|
- ¿é, ÀÌÁ¦ ³Ê´Â ³» ¸»À» µé¾î¶ó.
- ³»°¡ ÀÔÀ» ¿©´Ï ³» Çô°¡ ÀÔ ¼Ó¿¡¼ ¸»À» Çϴ±¸³ª.
- ³»°¡ ¾Æ´Â °ÍÀ» Á¤Á÷ÇÏ°í Áø½ÇÇÏ°Ô ¸»ÇÏ°Ú´Ù.
- Çϳª´ÔÀÇ ¼º·ÉÀÌ ³ª¸¦ ¸¸µå¼Ì°í Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ ¼û°áÀÌ ³ª¿¡°Ô »ý¸íÀ» Á̴ּÙ.
- ³×°¡ ³» ¸»¿¡ ´ë´äÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸é ÁغñÇß´Ù°¡ ³ª¿¡°Ô ´ë´äÇÏ°í ¹Ý¹ÚÇÏ¿©¶ó.
|
- "However now, Job, please hear my speech, And listen to all my words.
- "Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.
- "My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.
- "The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.
- "Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand.
|
- Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼´Â ³Ê¿Í ³»°¡ ¸¶Âù°¡ÁöÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ÈëÀ¸·Î âÁ¶µÈ ÀÚµéÀÌ´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ³ª¸¦ µÎ·Á¿öÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ¾ø´Ù. ³ª´Â ³Ê¸¦ ¾ï´©¸£Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ³ª´Â ³×°¡ °è¼Ó ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» µé¾ú´Ù.
- ³ª´Â ±ú²ýÇϸç ÁË°¡ ¾ø°í Çã¹°µµ ¾øÀ¸¸ç À߸øÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø´Ù.
- ±×·±µ¥µµ Çϳª´ÔÀº ³ª¸¦ Ä¥ ±¸½ÇÀ» ã°í ³ª¸¦ ¿ø¼öó·³ ´ëÇϽøç
|
- "Behold, I belong to God like you; I too have been formed out of the clay.
- "Behold, no fear of me should terrify you, Nor should my pressure weigh heavily on you.
- "Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words:
- 'I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.
- 'Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.
|
- ³» ¹ß¿¡ ¼è°í¶ûÀ» ä¿ì½Ã°í ³ªÀÇ ¸ðµç ÇൿÀ» ÀÏÀÏÀÌ °¨½ÃÇϽŴÙ.
- ±×·¯³ª ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ¸»ÇÏ°í ½ÍÀº °ÍÀº ³×°¡ ±×·± ½ÄÀ¸·Î Çϳª´Ô²² ¸»ÇÏ´Â ±× ÀÚü°¡ À߸øµÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀº »ç¶÷º¸´Ù ´õ À§´ëÇϽŠºÐÀ̽ôÙ.
- Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¸»¿¡ ´ë´äÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í ¾î°¼ ³×°¡ ±×¿¡°Ô ºÒÆòÇÏ´À³Ä?
- Çϳª´ÔÀÌ ¿©·¯ °¡Áö ¹æ¹ýÀ¸·Î °è¼Ó ¸»¾¸Çϼŵµ »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁö ¾Ê´Â´Ù.
- Çϳª´ÔÀº »ç¶÷ÀÌ ¹ã¿¡ ±íÀÌ Àáµé ¶§¿¡µµ ²Þ°ú ȯ»ó °¡¿îµ¥¼ ¸»¾¸ÇϽøç
|
- 'He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.'
- "Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.
- "Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?
- "Indeed God speaks once, Or twice, yet no one notices it.
- "In a dream, a vision of the night, When sound sleep falls on men, While they slumber in their beds,
|
- ±×µéÀÇ ±Í¸¦ ¿¾î ±× ¸»¾¸À» µè°Ô ÇÏ½Ã°í °æ°íÇÏ¿© ±×µéÀ» ³î¶ó°Ô ÇϽŴÙ.
- Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ÇϽô °ÍÀº »ç¶÷À» À߸øµÈµ¥¼ µ¹ÀÌÅ°½Ã°í ±×µéÀÌ ±³¸¸ÇÏÁö ¾Ê°Ô Çϱâ À§ÇؼÀÌ´Ù.
- Çϳª´ÔÀº »ç¶÷ÀÌ ¸ê¸ÁÇϵµ·Ï ¹ö·Á µÎÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í ±× »ý¸íÀ» Á×À½¿¡¼ ±¸ÇØ ³»½Å´Ù.
- ¶Ç Çϳª´ÔÀº »ç¶÷À» ±ú¿ìÄ¡±â À§Çؼ ±×¿¡°Ô Áúº´°ú °íÅëÀ» Áֽô ¶§µµ ÀÖ´Ù.
