´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 5ÀÏ (1)

 

¿é±â 37:1-38:41

¿¤¸®ÈÄ´Â ¿é¿¡°Ô ÀÚ¿¬À» ÅëÇØ ³ªÅ¸³­ Çϳª´ÔÀÇ À§¾ö°ú ´É·ÂÀ» »ý°¢Ç϶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·±µ¥ ±×¶§ Çϳª´Ô²²¼­ Á÷Á¢ °³ÀÔÇϼż­ Æødz °¡¿îµ¥ ¿é¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Ì´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀº ¿é¿¡°Ô Áú¹®ÇÏ½Ã°í ±×ÀÇ ´äº¯À» ¿ä±¸Çϼ̴Ù.
 
  ¿é¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽô Çϳª´Ô(37:1-38:41)    
 
  1. ÀÌ°Í ¶§¹®¿¡ ³» ¸¶À½ÀÌ ¶³¸®´Â±¸³ª.
  2. Çϳª´ÔÀÇ À½¼º, °ð ±× ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿À´Â õµÕ ¼Ò¸®¸¦ µé¾î¶ó.
  3. ±×´Â ¸ÕÀú ¹ø°³¸¦ Ãļ­ ±× ºûÀÌ ¶¥ ³¡±îÁö À̸£°Ô ÇϽðí
  4. ±× ÈÄ¿¡ ±×ÀÇ À§¾ö ÀÖ´Â À½¼ºÀ¸·Î °è¼Ó ¿ì·Ú ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇϽŴÙ.
  5. Çϳª´ÔÀº ½Å±âÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î À½¼ºÀ» ¹ßÇÏ½Ã°í ¿ì¸®°¡ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø´Â ³î¶ó¿î ÀÏÀ» ÇàÇϽŴÙ.
  1. "At this also my heart trembles, And leaps from its place.
  2. "Listen closely to the thunder of His voice, And the rumbling that goes out from His mouth.
  3. "Under the whole heaven He lets it loose, And His lightning to the ends of the earth.
  4. "After it, a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain the lightnings when His voice is heard.
  5. "God thunders with His voice wondrously, Doing great things which we cannot comprehend.
  1. ±×´Â ¸í·É ÇÑ ¸¶µð·Î ¶¥¿¡ ´«ÀÌ ³»¸®°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¼Ò³ª±â¿Í Æø¿ìµµ ½ñ¾ÆÁö°Ô ÇϽŴÙ.
  2. ÀÌ·¸°Ô Çؼ­ Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷µéÀÇ ÀϼÕÀ» ¸ØÃß°Ô ÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ±×°¡ ÁöÀ¸½Å ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ±×°¡ ÇϽô ÀÏÀ» ±ú´Þ¾Æ ¾Ëµµ·Ï Çϱâ À§Çؼ­ÀÌ´Ù.
  3. À̶§ Áü½ÂµéÀº ¼ûÀ» °÷À» ã¾Æ °Å±â¼­ ¸Ó¹°°Ô µÈ´Ù.
  4. ³²ÂÊ¿¡¼­ ÆødzÀÌ ºÒ°í ºÏÂÊ¿¡¼­ Âù ¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ¸ç
  5. Çϳª´ÔÀÇ ÀÔ ±â¿î¿¡ ¹°ÀÌ ¾óÀ½À¸·Î º¯ÇÑ´Ù.
  1. "For to the snow He says, 'Fall on the earth,' And to the downpour and the rain, 'Be strong.'
  2. "He seals the hand of every man, That all men may know His work.
  3. "Then the beast goes into its lair And remains in its den.
  4. "Out of the south comes the storm, And out of the north the cold.
  5. "From the breath of God ice is made, And the expanse of the waters is frozen.
  1. ±×°¡ ±¸¸§¿¡ ½À±â¸¦ ÀÜ¶à ½Ç¾î ±×°ÍÀ» »ç¹æ ÈðÀ¸½Ã¹Ç·Î
  2. ±× ±¸¸§Àº Çϳª´ÔÀÌ ÀεµÇÏ´Â ´ë·Î ¿Â ¼¼»óÀ» ¶°µ¹¾Æ´Ù´Ï¸é¼­ ±×°¡ ¸í·ÉÇϽô °ÍÀ» ÀÌ ¶¥¿¡ ÀÌÇàÇÑ´Ù.
