|
- ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³»°¡ À¯´Ù¿Í À̽º¶ó¿¤À» ¿ø»óÅ·Πȸº¹½Ãų ¶§¿¡
- ¸ðµç ³ª¶ó¸¦ ¸ð¾Æ ±×µéÀ» ½ÉÆÇÀÇ °ñÂ¥±â·Î µ¥¸®°í °¡¼ ±×µéÀÌ ³» ¹é¼º¿¡°Ô ÇàÇÑ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ °Å±â¼ ±×µéÀ» ½ÉÆÇÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ¿Â ¼¼°è¿¡ Èð¾î ¹ö¸®°í ³» ¶¥À» ³ª´©¾úÀ¸¸ç
- Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ³» ¹é¼ºÀ» Á¾À¸·Î »ï°í ³²ÀÚ ¾ÆÀ̵éÀº â³à¿Í ¹Ù²Ù°í ¿©ÀÚ ¾ÆÀ̵éÀº ¼ú°ªÀ¸·Î ÆȾҴÙ.
- µÎ·Î¿Í ½Ãµ·°ú ºí·¹¼Â ¸ðµç ¶¥¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ³ª¿Í ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ´À³Ä? ³ÊÈñ°¡ ³ª¿¡°Ô º¸º¹ÇÏ·Á´À³Ä? ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ³ª¿¡°Ô º¸º¹ÇÏ¸é ³»°¡ ´çÀå ³ÊÈñ º¸º¹À» °±¾ÆÁÖ°Ú´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ Àº°ú ±ÝÀ» »©¾Ñ¾Æ °¡°í ³ªÀÇ Áø±âÇÑ º¸¹°µéÀ» ³ÊÈñ ½ÅÀüÀ¸·Î °¡Á®°¬À¸¸ç
|
- "For behold, in those days and at that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
- I will gather all the nations And bring them down to the valley of Jehoshaphat Then I will enter into judgment with them there On behalf of My people and My inheritance, Israel, Whom they have scattered among the nations; And they have divided up My land.
- "They have also cast lots for My people, Traded a boy for a harlot And sold a girl for wine that they may drink.
- "Moreover, what are you to Me, O Tyre, Sidon and all the regions of Philistia? Are you rendering Me a recompense? But if you do recompense Me, swiftly and speedily I will return your recompense on your head.
- "Since you have taken My silver and My gold, brought My precious treasures to your temples,
|
- À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ ¹é¼ºÀ» ±×¸®À̽º¿¡ ÆÈ¾Æ ±×µéÀÇ ¶¥¿¡¼ ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ³»°¡ ±×µéÀ» ³ÊÈñ°¡ ÆÈ¾Æ ¹ö¸° °÷¿¡¼ ³ª¿À°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ¶Ç ³ÊÈñ°¡ ±×µé¿¡°Ô ÇàÇÑ ´ë·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô °±¾Æ ÁÖ°Ú´Ù.
- ³»°¡ ³ÊÈñ Àڳฦ À¯´Ù ¹é¼º¿¡°Ô ÆÈ °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀº ´Ù½Ã ÀúµéÀ» ¸Ö¸® ½º¹Ù »ç¶÷¿¡°Ô ÆÈ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
- ³ÊÈñ´Â ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ÀÌ·¸°Ô ¼±Æ÷Ç϶ó. 'ÀüÀï Áغñ¸¦ ÇÏ°í ¿ë»çµéÀ» ¸ðÁýÇ϶ó. ¸ðµç º´·ÂÀ» Áý°á½ÃÅ°°í Áø±ºÇÏ°Ô Ç϶ó.
- ³ÊÈñ´Â º¸½ÀÀ» µÎµé°Ü Ä®À» ¸¸µé°í ³´À» µÎµé°Ü âÀ» ¸¸µé¾î¶ó. ³ÊÈñ´Â ¾àÇÑ ÀÚ¸¦ °ÇÏ°Ô Ç϶ó.
|
- and sold the sons of Judah and Jerusalem to the Greeks in order to remove them far from their territory,
- behold, I am going to arouse them from the place where you have sold them, and return your recompense on your head.
- "Also I will sell your sons and your daughters into the hand of the sons of Judah, and they will sell them to the Sabeans, to a distant nation," for the LORD has spoken.
- Proclaim this among the nations: Prepare a war; rouse the mighty men! Let all the soldiers draw near, let them come up!
- Beat your plowshares into swords And your pruning hooks into spears; Let the weak say, "I am a mighty man."
|
- »ç¹æÀÇ ¸ðµç ³ª¶óµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ±ÞÈ÷ ¿Í¼ ¸ð¿©¶ó.' ¿©È£¿Í¿©, ÁÖÀÇ ¿ë»çµéÀ» ³»·Áº¸³»¼Ò¼.
- ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '¸ðµç ³ª¶óµéÀ» ÀÚ±ØÇÏ¿© ½ÉÆÇÀÇ °ñÂ¥±â·Î µé¾î°¡°Ô Ç϶ó. ³»°¡ °Å±â ¾É¾Æ¼ ¸ðµç ³ª¶ó¸¦ ½ÉÆÇÇÏ°Ú´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ³´À» Èֵѷ¯¶ó. °î½ÄÀÌ À;ú´Ù. ³ÊÈñ´Â ¿Í¼ Æ÷µµ¸¦ ¹â¾Æ¶ó. Æ÷µµÁóƲÀÌ °¡µæ Â÷°í Æ÷µµÁÖ µ¶ÀÌ ³ÑÄ¡µíÀÌ ±×µéÀÇ Á˾ÇÀÌ ³ÑÃÄÈ帣°í ÀÖ´Ù.'
- ½ÉÆÇÀÇ °ñÂ¥±â¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ³¯ÀÌ °¡±î¿ì¹Ç·Î ¼ö¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ±× °ñÂ¥±â¿¡ ¸ðÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
- ÇØ¿Í ´ÞÀÌ Ä¯Ä¯ÇÏ¸ç º°µéÀÌ ±× ºûÀ» ÀÒÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
- Hasten and come, all you surrounding nations, And gather yourselves there Bring down, O LORD, Your mighty ones.
- Let the nations be aroused And come up to the valley of Jehoshaphat, For there I will sit to judge All the surrounding nations.
- Put in the sickle, for the harvest is ripe Come, tread, for the wine press is full; The vats overflow, for their wickedness is great.
- Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the LORD is near in the valley of decision.
- The sun and moon grow dark And the stars lose their brightness.
|
- ¿©È£¿Í²²¼ ½Ã¿Â¿¡¼ ºÎ¸£Â¢°í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¿ÜÄ¡½Ç °ÍÀÌ´Ù. Çϴðú ¶¥ÀÌ Áøµ¿Çϸ®¶ó. ±×·¯³ª ¿©È£¿Í´Â Àڱ⠹鼺ÀÇ Çdzó°¡ µÇ½Ã°í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ »ê¼ºÀÌ µÇ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'À̽º¶ó¿¤¾Æ, ±×¶§ ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ³ªÀÇ °Å·èÇÑ »ê ½Ã¿Â¿¡ »ç´Â ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ¿¹·ç»ì·½ÀÌ °Å·èÇÑ µµ½Ã°¡ µÉ °ÍÀÌ¸ç ¿Ü±¹ÀÎÀÌ ´Ù½Ã´Â ÀÌ °÷À» ħ¹üÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ¶§¿¡ »êµéÀÌ Æ÷µµ³ª¹«·Î µÚµ¤ÀÏ °ÍÀÌ¸ç ¾ß»ê¿¡´Â Á¥¼ÒµéÀÌ °¡µæÇÏ°í À¯´ÙÀÇ ¸ðµç ½Ã³»¿¡´Â ¹°ÀÌ ³ÑÃÄÈ帣¸ç ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡¼´Â »ù¹°ÀÌ Èê·¯³ª¿Í ¾ÆÄ«½Ã¾Æ °ñÂ¥±â¿¡ ¹°À» ´î °ÍÀÌ´Ù.
- ±×¸®°í ÀÌÁýÆ®´Â Ȳ¹«Áö°¡ µÉ °ÍÀÌ¸ç ¿¡µ¼Àº ȲÆóÇÑ µéÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ À¯´Ù ¶¥À» ħ·«ÇÏ¿© ÁË ¾ø´Â ¹é¼ºµéÀÇ ÇǸ¦ Èê·È±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª À¯´Ù´Â ²÷ÀÓ¾øÀÌ ¹øâÇÒ °ÍÀÌ¸ç ¿¹·ç»ì·½Àº ´ë´ë·Î ¹ø¿µÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
|
- The LORD roars from Zion And utters His voice from Jerusalem, And the heavens and the earth tremble But the LORD is a refuge for His people And a stronghold to the sons of Israel.
- Then you will know that I am the LORD your God, Dwelling in Zion, My holy mountain So Jerusalem will be holy, And strangers will pass through it no more.
- And in that day The mountains will drip with sweet wine, And the hills will flow with milk, And all the brooks of Judah will flow with water; And a spring will go out from the house of the LORD To water the valley of Shittim.
- Egypt will become a waste, And Edom will become a desolate wilderness, Because of the violence done to the sons of Judah, In whose land they have shed innocent blood.
- But Judah will be inhabited forever And Jerusalem for all generations.
|
- ³» ¹é¼ºÀÇ ÇǸ¦ È긮°Ô ÇÑ Á˸¦ ³»°¡ ¹¬ÀÎÇÏÁö ¾Ê°í ¹Ýµå½Ã °±¾Æ ÁÖ°Ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿Í°¡ ½Ã¿Â¿¡ »ì°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.'
|
- And I will avenge their blood which I have not avenged, For the LORD dwells in Zion.
|
|
|