|
- ¸¶Áö¸·À¸·Î ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ÇѸ¶À½À¸·Î ¼·Î µ¿Á¤Çϰí ÇüÁ¦Ã³·³ »ç¶ûÇÏ°í ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¸ç °â¼ÕÇϽʽÿÀ.
- ¾ÇÀ» ¾ÇÀ¸·Î, ¿åÀ» ¿åÀ¸·Î °±Áö ¸»°í ¿ÀÈ÷·Á Ãàº¹ÇØ ÁֽʽÿÀ. ±×°ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ Çϳª´ÔÀÇ º¹À» ¹Þ¾Æ ´©¸®µµ·Ï ºÎ¸£½ÉÀ» ¹Þ¾Ò±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- ¼º°æ¿¡µµ ÀÌ·¸°Ô ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. '»ý¸íÀ» »ç¶ûÇϸç ÇູÇÑ »ýȰÀ» ¿øÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¾ÇÇÑ ¸»À̳ª °ÅÁþ¸»À» ÇØ¼´Â ¾È µÈ´Ù.
- ±×´Â ¾Ç¿¡¼ ¶°³ª ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¸ç Æòȸ¦ Ãß±¸ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
- ÁÖ´Â ÀÇ·Î¿î »ç¶÷¿¡°Ô ´«À» µ¹¸®½Ã°í ±×µéÀÇ ±âµµ¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̽ÃÁö¸¸ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀº ´ëÀûÇϽŴÙ.'
|
- To sum up, all of you be harmonious, sympathetic, brotherly, kindhearted, and humble in spirit;
- not returning evil for evil or insult for insult, but giving a blessing instead; for you were called for the very purpose that you might inherit a blessing.
- For, "THE ONE WHO DESIRES LIFE, TO LOVE AND SEE GOOD DAYS, MUST KEEP HIS TONGUE FROM EVIL AND HIS LIPS FROM SPEAKING DECEIT.
- "HE MUST TURN AWAY FROM EVIL AND DO GOOD; HE MUST SEEK PEACE AND PURSUE IT.
- "FOR THE EYES OF THE LORD ARE TOWARD THE RIGHTEOUS, AND HIS EARS ATTEND TO THEIR PRAYER, BUT THE FACE OF THE LORD IS AGAINST THOSE WHO DO EVIL."
|
- ¿©·¯ºÐÀÌ ¿½ÉÀ¸·Î ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇÑ´Ù¸é ´©°¡ ÇØÄ¡°Ú½À´Ï±î?
- ±×·¯³ª ¿ÇÀº ÀÏÀ» À§ÇØ °í³À» ¹Þ´Â´Ù¸é ¿©·¯ºÐÀº ÇູÇÑ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î »ç¶÷µéÀÌ Çù¹ÚÀ» ÇÏ´õ¶óµµ °Ì³»°Å³ª ¹«¼¿öÇÏÁö ¸»°í
- ¸¶À½¿¡ ÁÖ´ÔÀ̽б׏®½ºµµ¸¦ °Å·èÇÏ°Ô ¸ð½Ê½Ã¿À. ±×¸®°í ¿©·¯ºÐÀÌ °£Á÷ÇÑ Èñ¸Á¿¡ ´ëÇØ¼ ±× ÀÌÀ¯¸¦ ¹¯´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¾ðÁ¦³ª ºÎµå·´°í °ø¼ÕÇÏ°Ô ´ë´äÇÒ Áغñ¸¦ Çϰí
- ¼±ÇÑ ¾ç½ÉÀ¸·Î »ýȰÇϽʽÿÀ. ±×·¯¸é ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ÇàÇÑ ¼±ÇÑ ÀÏÀ» Çæ¶â°í ¿åÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ µµ¸®¾î ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¸é¼ °í³À» ¹Þ´Â °ÍÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ̶ó¸é ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¸é¼ °í³À» ¹Þ´Â °Íº¸´Ù´Â ³´½À´Ï´Ù.
|
- Who is there to harm you if you prove zealous for what is good?
- But even if you should suffer for the sake of righteousness, you are blessed AND DO NOT FEAR THEIR INTIMIDATION, AND DO NOT BE TROUBLED,
- but sanctify Christ as Lord in your hearts, always being ready to make a defense to everyone who asks you to give an account for the hope that is in you, yet with gentleness and reverence;
- and keep a good conscience so that in the thing in which you are slandered, those who revile your good behavior in Christ will be put to shame.
- For it is better, if God should will it so, that you suffer for doing what is right rather than for doing what is wrong.
|
- Á˰¡ ¾øÀ¸½Å ±×¸®½ºµµ²²¼ ÁËÀεéÀ» À§ÇØ ÇÑ ¹ø Á×À¸½Å °ÍÀº ÁËÀÎÀÎ ¿ì¸®¸¦ Çϳª´Ô²²·Î ÀεµÇϽñâ À§Çؼ ÀÔ´Ï´Ù. À°Ã¼ÀûÀ¸·Î´Â Á×ÀÓÀ» ´çÇϼÌÀ¸³ª ¿µÀ¸·Î »ì¾Æ³ª½Å
- ¿¹¼ö´ÔÀº °¤Çô ÀÖ´Â ¿µµé¿¡°Ô °¡¼ ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÆÄÇϼ̽À´Ï´Ù.
- ±×µéÀº ¿¾³¯ ³ë¾Æ°¡ ¹è¸¦ ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È Çϳª´Ô²²¼ Âü°í ±â´Ù¸®¼ÌÀ¸³ª Çϳª´Ô²² ºÒ¼øÁ¾ÇÏ´ø ¿µµéÀÔ´Ï´Ù. ±×¶§ ¹è¿¡ µé¾î°¡ È«¼ö¿¡¼ ±¸¿øÀ» ¹ÞÀº »ç¶÷Àº °Ü¿ì ¿©´ü ¸í»ÓÀ̾ú½À´Ï´Ù.
- ÀÌ ¹°Àº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ºÎȰ ÅëÇØ¼ ¿©·¯ºÐÀ» ±¸¿øÇÏ´Â ¼¼·Ê¸¦ »ó¡ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¼¼·Ê´Â ¸öÀÇ ´õ·¯¿î °ÍÀ» ¾ø¾Ö ¹ö¸®´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ¼±ÇÑ ¾ç½ÉÀÌ Çϳª´ÔÀ» ÇâÇØ ã¾Æ°¡´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×¸®½ºµµ²²¼´Â Çϴÿ¡ ¿Ã¶ó°¡¼Å¼ Áö±Ý Çϳª´ÔÀÇ ¿À¸¥Æí¿¡ °è½Ã¸ç ±Ç¼¼¿Í ´É·ÂÀ» °¡Áø ¸ðµç õ»çµéÀ» Áö¹èÇÏ°í °è½Ê´Ï´Ù.
|
- For Christ also died for sins once for all, the just for the unjust, so that He might bring us to God, having been put to death in the flesh, but made alive in the spirit;
- in which also He went and made proclamation to the spirits now in prison,
- who once were disobedient, when the patience of God kept waiting in the days of Noah, during the construction of the ark, in which a few, that is, eight persons, were brought safely through the water.
- Corresponding to that, baptism now saves you--not the removal of dirt from the flesh, but an appeal to God for a good conscience--through the resurrection of Jesus Christ,
- who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him.
|
|
|