  3. Çϳª´ÔÀº ±× ±¸¸§À¸·Î »ç¶÷À» ¹úÇϱ⵵ ÇÏ½Ã°í ¶¥¿¡ ºñ¸¦ ³»·Á ±×ÀÇ »ç¶ûÀ» º¸¿© Áֱ⵵ ÇϽŴÙ.
  4. ¿é, ³Ê´Â ÀÌ°ÍÀ» µè°í °¡¸¸È÷ ¼­¼­ Çϳª´ÔÀÌ ÇàÇϽô ½Å±âÇÑ ÀÏÀ» Çѹø »ý°¢ÇØ º¸¾Æ¶ó.
  5. ³Ê´Â Çϳª´ÔÀÌ ¾î¶»°Ô ¸í·ÉÀ» ³»·Á ±¸¸§¿¡¼­ ¹ø°³°¡ ¹ø½¹ø½ÇÏ°Ô ÇϽôÂÁö ¾Ë°í ÀÖ´À³Ä?
  1. "Also with moisture He loads the thick cloud; He disperses the cloud of His lightning.
  2. "It changes direction, turning around by His guidance, That it may do whatever He commands it On the face of the inhabited earth.
  3. "Whether for correction, or for His world, Or for lovingkindness, He causes it to happen.
  4. "Listen to this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
  5. "Do you know how God establishes them, And makes the lightning of His cloud to shine?
  1. ³Ê´Â ±¸¸§ÀÌ ±ÕÇüÀ» ÀÒÁö ¾Ê°í ¶°´Ù´Ï´Â °Í°ú ¾ÈÀüÇÑ Áö½ÄÀ» °¡Áö½Å ºÐÀÌ ÇàÇϽô ³î¶ó¿î ÀÏÀ» ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  2. ³²Ç³ÀÌ ºÒ¾î ¶¥ÀÌ °í¿äÇÒ ¶§¿¡ ³×°¡ ´õ¿î ÀÌÀ¯¸¦ ¾Æ´À³Ä?
  3. ³Ê °°À¸¸é ÇÏ´ÃÀ» Æì¼­ ÇϳªÀÇ °Å´ëÇÑ ³ò°Å¿ïó·³ ´Ü´ÜÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  4. ³Ê´Â ¿ì¸®°¡ Çϳª´Ô²² ÇÒ ¸»À» °¡¸£ÃÄ´Ù¿À. ¿ì¸®´Â ¸¶À½ÀÌ ¾îµÎ¿ö¼­ ¹«½¼ ¸»À» ÇØ¾ß ÇÒÁö ¸ð¸£°Ú´Ù.
  5. ³»°¡ ¸»ÇÏ°í ½ÍÀº °ÍÀ» ¾î¶»°Ô Çϳª´Ô²² ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ³»°¡ ¹«¾ù ¶§¹®¿¡ ±×°¡ ³ª¸¦ »ïÄÑ ¹ö¸®±â¸¦ ¹Ù¶ó°Ú´À³Ä?
  1. "Do you know about the layers of the thick clouds, The wonders of one perfect in knowledge,
  2. You whose garments are hot, When the land is still because of the south wind?
  3. "Can you, with Him, spread out the skies, Strong as a molten mirror?
  4. "Teach us what we shall say to Him; We cannot arrange our case because of darkness.
  5. "Shall it be told Him that I would speak? Or should a man say that he would be swallowed up?
  1. ¹Ù¶÷ÀÌ ÇÏ´ÃÀÇ ±¸¸§À» ¸»²ûÈ÷ ¾Ä¾î °¡¸é ¿ì¸®´Â ±¤Ã¤ ¶§¹®¿¡ žçÀ» Á¦´ë·Î º¼ ¼ö°¡ ¾ø´Ù.
  2. ¸¶Âù°¡Áö·Î Çϳª´ÔÀÌ ±Ýºû Âù¶õÇÑ ±¤Ã¤·Î ºÏÂÊ¿¡¼­ ³ªÅ¸³ª½Ã¸é ¿ì¸®´Â ±×ÀÇ µÎ·Á¿î À§¾ö ¶§¹®¿¡ °¨È÷ ±×¸¦ ¹Ù¶óº¼ ¼ö°¡ ¾ø´Ù.
