´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 13ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 16:23-17:24

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Á˾ÇÀ» ÁöÀûÇϽøç ÀÌ·Î ÀÎÇØ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¸¦ ±ú´Ý°Ô µÈ À¯´Ù ¹é¼ºµéÀº ´Ù½Ã ȸº¹½ÃÅ°°í ±×µé°ú ¿µ¿øÇÑ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ ½Ãµå±â¾ß¸¦ Æ÷µµ³ª¹«¿¡, ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀ» µ¶¼ö¸®¿¡ ºñÀ¯ÇÏ¿© ½Ãµå±â¾ß°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» ¾î±â°í ¹Ùº§·ÐÀ» ¹è¹ÝÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡ À¯´Ù°¡ ¸ê¸ÁÇÏ°Ô µÉ °ÍÀ̶ó°í °æ°íÇϼ̴Ù.
 
  À¯´Ù¿¡ ÀÓÇÒ ½ÉÆÇ(16:23-16:63)    
 
  1. ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³Ê¿¡°Ô È­°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â ±× ¸ðµç ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°í¼­µµ
  2. ³Ê¸¦ À§ÇØ ¿ì»óÀÇ ½ÅÀüÀ» Áþ°í ¸ðµç ±¤Àå¿¡ »ç´çÀ» ¼¼¿ü´Ù.
  3. ³×°¡ ±æ¸ñ¸¶´Ù ³ôÀº »ç´çÀ» ¼¼¿ö ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» Çå½Å¦ó·³ ³»µ¿´óÀÌÄ¡°í Áö³ª°¡´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô ¸öÀ» ¹ÙÃÄ ¾ÆÁÖ ³­ÀâÇÏ°Ô À½ÇàÇÏ¿´´Ù.
  4. ¶Ç ³Ê´Â ³ÊÀÇ À½¶õÇÑ ÀÌ¿ôÀÎ ÀÌÁýÆ® »ç¶÷µé°ú À½ÇàÇÏ¿© ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¦ ÀÏÀ¸Ä×´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¼ÕÀ¸·Î ³Ê¸¦ Ãļ­ ³× ¿µÅ並 ÁÙÀÌ°í ³Ê¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿© ³ÊÀÇ ´õ·¯¿î ÇàÀ§¸¦ ¿ª°ã°Ô »ý°¢ÇÏ´Â ºí·¹¼Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ³Ê¸¦ ³Ñ°Ü ÁÖ¾ú´Ù.
  1. "Then it came about after all your wickedness ('Woe, woe to you!' declares the Lord GOD),
  2. that you built yourself a shrine and made yourself a high place in every square.
  3. "You built yourself a high place at the top of every street and made your beauty abominable, and you spread your legs to every passer-by to multiply your harlotry.
  4. "You also played the harlot with the Egyptians, your lustful neighbors, and multiplied your harlotry to make Me angry.
  5. "Behold now, I have stretched out My hand against you and diminished your rations. And I delivered you up to the desire of those who hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd conduct.
  1. ³×°¡ À½¿åÀÌ Â÷Áö ¾Ê¾Æ¼­ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷µé°úµµ À½ÇàÇÏ°í ±×°Íµµ ºÎÁ·ÇÏ¿©
  2. »ó¾÷ÀÇ ³ª¶ó ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µé°úµµ À½ÇàÇÏ¿´À¸³ª ³Ê´Â ¸¸Á·À» ¾òÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  3. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³×°¡ »·»·½º·¯¿î â³àó·³ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ÇàÇÏ´Ï ³×°¡ Á¤¸» Ÿ¶ôÇÏ¿´±¸³ª.
  4. ³×°¡ ¸ðµç ±æ¸ñ¿¡ ½ÅÀüÀ» Áþ°í ¸ðµç ±¤Àå¿¡ ³ôÀº »ç´çÀ» ¼¼¿ì°í¼­µµ µ·À» ½È¾îÇÏ´Â °ÍÀ» º¸¸é â³à °°Áöµµ ¾Ê´Ù.
  5. ³Ê´Â »ç¶ûÇÏ´Â ³²ÆíÀ» µÎ°í ³¸¼± »ç¶÷°ú °£À½ÇÏ´Â À½¶õÇÑ ¾Æ³»ÀÌ´Ù.
  1. "Moreover, you played the harlot with the Assyrians because you were not satisfied; you played the harlot with them and still were not satisfied.
  2. "You also multiplied your harlotry with the land of merchants, Chaldea, yet even with this you were not satisfied."'"
  3. "How languishing is your heart," declares the Lord GOD, "while you do all these things, the actions of a bold-faced harlot.
  4. "When you built your shrine at the beginning of every street and made your high place in every square, in disdaining money, you were not like a harlot.
  5. "You adulteress wife, who takes strangers instead of her husband!
  1. º¸Åë â³à´Â È­´ë¸¦ ¹Þ´Âµ¥ ³Ê´Â ³ÊÀÇ ¸ðµç ¿¬Àε鿡°Ô ¼±¹°À» ÁÖ°í ³ú¹°±îÁö ÁÖ¾î »ç¹æ¿¡¼­ ³Ê¿¡°Ô ¸ô·Áµé¾î ³Ê¿Í À½ÇàÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ´Ù¸¥ â³à¿Í´Â ´Ù¸£´Ù. ³Ê¸¦ µû¶ó´Ù´Ï¸é¼­ À½ÇàÇÏÀÚ°í Ä¡±Ù°Å¸®´Â ÀÚ´Â ¾Æ¹«µµ ¾ø´Ù. ±×¸®°í ³Ê´Â È­´ë¸¦ ¹Þ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÈ÷·Á Áֱ⠶§¹®¿¡ ´Ù¸¥ â³à¿Í °°Áö ¾Ê´Ù.
  3. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê â³à¾ß, ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó.
  4. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³Ê´Â ³× Á¤¿åÀ» ½ñ°í ³× ¿¬Àΰú À½ÇàÇÔÀ¸·Î ³× ³ªÃ¼¸¦ µå·¯³»°í ¶Ç ´õ·¯¿î ¿ì»óÀ» ¼¶±â¸ç ³× ÀÚ³àÀÇ ÇǸ¦ ±× ¿ì»ó¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Ù.
  5. ±×·¡¼­ ³×°¡ Á¤À» ÁÖ°í¹Þ´ø ¿¬Àεé°ú ³×°¡ »ç¶ûÇÏ°í ¹Ì¿öÇÏ´ø ¸ðµç ÀÚµéÀ» ³»°¡ »ç¹æ¿¡¼­ ºÒ·¯¸ð¾Æ ±×µé ¾Õ¿¡¼­ ³Ê¸¦ ¹ú°Å¹þ°Ü ±×µéÀÌ ³× ³ªÃ¼¸¦ ´Ù º¸°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. "Men give gifts to all harlots, but you give your gifts to all your lovers to bribe them to come to you from every direction for your harlotries.
  2. "Thus you are different from those women in your harlotries, in that no one plays the harlot as you do, because you give money and no money is given you; thus you are different."
  3. Therefore, O harlot, hear the word of the LORD.
  4. Thus says the Lord GOD, "Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your detestable idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols,
  5. therefore, behold, I will gather all your lovers with whom you took pleasure, even all those whom you loved and all those whom you hated So I will gather them against you from every direction and expose your nakedness to them that they may see all your nakedness.
  1. °£À½ÇÏ°í »ìÀÎÇÑ ¿©ÀÎÀÌ ½É¹®À» ¹Þ´Â °Íó·³ ³»°¡ ³Ê¸¦ ½É¹®ÇÏ°í ºÐ³ë¿Í ÁúÅõ·Î ³Ê¿¡°Ô ÇÇÀÇ º¸º¹À» ÇÏ°Ú´Ù.