- ÀÌ·² °æ¿ì »ç¶÷Àº ÀÔ¸ÀÀ» ÀÒ¾î ¾Æ¹«¸® ¸ÀÀÖ´Â À½½ÄÀÌ¶óµµ ÃÄ´Ùº¸±â°¡ ½È¾îÁö¸ç
|
- Then He opens the ears of men, And seals their instruction,
- That He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;
- He keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol.
- "Man is also chastened with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones;
- So that his life loathes bread, And his soul favorite food.
|
- ±×ÀÇ ¸öÀº Á¡Á¡ ¼è¾àÇØÁ®¼ »À¿Í °¡Á׸¸ ³²°Ô µÇ°í
- °á±¹ ±×´Â Á×À½ Á÷Àü¿¡ À̸£°Ô µÈ´Ù.
- ¸¸ÀÏ À̶§ Çϳª´ÔÀÇ ¼ö¸¹Àº õ»ç Áß Çϳª°¡ ±× »ç¶÷ÀÇ ÁßÀçÀÚ·Î ³ªÅ¸³ª¼ ±×¿¡°Ô ¿ÇÀº ±æÀ» º¸¿© Áشٸé
- Çϳª´ÔÀº ±×¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü õ»ç¿¡°Ô '±×¸¦ »ì·Á ÁÖ¾î¶ó. ±×¸¦ Á×°Ô Çؼ´Â ¾È µÈ´Ù. ³»°¡ ±×ÀÇ ¸ö°ªÀ» ã¾Ò´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯¸é ±×ÀÇ ¸öÀÌ ÀþÀº ½ÃÀý°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ´Ù½Ã ȸº¹µÉ °ÍÀÌ´Ù.
|
- "His flesh wastes away from sight, And his bones which were not seen stick out.
- "Then his soul draws near to the pit, And his life to those who bring death.
- "If there is an angel as mediator for him, One out of a thousand, To remind a man what is right for him,
- Then let him be gracious to him, and say, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom';
- Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;
|
- ±×¸®°í ±×°¡ Çϳª´Ô¿¡ ±âµµÇϸé Çϳª´ÔÀº ±×ÀÇ ±âµµ¸¦ µè°í ±×¸¦ ±â»Ú°Ô ¹Þ¾ÆµéÀÏ °ÍÀÌ¸ç ±×´Â ¶Ç ±â»ÝÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ºÆ¿Ã ¼ö ÀÖ°í Çϳª´Ôµµ ±×¿ÍÀÇ ÀÇ·Î¿î °ü°è¸¦ ȸº¹½Ãų °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯¸é ±×´Â '³»°¡ ¹üÁËÇÏ¿´À¸³ª Çϳª´ÔÀº ³ª¸¦ »ì·Á Á̴ּÙ.
- ±×°¡ ³ª¸¦ Á×Áö ¾Ê°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ ºûÀ» º¸°Ô µÇ¾ú±¸³ª.' ÇÏ°í »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ·± ÀÏÀ» µÎ ¹ø ¼¼ ¹ø °Åµì µÇÇ®ÀÌÇϽô ÀÌÀ¯´Â
- ±× ¿µÈ¥À» ±¸¿øÇÏ¿© ±×¸¦ »ý¸íÀÇ ºû °¡¿îµ¥¼ »ì°Ô Çϱâ À§ÇؼÀÌ´Ù.
|
- Then he will pray to God, and He will accept him, That he may see His face with joy, And He may restore His righteousness to man.
- "He will sing to men and say, 'I have sinned and perverted what is right, And it is not proper for me.
- 'He has redeemed my soul from going to the pit, And my life shall see the light.'
- "Behold, God does all these oftentimes with men,
- To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life.
|
- ¿é, ³Ê´Â ³»°¡ ÇÏ´Â ¸»¿¡ Á¶¿ëÈ÷ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ³»°¡ Á»´õ ¸»ÇÏ°Ú´Ù.
- ¸¸ÀÏ ³×°¡ ÇÒ ¸»ÀÌ Àְŵç ÇÏ¿©¶ó. ³ª´Â ³ÊÀÇ ÀǷοî Á¡À» ÀÎÁ¤ÇØ ÁÖ°í ½Í´Ù
- ±×·¯³ª ÇÒ ¸»ÀÌ ¾øÀ¸¸é Á¶¿ëÈ÷ ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÁöÇý¸¦ °¡¸£Ä¡°Ú´Ù.'
|
- "Pay attention, O Job, listen to me; Keep silent, and let me speak.
- "Then if you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.
- "If not, listen to me; Keep silent, and I will teach you wisdom."
|
|
|