  3. ¿ì¸®´Â Àü´ÉÇϽŠÇϳª´ÔÀ» Ãø·®ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ±×´Â ´É·ÂÀÌ Å©°í ¸ðµç ÀÏ¿¡ ÀÇ·Ó°í °øÁ¤ÇϽŠºÐÀ̽ôÙ.
  4. ±×·¡¼­ »ç¶÷µéÀº ±×¸¦ µÎ·Æ°Ô ¿©±â°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀº ¸¶À½¿¡ ½º½º·Î ÁöÇý·Ó´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¹«½ÃÇϽŴÙ.'
  1. "Now men do not see the light which is bright in the skies; But the wind has passed and cleared them.
  2. "Out of the north comes golden splendor; Around God is awesome majesty.
  3. "The Almighty--we cannot find Him; He is exalted in power And He will not do violence to justice and abundant righteousness.
  4. "Therefore men fear Him; He does not regard any who are wise of heart."
 
 
  1. ±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ Æødz °¡¿îµ¥¼­ ¿é¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. '¹«½ÄÇÑ ¸»·Î ³» ¶æÀ» È帮°Ô ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä?
  3. ÀÌÁ¦ ³Ê´Â ³²ÀÚ´ä°Ô ÀϾ ³»°¡ ¹¯´Â ¸»¿¡ ´ë´äÇ϶ó.
  4. ³»°¡ ¶¥¿¡ ±âÃʸ¦ ³õÀ» ¶§¿¡ ³Ê´Â ¾îµð ÀÖ¾ú´À³Ä? ³×°¡ ±×·¸°Ô ¸¹ÀÌ ¾Ë¸é Çѹø ¸»ÇØ º¸¾Æ¶ó.
  5. ´©°¡ ±× Å©±â¸¦ Á¤ÇÏ¿´À¸¸ç ´©°¡ ±× À§¿¡ Ãø·®ÁÙÀ» ´ë¾î º¸¾Ò´ÂÁö ³Ê´Â ¾Ë°í ÀÖ´À³Ä?
  1. Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said,
  2. "Who is this that darkens counsel By words without knowledge?
  3. "Now gird up your loins like a man, And I will ask you, and you instruct Me!
  4. "Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding,
  5. Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it?
  1. ¶¥ÀÇ ±âÃʸ¦ ¹ÞÄ¡°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¹«¾ùÀ̳Ä? »õº® º°µéÀÌ ÇÔ²² ³ë·¡Çϸç ÇÏ´ÃÀÇ Ãµ»çµéÀÌ ±â»µ ¿ÜÄ¡´Â °¡¿îµ¥ ¶¥ÀÇ ¸ðÅüÀÌ µ¹À» ³õÀº ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä?
  2. (6Àý°ú °°À½)
  3. ¹Ù´å¹°ÀÌ ±íÀº °÷¿¡¼­ ½ñ¾ÆÁ® ³ª¿Ã ¶§ ´©°¡ ±× ¹°À» ¸·¾Æ ¹Ù´ÙÀÇ ÇѰ踦 Á¤ÇÏ¿´´À³Ä?
  4. ±×¶§ ±¸¸§À¸·Î ¹Ù´Ù¸¦ µ¤°í Èæ¾ÏÀ¸·Î ±×°ÍÀ» °¨½Î¸ç ÇؾÈÀ¸·Î ±× ÇѰ踦 Á¤ÇÏ¿© '³×°¡ ¿©±â±îÁö¸¸ ¿À°í ±× ÀÌ»óÀº ³Ñ¾î°¡Áö ¸øÇÑ´Ù. ³Ê ±³¸¸ÇÑ ¹°°áÀº ¿©±â¼­ ¸ØÃç¶ó' ÇÏ°í ¸»ÇÑ ÀÚ´Â ¹Ù·Î ³ª¿´´Ù.
  5. (9Àý°ú °°À½)
  1. "On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone,
  2. When the morning stars sang together And all the sons of God shouted for joy?
  3. "Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb;
  4. When I made a cloud its garment And thick darkness its swaddling band,
  5. And I placed boundaries on it And set a bolt and doors,
  1. (9Àý°ú °°À½)
  2. ³×°¡ Áö±Ý±îÁö ÇÑ ¹øÀÌ¶óµµ ¾ÆħÀÌ µÇ¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿© µ¿ÀÌ Æ®°Ô ÇÑ ÀûÀÌ ÀÖ´À³Ä?
  3. ³×°¡ ¶¥ ³¡±îÁö »õº® ºûÀÌ ºñÄ¡°Ô ÇÏ¿© ¾ÇÀεéÀÌ ¾ÇÀ» ¸ØÃß°Ô ÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ´À³Ä?
  4. µ¿ÀÌ Æ®ÀÚ ¶¥ÀÌ ÁøÈëÀÌ µµÀåÀ» Ä£ °Íó·³ ³ªÅ¸³ª°í ±× ¸ð¾çÀº ÁÖ¸§ÀâÈù ¿Ê°ú °°À¸¸ç
  5. ±× ºûÀº ¾ÇÀε鿡°Ô ³Ê¹« ¹à¾Æ ±×µéÀÇ ÆøÇàÀ» ÀúÁöÇÑ´Ù.
  1. And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop'?
  2. "Have you ever in your life commanded the morning, And caused the dawn to know its place,
  3. That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?
  4. "It is changed like clay under the seal; And they stand forth like a garment.
  5. "From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken.
  1. ³×°¡ ¹Ù´Ù ±Ù¿ø¿¡ µé¾î°¡ º¸¾Ò´À³Ä? ³×°¡ ¹Ù´Ù ¹Ø¹Ù´ÚÀ» °É¾î ´Ù³à º¸¾Ò´À³Ä?
  2. Á×À½ÀÇ ¹®ÀÌ ³Ê¿¡°Ô ³ªÅ¸³­ ÀûÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ³×°¡ »ç¸ÁÀÇ ±×´ÃÁø ¹®À» º» ÀûÀÌ ÀÖ´À³Ä?
  3. ¶¥ÀÌ ¾ó¸¶³ª ³ÐÀºÁö ³×°¡ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ³×°¡ ¾Ë¸é ³ª¿¡°Ô ¸»ÇØ º¸¾Æ¶ó.
  4. ºûÀº ¾îµð¼­ ¿À¸ç ¾îµÎ¿òÀÇ ±Ù¿øÀº ¹«¾ùÀÎÁö ³×°¡ ¾Ë°í ÀÖ´À³Ä?
  5. ³Ê´Â ºû°ú ¾îµÎ¿òÀÇ ¹üÀ§°¡ ¾ó¸¶³ª µÇ´ÂÁö ¾Ë°í ÀÖÀ¸¸ç ±× ±Ù¿ø±îÁö °¡´Â ±æÀ» ¾Æ´À³Ä?
  1. "Have you entered into the springs of the sea Or walked in the recesses of the deep?
  2. "Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness?
  3. "Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this.
  4. "Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place,
  5. That you may take it to its territory And that you may discern the paths to its home?
  1. ³×°¡ ³ªÀ̸¦ ¸¹ÀÌ ¸Ô¾úÀ¸´Ï ¾Ë°í ÀÖÀ»Áöµµ ¸ð¸£°Ú´Ù.
  2. ³Ê´Â ´« â°í¿¡ °¡ º» ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ¿ì¹Ú â°í¸¦ º» ÀÏÀÌ ÀÖ´À³Ä?
  3. ³ª´Â À̰͵éÀ» ȯ³­ ¶§³ª ÀüÀï½Ã¸¦ À§Çؼ­ ÀúÀåÇØ ³õ¾Ò´Ù.
  4. ³Ê´Â ºûÀÌ È®»êµÇ´Â ÁöÁ¡°ú µ¿Ç³ÀÌ ¶¥À¸·Î Èð¾îÁö´Â ÁöÁ¡¿¡ °¡ º» ÀÏÀÌ ÀÖ´À³Ä?
  5. Æø¿ì°¡ Èê·¯ ³»·Á°¡´Â °ñÂ¥±â ±æÀ» ´©°¡ ¸¸µé¾úÀ¸¸ç ¹ø°³°¡ ´Ù´Ï´Â ±æÀ» ´©°¡ ¸¸µé¾ú´À³Ä?
  1. "You know, for you were born then, And the number of your days is great!
  2. "Have you entered the storehouses of the snow, Or have you seen the storehouses of the hail,
  3. Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle?
  4. "Where is the way that the light is divided, Or the east wind scattered on the earth?
  5. "Who has cleft a channel for the flood, Or a way for the thunderbolt,
  1. ´©°¡ »ç¶÷ÀÌ »ìÁö ¾Ê´Â °÷¿¡ ºñ¸¦ ³»¸®¸ç
  2. ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥À» ÃàÃàÇÏ°Ô ÇÏ¿© Ç®ÀÌ ³ª°Ô Çϴ°¡?
  3. ºñ¿¡°Ôµµ ¾Æºñ°¡ ÀÖ´À³Ä? À̽½ ¹æ¿ïÀº ´©°¡ ³º¾Ò´À³Ä?
  4. ¾óÀ½°ú ¼­¸®ÀÇ ¾î¹Ì´Â ´©±¸³Ä?
  5. ÀÌ°Í ¶§¹®¿¡ ¹°ÀÌ µ¹°°ÀÌ ±»¾îÁö°í ÇظéÀÌ ¾ó°Ô µÈ´Ù.
  1. To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it,
  2. To satisfy the waste and desolate land And to make the seeds of grass to sprout?
  3. "Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?
  4. "From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth?
  5. "Water becomes hard like stone, And the surface of the deep is imprisoned.
  1. ³×°¡ ¹¦¼ºÀ» Çѵ¥ ¹­¾î ³õÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¿À¸®¿Â º°ÀÚ¸®ÀÇ ¶ì¸¦ Ç®¾î ³õÀ» ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  2. ³×°¡ °èÀý¸¶´Ù Á¦¶§¿¡ º°À» À̲ø¾î³¾ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç °õÀÚ¸®¸¦ ÀεµÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  3. ³×°¡ ÇÏ´ÃÀÇ ¹ýÄ¢À» ¾Ë°í ±× ¹ýÄ¢ÀÌ ¶¥¿¡ Àû¿ëµÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ°Ú´À³Ä?
  4. ³Ê´Â ±¸¸§¿¡°Ô Å« ¼Ò¸®·Î ¸í·ÉÇÏ¿© ±×°ÍÀÌ ºñ°¡ µÇ¾î ³× À§¿¡ ³»¸®°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  5. ³×°¡ ¹ø°³¸¦ º¸³» ±×°ÍÀ¸·Î ³×°¡ °¡¸®Å°´Â °÷À» Ä¡°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä?
  1. "Can you bind the chains of the Pleiades, Or loose the cords of Orion?
  2. "Can you lead forth a constellation in its season, And guide the Bear with her satellites?
  3. "Do you know the ordinances of the heavens, Or fix their rule over the earth?
  4. "Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?
  5. "Can you send forth lightnings that they may go And say to you, 'Here we are'?
  1. ´©°¡ ¸¶À½¿¡ ÁöÇý¿Í ±ú´Ý´Â ¸¶À½À» ÁÖ¾ú´À³Ä?
  2. ±¸¸§À» ¼¿ ¼ö ÀÖÀ» ¸¸Å­ ÁöÇý·Î¿î ÀÚ°¡ ´©±¸¸ç ÇÏ´ÃÀÇ ¹°º´À» ½ñ¾Æ
  3. ¸ÕÁö³ª Ƽ²øÀÌ µ¢¾î¸®°¡ µÇ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä?
  4. ³Ê´Â »çÀÚµéÀÌ ±¼¿¡ ¾þµå·Á Àְųª ½£¼Ó¿¡ ´©¿ö ±â´Ù¸®°í ÀÖÀ» ¶§ ±×µéÀÇ ¸ÔÀ̸¦ »ç³ÉÇÏ¿© ±× »õ³¢µéÀÇ ±¾ÁÖ¸° ¹è¸¦ ä¿ö ÁÙ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  5. (39Àý°ú °°À½)
  1. "Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind?
  2. "Who can count the clouds by wisdom, Or tip the water jars of the heavens,
  3. When the dust hardens into a mass And the clods stick together?
  4. "Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions,
  5. When they crouch in their dens And lie in wait in their lair?
  1. ±î¸¶±Í »õ³¢°¡ ¹è°¡ °íÆÄ ¹öµÕ°Å¸®¸ç ³ª¸¦ ÇâÇØ ºÎ¸£Â¢À» ¶§ ±×°ÍµéÀ» À§Çؼ­ ¸ÔÀ» °ÍÀ» ¸¶·ÃÇØ ÁÖ´Â ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä?
  1. "Who prepares for the raven its nourishment When its young cry to God And wander about without food?
 

  - 9¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >