|
- ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Õ±æÀ» ´À³¢´Â ¼ø°£ ±×ÀÇ ¼º·ÉÀÌ ³ª¸¦ µ¥¸®°í °¡¼ ÇÑ °ñÂ¥±â °¡¿îµ¥ µÎ¾ú´Ù. ±× °÷Àº »À·Î °¡µæ Â÷ ÀÖ¾ú´Ù.
- ±×°¡ ³ª¸¦ µ¥¸®°í ±× »À ÁÖÀ§¸¦ »ç¹æ µ¹¾Æ´Ù´Ò ¶§ º¸´Ï ±× °ñÂ¥±â ¹Ù´Ú¿¡ ´ë´ÜÈ÷ ¸¹Àº »À°¡ ÀÖ¾úÀ¸¸ç ±× »ÀµéÀº ¾ÆÁÖ ¸»¶ó ÀÖ¾ú´Ù.
- ±×°¡ ³ª¿¡°Ô '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ, ÀÌ »ÀµéÀÌ »ì ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?' ÇÏ°í ¹°À¸¼Ì´Ù. ±×·¡¼ ³ª´Â 'ÁÖ ¿©È£¿Í¿©, ÁÖ²²¼¸¸ ¾Æ½Ê´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
- ±×¶§ ±×´Â ÀÌ »Àµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¿¹¾ðÇ϶ó°í ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³ÊÈñ ¸¶¸¥ »Àµé¾Æ, ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µé¾î¶ó.
- ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ »Àµé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³»°¡ »ý±â¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÒ¾î³Ö°Ú´Ù. ³ÊÈñ°¡ »ì¾Æ³¯ °ÍÀÌ´Ù.
|
- The hand of the LORD was upon me, and He brought me out by the Spirit of the LORD and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.
- He caused me to pass among them round about, and behold, there were very many on the surface of the valley; and lo, they were very dry.
- He said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, You know."
- Again He said to me, "Prophesy over these bones and say to them, 'O dry bones, hear the word of the LORD.'
- "Thus says the Lord GOD to these bones, 'Behold, I will cause breath to enter you that you may come to life.
|
- ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÈûÁÙÀ» ºÙÀÌ°í »ìÀ» ÀÔÈ÷¸ç °¡Á×À¸·Î µ¤°í ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ »ý±â¸¦ ºÒ¾î³ÖÀ» °ÍÀÌ´Ï ³ÊÈñ°¡ »ì °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.'
- ±×·¡¼ ³»°¡ ¸í·ÉÀ» ¹ÞÀº ´ë·Î ¿¹¾ðÇÏÀÚ °©Àڱ⠻À°¡ ¿òÁ÷ÀÌ´Â ¼Ò¸®°¡ ³ª´õ´Ï ÀÌ»À Àú»À°¡ ¼·Î ºÙ¾î ¿¬°áµÇ±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù.
- ³»°¡ º¸´Ï ±× »À¿¡ ÈûÁÙÀÌ »ý±â°í »ìÀÌ ¿À¸£¸ç °¡Á×ÀÌ µ¤¿´À¸³ª ±× ¾È¿¡ »ý±â´Â ¾ø¾ú´Ù.
- ±×¶§ ±×°¡ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ, ³Ê´Â »ý±â¸¦ ÇâÇÏ¿© ¿¹¾ðÇÏ°í ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù°í ¿ÜÃĶó. '»ý±â¾ß, »ç¹æ¿¡¼ ¿Í¼ ÀÌ Á×¾îÀÖ´Â ¸ö¿¡ µé¾î°¡ À̵éÀ» »ì°Ô Ç϶ó.'
- ±×·¡¼ ³ª´Â ¸í·ÉÀ» ¹ÞÀº ´ë·Î ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ »ý±â°¡ ±×µé¿¡°Ô µé¾î °¡´õ´Ï ±×µéÀÌ »ì¾Æ¼ ÀϾ ±²ÀåÈ÷ Å« ±º´ë°¡ µÇ¾ú´Ù.
|
- 'I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am the LORD.'"
- So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and behold, a rattling; and the bones came together, bone to its bone.
- And I looked, and behold, sinews were on them, and flesh grew and skin covered them; but there was no breath in them.
- Then He said to me, "Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, 'Thus says the Lord GOD, "Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they come to life."'"
- So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they came to life and stood on their feet, an exceedingly great army.
|
- ±×¶§ ±×°¡ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¾Æ,ÀÌ »ÀµéÀº À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ¹é¼ºÀ» °¡¸®Å²´Ù. ±×µéÀº '¿ì¸® »À°¡ ¸»¶ú°í ¿ì¸®ÀÇ Èñ¸ÁÀÌ »ç¶óÁ³À¸¸ç ¿ì¸®´Â ¿ÏÀüÈ÷ ¸ÁÇÏ¿´´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù°í ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. '³» ¹é¼ºµé¾Æ, ³»°¡ ³ÊÈñ ¹«´ýÀ» ¿°í ³ÊÈñ¸¦ °Å±â¼ ³ª¿À°Ô ÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ¶¥À¸·Î µé¾î°¡°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
- ³» ¹é¼ºµé¾Æ, ³»°¡ ³ÊÈñ ¹«´ýÀ» ¿°í ³ÊÈñ¸¦ °Å±â¼ ³ª¿À°Ô ÇÒ ¶§ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.
- ³»°¡ ¶Ç ³ÊÈñ ¼Ó¿¡ ³» »ý±â¸¦ ºÒ¾î³Ö¾î ³ÊÈñ¸¦ »ì°Ô ÇÏ°í ³ÊÈñ¸¦ ³ÊÈñ º»Åä¿¡ Á¤ÂøÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×¶§ ³ÊÈñ´Â ³ª ¿©È£¿Í°¡ ±×°ÍÀ» ¸»ÇÏ°í ½ÇÇàÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
|
- Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel; behold, they say, 'Our bones are dried up and our hope has perished We are completely cut off.'
- "Therefore prophesy and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, My people; and I will bring you into the land of Israel.
- "Then you will know that I am the LORD, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, My people.
- "I will put My Spirit within you and you will come to life, and I will place you on your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken and done it," declares the LORD.'"
|
|
|