  2. ³»°¡ ³Ê¸¦ ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°ÜÁÙ °ÍÀÌ´Ï ±×µéÀÌ ³ÊÀÇ ½ÅÀü°ú ³ôÀº »ê´çÀ» Çæ°í ³× ¿ÊÀ» ¹þ±â¸ç Æй°À» »©¾Ñ°í ³Ê¸¦ ¹ú°Å¹þ±ä ä ³»¹ö·Á µÑ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¶Ç ±×µéÀº ±ºÁßÀ» ¼±µ¿ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±ºÁßµéÀº ³Ê¸¦ µ¹·Î Ä¡°í Ä®·Î ³­µµÁúÇϸç
  4. ³ÊÀÇ Áý¿¡ ºÒÀ» Áö¸£°í ¸¹Àº ¿©ÀÚµéÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ³Ê¸¦ ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô â³àÁþÀ» ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³×°¡ ´Ù½Ã´Â ¿¬Àε鿡°Ô È­´ë¸¦ ÁÖÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×·¯¸é ³Ê¿¡ ´ëÇÑ ³» ºÐ³ë°¡ ±×Ä¡¸ç ³ªÀÇ ÁúÅõ½ÉÀÌ ³×°Ô¼­ ¶°³ª°í ³» ¸¶À½ÀÌ ¾ÈÁ¤µÇ¾î ´Ù½Ã´Â ³ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  1. "Thus I will judge you like women who commit adultery or shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.
  2. "I will also give you into the hands of your lovers, and they will tear down your shrines, demolish your high places, strip you of your clothing, take away your jewels, and will leave you naked and bare.
  3. "They will incite a crowd against you and they will stone you and cut you to pieces with their swords.
  4. "They will burn your houses with fire and execute judgments on you in the sight of many women Then I will stop you from playing the harlot, and you will also no longer pay your lovers.
  5. "So I will calm My fury against you and My jealousy will depart from you, and I will be pacified and angry no more.
  1. ³×°¡ ¾î·ÈÀ» ¶§¸¦ ±â¾ïÇÏÁö ¾Ê°í ÀÌ ¸ðµç ÀÏ·Î ³» ºÐ³ë¸¦ ÀÏÀ¸Ä×À¸¹Ç·Î ³×°¡ ÇàÇÑ ´ë·Î ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô °±¾Æ ÁÖ°Ú´Ù. ³×°¡ ¾î°¼­ ³ÊÀÇ ¸ðµç ´õ·¯¿î ÀÏ¿¡ À½Çà±îÁö ´õÇÏ¿´´À³Ä?
  2. »ç¶÷µéÀÌ ³Ê ¿¹·ç»ì·½¿¡ ´ëÇÏ¿© '±× ¾î¹Ì¿¡ ±× µþ'À̶õ ¼Ó´ãÀ» ÀοëÇÏ¿© ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³Ê´Â ³²Æí°ú Àڳฦ ½È¾îÇÑ ¾î¸Ó´ÏÀÇ µþÀÌ¸ç ±× ³²Æí°ú Àڳฦ ½È¾îÇÑ ¾ð´ÏÀÇ µ¿»ýÀÌ´Ù. ³ÊÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â Çò »ç¶÷ÀÌ¿ä ³ÊÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷À̸ç
  4. ³× ¾ð´Ï´Â µþµéÀ» °Å´À¸®°í ºÏÂÊ¿¡ »ì°í ÀÖ´Â »ç¸¶¸®¾Æ¿ä ³× µ¿»ýÀº µþµé°ú ÇÔ²² ³²ÂÊ¿¡ »ì°í ÀÖ´Â ¼Òµ¼ÀÌ´Ù.
  5. ³Ê´Â ±×µéÀ» º»¹Þ¾Æ ±×µéÀÌ ÇàÇÑ °Í°ú °°Àº ´õ·¯¿î ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿´À» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÈ÷·Á ³ÊÀÇ ÇàÀ§´Â ±×µéº¸´Ù ´õ ºÎÆÐÇÏ¿´´Ù.
  1. "Because you have not remembered the days of your youth but have enraged Me by all these things, behold, I in turn will bring your conduct down on your own head," declares the Lord GOD, "so that you will not commit this lewdness on top of all your other abominations.
  2. "Behold, everyone who quotes proverbs will quote this proverb concerning you, saying, 'Like mother, like daughter.'
  3. "You are the daughter of your mother, who loathed her husband and children. You are also the sister of your sisters, who loathed their husbands and children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.
  4. "Now your older sister is Samaria, who lives north of you with her daughters; and your younger sister, who lives south of you, is Sodom with her daughters.
  5. "Yet you have not merely walked in their ways or done according to their abominations; but, as if that were too little, you acted more corruptly in all your conduct than they.
  1. »ì¾Æ ÀÖ´Â ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÏÁö¸¸ ³× µ¿»ý ¼Òµ¼°ú ±× µþµéµµ ³Ê¿Í ³× µþµéÀÌ ÇàÇÑ °Í °°Àº ÁþÀº ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  2. ³× µ¿»ý ¼Òµ¼ÀÌ ¹üÇÑ ÁË´Â ±×¿Í ±× µþµéÀÌ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ¸¹°í ¾Æ¹« °ÆÁ¤ ¾øÀÌ ÅÂÆò ¼¼¿ùÀ» ´©¸®°Ô µÇÀÚ ±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿© °¡³­ÇÏ°í ºÒ½ÖÇÑ ÀÚ¸¦ µµ¿Í ÁÖÁö ¾ÊÀº °Í°ú
  3. °Å¸¸ÇÏ¿© ³» ¾Õ¿¡¼­ ´õ·¯¿î ÀÏÀ» ÇàÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¡¼­ ³Êµµ º¸¾ÒÁö¸¸ ³»°¡ ±×µéÀ» ¾ø¾Ö ¹ö·È´Ù.
  4. »ç¸¶¸®¾Æ´Â ³×°¡ ¹üÇÑ ÁËÀÇ Àý¹Ýµµ ÇàÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ³×°¡ ±×º¸´Ù ´õ ´õ·¯¿î ÁþÀ» ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³×°¡ ÇàÇÑ ±× ¸ðµç ´õ·¯¿î ÀÏ¿¡ ºñÇÒ ¶§ ³ÊÀÇ ¾ð´Ï¿Í µ¿»ýÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ÀÇ·Î¿î °Íó·³ º¸ÀδÙ.
  5. ³×°¡ ³× ¾ð´Ï¿Í µ¿»ýÀ» ÁÁ°Ô ÆÇ´ÜÇϵµ·Ï ÇÏ¿´À¸´Ï ³Ê´Â ³× ¼öÄ¡¸¦ °¨´çÇØ¾ß ÇÏ´Ù. ³× ÁË°¡ ±×µéº¸´Ù ´õ ¾ÇÇϹǷΠ±×µéÀÌ ³Êº¸´Ù ÀÇ·Ó°Ô º¸ÀδÙ. ³×°¡ ³× ¾ð´Ï¿Í µ¿»ýÀ» ÀÇ·Ó°Ô º¸À̵µ·Ï ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³Ê´Â ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´À³¢°í ³× ¼öÄ¡¸¦ °¨´çÇ϶ó.
  1. "As I live," declares the Lord GOD, "Sodom, your sister and her daughters have not done as you and your daughters have done.
  2. "Behold, this was the guilt of your sister Sodom: she and her daughters had arrogance, abundant food and careless ease, but she did not help the poor and needy.
  3. "Thus they were haughty and committed abominations before Me Therefore I removed them when I saw it.
  4. "Furthermore, Samaria did not commit half of your sins, for you have multiplied your abominations more than they. Thus you have made your sisters appear righteous by all your abominations which you have committed.
  5. "Also bear your disgrace in that you have made judgment favorable for your sisters. Because of your sins in which you acted more abominably than they, they are more in the right than you. Yes, be also ashamed and bear your disgrace, in that you made your sisters appear righteous.
  1. ±×·¯³ª ³»°¡ ¼Òµ¼°ú ±× µþµé°ú »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ±× µþµéÀ» ȸº¹½ÃÅ°°í ³Êµµ ±×µé°ú ÇÔ²² ȸº¹½ÃÅ°°Ú´Ù.
  2. ³Ê´Â ³×°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ´ëÇؼ­ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´À³¥ °ÍÀÌ¸ç ³×°¡ ´çÇÏ´Â ¼öÄ¡°¡ ±×µé¿¡°Ô À§·Î°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÀÇ ÀÚ¸ÅÀÎ ¼Òµ¼°ú ±× µþµé°ú »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ±× µþµéÀÌ ÀÌÀü »óÅ·ΠµÇµ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ¸ç ³Ê¿Í ³× µþµéµµ ÀÌÀü »óÅ·ΠµÇµ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ³Ê´Â ±³¸¸ÇÏ´ø ³¯¿¡ ³× µ¿»ý ¼Òµ¼À» ¾ð±ÞÁ¶Â÷ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  5. ±× ¶§´Â ³× ¾ÇÀÌ µå·¯³ª±â ÀüÀ̾ú´Ù. ÀÌÁ¦ ³Ê´Â ¿¡µ¼ÀÇ µþµé°ú ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ µþµé°ú ³× ÁÖº¯¿¡ ÀÖ´Â Àڵ鿡°Ô ¸ê½Ã¸¦ ´çÇÏ°í ÀÖ´Ù.
  1. "Nevertheless, I will restore their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, the captivity of Samaria and her daughters, and along with them your own captivity,
  2. in order that you may bear your humiliation and feel ashamed for all that you have done when you become a consolation to them.
  3. "Your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to their former state, and you with your daughters will also return to your former state.
  4. "As the name of your sister Sodom was not heard from your lips in your day of pride,
  5. before your wickedness was uncovered, so now you have become the reproach of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines--those surrounding you who despise you.
  1. ³Ê´Â ³×°¡ ÇàÇÑ À½¶õ°ú ´õ·¯¿î ÀÏÀÌ ´ëÇؼ­ ±× ´ñ°¡¸¦ Ä¡·¯¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³×°¡ ¾à¼ÓÀ» ¹«½ÃÇÏ°í °è¾àÀ» ±ú¶ß·ÈÀ¸¹Ç·Î ³×°¡ ÇàÇÑ °Í¸¸Å­ ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô °±¾Æ ÁÖ°Ú´Ù.
  3. ±×·¯³ª ³×°¡ ¾î·ÈÀ» ¶§ ³»°¡ ³Ê¿Í ¸ÎÀº °è¾àÀ» ±â¾ïÇÏ°í ³Ê¿Í ¿µ¿øÇÑ °è¾àÀ» ¼¼¿ì°Ú´Ù.
  4. ³×°¡ ³× ÀÚ¸ÅÀÎ »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ¼Òµ¼À» ¸Â¾ÆµéÀÌ°Ô µÉ ¶§ ³× ÇàÀ§¸¦ ±â¾ïÇÏ°í ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´À³¥ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ±×µéÀ» ³Ê¿¡°Ô µþ·Î ÁÙ °ÍÀ̳ª ³Ê¿Í ¼¼¿î °è¾à ¶§¹®Àº ¾Æ´Ï´Ù.
  5. ³»°¡ ³Ê¿Í »õ·Î¿î °è¾àÀ» ¼¼¿ï °ÍÀÌ´Ï ³×°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.
  1. "You have borne the penalty of your lewdness and abominations," the LORD declares.
  2. For thus says the Lord GOD, "I will also do with you as you have done, you who have despised the oath by breaking the covenant.
  3. "Nevertheless, I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
  4. "Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both your older and your younger; and I will give them to you as daughters, but not because of your covenant.
  5. "Thus I will establish My covenant with you, and you shall know that I am the LORD,
  1. ³×°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀ» ³»°¡ ¿ë¼­ÇÒ ¶§¿¡ ³Ê´Â ±× ÀÏÀ» ±â¾ïÇÏ°í ºÎ²ô·¯¿ö¼­ ´Ù½Ã´Â ³× ÀÔÀ» ¿­Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
  1. so that you may remember and be ashamed and never open your mouth anymore because of your humiliation, when I have forgiven you for all that you have done," the Lord GOD declares.
 
  µ¶¼ö¸®¿Í Æ÷µµ³ª¹« ºñÀ¯(17:1-17:24)    
 
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ, ³Ê´Â ÀÌ ºñÀ¯¸¦ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÏ°í
  3. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÇÏ´Â ¸»À» ±×µé¿¡°Ô ¾Ë°Ô Ç϶ó. 'Å« ³¯°³¿Í ±ä ±ê°ú ¿©·¯ °¡Áö »ö±òÀÇ ¸¹Àº ÅÐÀ» °¡Áø Å« µ¶¼ö¸® ÇÑ ¸¶¸®°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×°ÍÀÌ ·¹¹Ù³íÀ¸·Î ³¯¾Æ¿Í¼­
  4. ¹éÇâ¸ñÀÇ Á¦ÀÏ À§¿¡ ÀÖ´Â ¿¬ÇÑ °¡Áö Çϳª¸¦ ²ª¾î ±×°ÍÀ» »óÀεéÀÇ µµ½Ã·Î °¡Áö°í °¡¼­ ½É¾ú´Ù.
  5. ¶Ç ±× µ¶¼ö¸®´Â À̽º¶ó¿¤ ¶¥ÀÇ Á¾ÀÚ¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ¼ö¾ç¹öµéó·³ ¹°ÀÌ ¸¹Àº ¹°°¡ÀÇ ¿ÁÅä¿¡ ½É¾ú´Ù.
  1. Now the word of the LORD came to me saying,
  2. "Son of man, propound a riddle and speak a parable to the house of Israel,
  3. saying, 'Thus says the Lord GOD, "A great eagle with great wings, long pinions and a full plumage of many colors came to Lebanon and took away the top of the cedar.
  4. "He plucked off the topmost of its young twigs and brought it to a land of merchants; he set it in a city of traders.
  5. "He also took some of the seed of the land and planted it in fertile soil He placed it beside abundant waters; he set it like a willow.
  1. ±×°ÍÀÌ ÀÚ¶ó¼­ ³ªÁö¸·ÇÏ°Ô ¿·À¸·Î ÆÛÁø Æ÷µµ³ª¹«°¡ µÇ¾î ±× °¡Áö´Â µ¶¼ö¸®¸¦ ÇâÇÏ°í »Ñ¸®´Â ¶¥À¸·Î »¸¾úÀ¸¸ç °¡Áö¿Í ÀÙ»ç±Í°¡ ¹«¼ºÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·±µ¥ ³¯°³°¡ Å©°í ÅÐÀÌ ¸¹Àº ¶Ç ´Ù¸¥ ÇÑ ¸¶¸®ÀÇ µ¶¼ö¸®°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ±× Æ÷µµ³ª¹«°¡ ´õ ¸¹Àº ¹°À» ¹ÞÀ¸·Á°í ±×°ÍÀÌ ½É±ä ÀÚ¸®¿¡¼­ ÀÌ µ¶¼ö¸®¸¦ ÇâÇØ »Ñ¸®¸¦ »¸°í °¡Áö¸¦ »¸ÃÆ´Ù.
  3. ±× Æ÷µµ³ª¹«¸¦ ¹°°¡ÀÇ ¿ÁÅä¿¡ ½ÉÀº °ÍÀº ±×°ÍÀÌ °¡Áö¸¦ ³»°í ¿­¸Å¸¦ ¸Î¾î¼­ ÈǸ¢ÇÑ Æ÷µµ³ª¹«°¡ µÇ°Ô Çϱâ À§Çؼ­¿´´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¹¯´Â´Ù. ÀÌ Æ÷µµ³ª¹«°¡ ¹«¼ºÇÏ°Ô Àß ÀÚ¶ó°Ú´À³Ä? ±× óÀ½ µ¶¼ö¸®°¡ »Ñ¸®¸¦ »Ì°í Æ÷µµ¸¦ µû¸ç °¡Áö¸¦ ²ª¾î ±× ³ª¹«¸¦ ½Ãµé°Ô ÇÏ°í ¿¬ÇÑ ÀÙ»ç±Í¸¦ ´Ù ¸¶¸£°Ô ÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä? ±× »Ñ¸®¸¦ »Ì´Â µ¥´Â ¸¹Àº »ç¶÷À̳ª Å« ÈûÀÌ ÇÊ¿äÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×°ÍÀÌ ½É°ÜÁ³´Ù°í Çؼ­ ¹«¼ºÇÏ°Ô Àß ÀÚ¶ó°Ú´À³Ä? µ¿Ç³ÀÌ ºÒ ¶§ ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ¿ÏÀüÈ÷ ¸¶¸£Áö ¾Ê°Ú´À³Ä?'
  1. "Then it sprouted and became a low, spreading vine with its branches turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and yielded shoots and sent out branches.
  2. "But there was another great eagle with great wings and much plumage; and behold, this vine bent its roots toward him and sent out its branches toward him from the beds where it was planted, that he might water it.
  3. "It was planted in good soil beside abundant waters, that it might yield branches and bear fruit and become a splendid vine."'
  4. "Say, 'Thus says the Lord GOD, "Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers--so that all its sprouting leaves wither? And neither by great strength nor by many people can it be raised from its roots again.
  5. "Behold, though it is planted, will it thrive? Will it not completely wither as soon as the east wind strikes it--wither on the beds where it grew?"'"
  1. ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. '³Ê´Â ÀÌ °Å¿ªÇÏ´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô ÀÌ ºñÀ¯°¡ ¹«¾ùÀ» ¶æÇÏ´ÂÁö ¾Æ´À³Ä°í ¹°¾î º» ÈÄ¿¡ ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» ÀÌ·¸°Ô ÀüÇ϶ó. '¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿ÕÀÌ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡¼­ ¿Õ°ú ±×ÀÇ ½ÅÇϵéÀ» ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ·Î ²ø¾î°¡°í
  3. ¿ÕÁ· Áß¿¡ Çϳª¸¦ »Ì¾Æ ±×¿Í °è¾àÀ» ¸Î°í Àڱ⿡°Ô Ã漺ÇÒ °ÍÀ» ¸Í¼¼ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ±×´Â ±× ¶¥ÀÇ À¯´ÉÇÑ ÀÎÀçµéÀ» ´Ù ²ø¾î°¡
  4. ±× ³ª¶ó°¡ ´Ù½Ã´Â ÀϾÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í ±× °è¾àÀ» ÁöÄÑ¾ß °£½ÅÈ÷ »ýÁ¸Çϵµ·Ï ÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·¯³ª À¯´Ù¿ÕÀÌ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿ÕÀ» ¹è¹ÝÇÏ°í ¸»°ú ±º´ë¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ÀÌÁýÆ®·Î »çÀý´ÜÀ» º¸³Â´Ù. ±×°¡ ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇàÇÏ°í °ú¿¬ ¼º°øÇÏ°Ú´À³Ä? ±×°¡ °è¾àÀ» ¾î±â°í¼­ ¾î¶»°Ô ¹«»çÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  1. Moreover, the word of the LORD came to me, saying,
  2. "Say now to the rebellious house, 'Do you not know what these things mean?' Say, 'Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, took its king and princes and brought them to him in Babylon.
  3. 'He took one of the royal family and made a covenant with him, putting him under oath He also took away the mighty of the land,
  4. that the kingdom might be in subjection, not exalting itself, but keeping his covenant that it might continue.
  5. 'But he rebelled against him by sending his envoys to Egypt that they might give him horses and many troops Will he succeed? Will he who does such things escape? Can he indeed break the covenant and escape?
  1. »ì¾Æ ÀÖ´Â ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÏÁö¸¸ ±×°¡ Àڱ⸦ ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿î ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿Õ¿¡°Ô ÇÑ ¸Í¼¼¸¦ ¹«½ÃÇÏ°í ±×¿Í ¸ÎÀº °è¾àÀ» ¾î°åÀ¸¹Ç·Î ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¶¥¿¡¼­ Á×°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.
  2. Àû±ºÀÌ ¸¹Àº »ý¸íÀ» Á×ÀÌ·Á°í Å伺À» ½×°í È亮À» ¼¼¿ì´Â ±×·± ÀüÀï¿¡¼­´Â ¾Æ¹«¸® ¸·°­ÇÑ ±º´ë¸¦ °¡Áø ÀÌÁýÆ® ¿ÕÀ̶ó ÇÒÁö¶óµµ ±×¸¦ µµ¿Í ÁÖÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×´Â ÀڱⰡ ÇÑ ¸Í¼¼¿Í °è¾àÀ» ±ú¶ß¸®°í ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ÇÇÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î »ì¾Æ ÀÖ´Â ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±×°¡ ³» À̸§À¸·Î ¸Í¼¼ÇÏ°í °è¾àÇÑ °ÍÀ» ±ú¶ß·ÈÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ¹Ýµå½Ã ±×¸¦ ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³»°¡ ±×¹°À» ´øÁ® ±×¸¦ Àâ¾Æ ²ø°í ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ·Î °¡¼­ ³ª¸¦ ¹è½ÅÇÑ Á˸¦ °Å±â¼­ ½É¹®ÇÒ °ÍÀÌ´Ï
  1. 'As I live,' declares the Lord GOD, 'Surely in the country of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose covenant he broke, in Babylon he shall die.
  2. 'Pharaoh with his mighty army and great company will not help him in the war, when they cast up ramps and build siege walls to cut off many lives.
  3. 'Now he despised the oath by breaking the covenant, and behold, he pledged his allegiance, yet did all these things; he shall not escape.'"
  4. Therefore, thus says the Lord GOD, "As I live, surely My oath which he despised and My covenant which he broke, I will inflict on his head.
  5. "I will spread My net over him, and he will be caught in My snare Then I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there regarding the unfaithful act which he has committed against Me.
  1. ±×ÀÇ Á¤¿¹º´µéÀÌ ´Ù Ä®¿¡ Á×À» °ÍÀÌ¸ç »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµéÀº »ç¹æÀ¸·Î Èð¾îÁú °ÍÀÌ´Ù. ±×¶§ ³ÊÈñ´Â ÀÌ°ÍÀ» ¸»ÇÑ ÀÚ°¡ ³ª ¿©È£¿ÍÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ¹éÇâ¸ñ ²À´ë±â¿¡¼­ ¿¬ÇÑ °¡Áö¸¦ ²ª¾î À̽º¶ó¿¤ÀÇ °¡Àå ³ôÀº »ê¿¡ ½É°Ú´Ù. ±×°ÍÀÌ ÀÚ¶ó¼­ °¡Áö°¡ ¹«¼ºÇÏ°í ¿­¸Å¸¦ ¸Î¾î ÈǸ¢ÇÑ ¹éÇâ¸ñÀÌ µÉ °ÍÀÌ¸ç °®°¡Áö »õµéÀÌ ±× ¾Æ·¡ ±êµé°í °Å±â¼­ º¸±ÝÀÚ¸®¸¦ ã¾Æ »ì °ÍÀÌ´Ù.
  3. (22Àý°ú °°À½)
  4. µéÀÇ ¸ðµç ³ª¹«µéÀÌ ³ª ¿©È£¿Í´Â ³ôÀº ³ª¹«¸¦ ³·Ãß°í ³·Àº ³ª¹«¸¦ ³ôÀ̸ç Ǫ¸¥³ª¹«¸¦ ¸»¸®°í ¸¶¸¥³ª¹«¸¦ ¹«¼ºÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù. ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇßÀ¸´Ï ³»°¡ ¹Ýµå½Ã ÀÌ·ê °ÍÀÌ´Ù.'
  1. "All the choice men in all his troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to every wind; and you will know that I, the LORD, have spoken."
  2. Thus says the Lord GOD, "I will also take a sprig from the lofty top of the cedar and set it out; I will pluck from the topmost of its young twigs a tender one and I will plant it on a high and lofty mountain.
  3. "On the high mountain of Israel I will plant it, that it may bring forth boughs and bear fruit and become a stately cedar. And birds of every kind will nest under it; they will nest in the shade of its branches.
  4. "All the trees of the field will know that I am the LORD; I bring down the high tree, exalt the low tree, dry up the green tree and make the dry tree flourish. I am the LORD; I have spoken, and I will perform it."
 

  - 11¿ù 13ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >