ ¿ø¼öµéÀº ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿¡¼ µ¹¾Æ¿Â Æ÷·ÎµéÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀ» Áþ°í ÀÖ´Ù´Â ¸»À» µè°í
- ½º·ì¹Ùº§°ú ±× ¹Û¿¡ ÁöµµÀڵ鿡°Ô ¿Í¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿ì¸®µµ ´ç½Åµé°ú ÇÔ²² ¼ºÀüÀ» Áþµµ·Ï ÇØ ÁֽÿÀ. ´ç½ÅµéÀÌ ¼¶±â´Â Çϳª´ÔÀ» ¿ì¸®µµ ¼¶±â°í ÀÖ¼Ò. ¿ì¸®´Â ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¿¡»ìÇÖµ·¿ÕÀÌ ¿ì¸®¸¦ ÀÌ °÷À¸·Î ÀÌÁÖ½ÃŲ ¶§ºÎÅÍ ±×ºÐ¿¡°Ô Á¦»ç¸¦ µå·Á ¿Ô¼Ò'
- ±×·¯³ª ½º·ì¹Ùº§°ú ¿¹¼ö¾Æ¿Í ´Ù¸¥ ÁöµµÀÚµéÀº '±×·² ¼ö ¾ø¼Ò. ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ» À§ÇØ ¼ºÀüÀ» Áþ´Â ÀÏ¿¡ ´ç½ÅµéÀº »ó°üÇÏÁö ¸¶½Ã¿À. À̽º¶ó¿¤ Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀº Æ丣½Ã¾ÆÀÇ Å°·ç½ºÈ²Á¦°¡ ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î ¿ì¸®°¡ ´Üµ¶À¸·Î °ÇÃàÇÏ°Ú¼Ò.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
- ±×¶§ºÎÅÍ ±× ¶¥¿¡ »ì°í ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀÌ À¯´Ù »ç¶÷µéÀ» ±«·ÓÈ÷°í ¼ºÀü °ø»ç¸¦ ¹æÇØÇϸç
- Æ丣½Ã¾Æ Á¤ºÎ °ü¸®µéÀ» ³ú¹°·Î ¸Å¼öÇÏ¿© ±×µéÀÇ °èȹÀ» ÁÂÀý½ÃÄ×´Ù. ÀÌ·± ÀÏÀº Å°·ç½ºÈ²Á¦°¡ ÅëÄ¡ÇÏ´ø ½Ã´ëºÎÅÍ ´Ù¸®¿ì½ºÈ²Á¦°¡ ÅëÄ¡ÇÒ ¶§±îÁö °è¼ÓµÇ¾ú´Ù.
|
- Now when the enemies of Judah and Benjamin heard that the people of the exile were building a temple to the LORD God of Israel,
- they approached Zerubbabel and the heads of fathers' households, and said to them, "Let us build with you, for we, like you, seek your God; and we have been sacrificing to Him since the days of Esarhaddon king of Assyria, who brought us up here."
- But Zerubbabel and Jeshua and the rest of the heads of fathers' households of Israel said to them, "You have nothing in common with us in building a house to our God; but we ourselves will together build to the LORD God of Israel, as King Cyrus, the king of Persia has commanded us."
- Then the people of the land discouraged the people of Judah, and frightened them from building,
- and hired counselors against them to frustrate their counsel all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
|
- ±× ÈÄ Å©¼¿Å©¼¼½º°¡ ÁïÀ§ÇÏÀÚ ±×µéÀº ȲÁ¦¿¡°Ô À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ ÁֹεéÀ» °í¼ÒÇÏ´Â ÆíÁö¸¦ º¸³Â´Ù.
- ¶Ç ¾Æ¸£Å¸Å©¼¿Å©¼¼½º ½Ã´ë¿¡ ºñ½½¶÷, ¹Ìµå·¹´å, ´Ùºê¿¤, ±×¸®°í ±×µéÀÇ µ¿·áµéÀÌ ¾Æ¶÷¾î·Î ÆíÁö¸¦ ½á¼ ȲÁ¦¿¡°Ô º¸³ÂÀ¸¸ç ±×°ÍÀº ÀÐÀ» ¶§¿¡ ¹ø¿ªµÇ¾ú´Ù.
- ±×¸®°í »ç·É°ü ¸£ÈÉ°ú ¼±â°ü ½É»õ°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ´ëÇÑ °í¼ÒÀåÀ» ½á¼ ¾Æ¸£Å¸Å©¼¿Å©¼¼½ºÈ²Á¦¿¡°Ô º¸³Â´Ù. ÀÌ °í¼ÒÀå¿¡ ¼¸íÇÑ »ç¶÷µéÀº
- ±×µéÀÇ µ¿·áµé, ¸î¸î ÀçÆÇ°üµé, ´Ù¸¥ Áö¹æÀÇ ÁöµµÀÚµé, ÀϺΠÆ丣½Ã¾Æ »ç¶÷µé°ú ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µé, ¿¡·º°ú ¼ö»ç »ç¶÷µé,
- ±× ¹Û¿¡ ÀϺΠ´Ù¸¥ ³ª¶ó »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù. À̵éÀº °·ÂÇß´ø ¿À½º³³¹ß¿ÕÀÌ ¿¹·ç»ì·½°ú »ç¸¶¸®¾Æ¿Í À¯ÇÁ¶óÅ×½º° ¼ÂÊ Áö¹æ¿¡ °Á¦·Î ÀÌÁÖ½ÃŲ »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù.
|
- Now in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
- And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to Artaxerxes king of Persia; and the text of the letter was written in Aramaic and translated from Aramaic.
- Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to King Artaxerxes, as follows--
- then wrote Rehum the commander and Shimshai the scribe and the rest of their colleagues, the judges and the lesser governors, the officials, the secretaries, the men of Erech, the Babylonians, the men of Susa, that is, the Elamites,
- and the rest of the nations which the great and honorable Osnappar deported and settled in the city of Samaria, and in the rest of the region beyond the River. Now
|
- ±×¸®°í ±× °í¼ÒÀåÀÇ ³»¿ëÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. '¾Æ¸£Å¸Å©¼¿Å©¼¼½ºÈ²Á¦ ÆóÇϲ² À¯ÇÁ¶óÅ×½º° ¼ÂÊ Áö¹æ¿¡ »ç´Â ÆóÇÏÀÇ Á¾µéÀÌ ¹®¾ÈÀ» µå¸³´Ï´Ù.
- ȲÁ¦ ÆóÇϲ²¼ ¾Æ¼Å¾ß ÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹Ùºô·Ð¿¡¼ ÀÌ °÷À¸·Î µ¹¾Æ¿Â À¯´ëÀεéÀÌ ¾ÇÇÑ ¹Ý¿ªÀÇ ¼º ¿¹·ç»ì·½À» Àç°ÇÇÏ°í Àִµ¥ ±×µéÀº ¼ºº®À» ´Ù½Ã ½×°í ±× Åä´ë¸¦ ¼ö¸®ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ȲÁ¦ ÆóÇÏ, ¸¸ÀÏ ÀÌ ¼ºÀÌ Àç°ÇµÇ°í ¼ºº®ÀÌ ¿Ï¼ºµÈ´Ù¸é ±×µéÀº ÀÏüÀÇ ¼¼±ÝÀ» ¹ÙÄ¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¸ç ±×·¸°Ô µÇ¸é ȲÁ¦ÀÇ ¼¼ÀÔÀÌ Å©°Ô ÁÙ¾îµé °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ȲÁ¦ ÆóÇÏÀÇ Å« ÀºÇý¸¦ ÀÔ°í ÀÖ´Â ¿ì¸®´Â ÀÌ·± ºÒ¹Ì½º·¯¿î ÀÏÀÌ ÀϾ´Â °ÍÀ» Â÷¸¶ º¼ ¼ö°¡ ¾ø¾î¼ ÀÌ »ç½ÇÀ» ȲÁ¦ ÆóÇϲ² ¾Ë·Á µå¸³´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ÆóÇÏÀÇ Á¶»óµéÀÌ °£Á÷Çß´ø ¿ª»çÀû ±â·ÏÀ» Çѹø »ìÆ캸½Ê½Ã¿À. ±×·¯¸é ÆóÇϲ²¼´Â ÀÌ ¼ºÀÌ ¿¾³¯ºÎÅÍ Ç×»ó ¹Ý¿ªÀ» ÀÏ»ï°í ȲÁ¦µé°ú Áö¹æ Àå°üµé¿¡°Ô ¾ó¸¶³ª ¸»½éÀ» ¸¹ÀÌ ÀÏÀ¸Ä×´ÂÁö ¾Æ½Ã°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼ºÀÌ ¸ÁÇÏ°Ô µÈ °Íµµ ¹Ù·Î ±×·± ÀÌÀ¯ ¶§¹®À̾ú½À´Ï´Ù.
|
- this is the copy of the letter which they sent to him: "To King Artaxerxes: Your servants, the men in the region beyond the River, and now
- let it be known to the king that the Jews who came up from you have come to us at Jerusalem; they are rebuilding the rebellious and evil city and are finishing the walls and repairing the foundations.
- "Now let it be known to the king, that if that city is rebuilt and the walls are finished, they will not pay tribute, custom or toll, and it will damage the revenue of the kings.
- "Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king's dishonor, therefore we have sent and informed the king,
- so that a search may be made in the record books of your fathers. And you will discover in the record books and learn that that city is a rebellious city and damaging to kings and provinces, and that they have incited revolt within it in past days; therefore that city was laid waste.
|
- ¿ì¸®°¡ ȲÁ¦ ÆóÇϲ² ¹Ì¸® ¸»¾¸µå¸³´Ï´Ù¸¸ ¸¸ÀÏ ÀÌ ¼ºÀÌ Àç°ÇµÇ°í ±× ¼ºº®ÀÌ ¿Ï¼ºµÇ¸é ÆóÇϲ²¼´Â À¯ÇÁ¶óÅ×½º° ¼ÂÊ Áö¹æÀ» ÀÒ¾î¹ö¸®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.'
- ±×·¯ÀÚ È²Á¦´Â »ç·É°ü ¸£ÈÉ°ú ¼±â°ü ½É»õ¿Í ±×¸®°í »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ±× ¹ÛÀÇ À¯ÇÁ¶óÅ×½º° ¼ÂÊ Áö¹æ¿¡ »ç´Â ±×µéÀÇ µ¿·áµé¿¡°Ô ÀÌ·± ´äÀåÀ» º¸³Â´Ù. '³ÊÈñµéÀÌ Æò¾ÈÇϱ⸦ ¹Ù¶õ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ º¸³½ ÆíÁö´Â ¹ø¿ªµÇ¾î Àß Àоú´Ù.
- ³»°¡ ¸í·ÉÀ» ³»·Á Á¶»çÇØ º¸¾Ò´õ´Ï ÀÌ ¼ºÀÌ ¿¾³¯ºÎÅÍ ¿Õµé¿¡°Ô °Å¿ªÇÏ¿© ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Å°¸ç Æøµ¿À» ÀÏ»ï¾Æ ¿Â °ÍÀÌ »ç½ÇÀ̾ú´Ù.
- ³ª´Â ¶Ç ÇѶ§ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °·ÂÇÑ ¿ÕµéÀÌ ³ªÅ¸³ª À¯ÇÁ¶óÅ×½º° ¼ÂÊÀÇ Àü Áö¿ªÀ» Àå¾ÇÇÏ°í ±×µé¿¡°Ô Á¶°ø°ú ±× ¹Û¿¡ ¿©·¯ °¡Áö ¼¼±ÝÀ» °ÅµÖµéÀÎ »ç½Çµµ ¾Ë¾Æ³»¾ú´Ù.
|
- "We inform the king that if that city is rebuilt and the walls finished, as a result you will have no possession in the province beyond the River."
- Then the king sent an answer to Rehum the commander, to Shimshai the scribe, and to the rest of their colleagues who live in Samaria and in the rest of the provinces beyond the River: "Peace. And now
- the document which you sent to us has been translated and read before me.
- "A decree has been issued by me, and a search has been made and it has been discovered that that city has risen up against the kings in past days, that rebellion and revolt have been perpetrated in it,
- that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the provinces beyond the River, and that tribute, custom and toll were paid to them.
|
- ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ´Ù½Ã ¸í·ÉÇÒ ¶§±îÁö ÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÛ¾÷À» ÁߴܽÃÄÑ ±× ¼ºÀ» Àç°ÇÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
- ³ÊÈñ´Â Áï½Ã ÀÌ ÀÏÀ» ó¸®ÇÏ¿© ´õ ÀÌ»ó ³ª¿¡°Ô ÇÇÇØ°¡ ¾øµµ·Ï Ç϶ó.'
- ¾Æ¸£Å¸Å©¼¿Å©¼¼½ºÈ²Á¦ÀÇ ÆíÁö°¡ µµÂøÇÏÀÚ ¸£ÈÉ°ú ¼±â°ü ½É»õ¿Í ±×µéÀÇ µ¿·áµéÀº ÆíÁö¸¦ ÀÐ¾î º¸°í Áï½Ã ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡¼ ±Ç·Â°ú ÈûÀ¸·Î ±× ¼ºÀÇ Àç°Ç °ø»ç¸¦ ÁߴܽÃÄ×´Ù.
- ÀÌ·¸°Ô Çؼ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¼ºÀü °ø»ç´Â Æ丣½Ã¾ÆÀÇ ´Ù¸®¿ì½ºÈ²Á¦ 2³â±îÁö °è¼Ó Áß´ÜµÈ »óÅ·ΠÀÖ¾ú´Ù.
|
- "So, now issue a decree to make these men stop work, that this city may not be rebuilt until a decree is issued by me.
- "Beware of being negligent in carrying out this matter; why should damage increase to the detriment of the kings?"
- Then as soon as the copy of King Artaxerxes' document was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in haste to Jerusalem to the Jews and stopped them by force of arms.
- Then work on the house of God in Jerusalem ceased, and it was stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.
|
|
|