다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 3일 (2)

 

마태복음 3:1-3:17

선지자 이사야의 예언대로 세례 요한이 나타나 회개를 촉구하고 세례를 베풀어 주의 길을 예비하였다. 예수님께서도 세례 요한에게 세례를 받으셨다.
 
  세례 요한의 선포(3:1-3:17)    
 
  1. 그 무렵 세례 요한유대 광야에서
  2. '하늘 나라가 가까왔다! 회개하라!' 하고 외쳤다.
  3. 예언자 이사야는 일찌기 이 요한을 가리켜 이렇게 예언하였다. '광야에서 어떤 사람의 외치는 소리가 들린다. 너희는 주를 위해 을 준비하라. 그의 을 곧게 하라.'
  4. 요한은 낙타 털옷을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 메뚜기와 산꿀을 먹고 살았다.
  5. 그때 예루살렘과 온 유대와 요단강 부근 모든 마을 사람들이 요한에게 나아와
  1. そのころ, バプテスマ の ヨハネ が 現われ, ユダヤ の 荒野で 敎えを 宣べて, 言った.
  2. 「悔い 改めなさい. 天の 御が 近づいたから. 」
  3. この 人は 預言者 イザヤ によって, 「荒野で 叫ぶ 者の 聲がする. 『主の を 用意し, 主の 通られる をまっすぐにせよ. 』」と 言われたその 人である.
  4. この ヨハネ は, らくだの 毛の 着物を 着, 腰には 皮の 帶を 締め, その 食べ 物はいなごと 野蜜であった.
  5. さて, エルサレム , ユダヤ 全土, ヨルダン 川沿いの 全地域の 人¿が ヨハネ のところへ 出て 行き,
  1. 고백하고 요단강에서 세례를 받았다.
  2. 그러나 요한은 많은 바리새파 사람들과 사두개파 사람들이 세례받으러 오는 것을 보고 이렇게 꾸짖었다. '독사의 자식들아! 누가 너희더러 앞으로 내릴 하나님의 무서운 벌을 피하라고 했느냐?
  3. 너희는 진정으로 회개했다는 것을 보여줄만한 바른 행동을 하라.
  4. 그리고 속으로나마 '아브라함이 우리 조상이다.'라고 말할 생각은 아예 하지 말아라. 하나님께서는 이 돌들을 가지고도 아브라함의 후손이 되게 하실 수 있다.
  5. 도끼가 이미 나무 뿌리에 놓였으니 좋은 열매를 맺지 않는 나무는 다 찍혀 불에 던져질 것이다.
  1. 自分の 告白して, ヨルダン 川で 彼から バプテスマ を 受けた.
  2. しかし, パリサイ 人や サドカイ 人が 大ぜい バプテスマ を 受けに 來るのを 見たとき, ヨハネ は 彼らに 言った. 「まむしのすえたち. だれが 必ず 來る 御怒りをのがれるように 敎えたのか.
  3. それなら, 悔い 改めにふさわしい 實を 結びなさい.
  4. 『われわれの 先祖は アブラハム だ. 』と 心の 中で 言うような 考えではいけません. あなたがたに 言っておくが, 神は, この 石ころからでも, アブラハム の 子孫を 起こすことがおできになるのです.
  5. 斧もすでに 木の 根元に 置かれています. だから, 良い 實を 結ばない 木は, みな 切り 倒されて, 火に 投げ ¿まれます.
  1. 나는 너희를 회개시키려고 로 세례를 준다. 그러나 내 뒤에 오시는 분은 나보다 능력이 많은 분이시다. 나는 그분의 신발을 들고 다닐 자격도 없다. 그분은 너희에게 성령과 불로 세례를 주실 것이며
  2. 자기 타작 마당에서 모든 곡식을 키질하여 알곡은 곳간에 모아들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우실 것이다.'
  3. 그때 예수님이 요한에게 세례를 받으시려고 갈릴리에서 요단강으로 오셨다.
  4. 그러나 요한은 예수님께 '주님, 제가 도리어 주님께 세례를 받아야 할터인데 주님께서 제게 오시다니요!'하며 사양하였다.
  5. 예수님이 요한에게 '지금은 내 말대로 하자. 이렇게 하는 것이 하나님의 뜻이다.' 라고 말씀하시자 그제서야 요한예수님께 세례를 주었다.
  1. 私は, あなたがたが 悔い 改めるために, 水の バプテスマ を 授けていますが, 私のあとから 來られる 方は, 私よりもさらに 力のある 方です. 私はその 方のはきものを 脫がせてあげる 値うちもありません. その 方は, あなたがたに 聖と 火との バプテスマ をお 授けになります.
  2. 手に 箕を 持っておられ, ご 自分の 脫穀場をすみずみまできよめられます. 麥を 倉に 納め, 殼を 消えない 火で 燒き 盡くされます. 」
  3. さて, イエス は, ヨハネ から バプテスマ を 受けるために, ガリラヤ から ヨルダン にお 着きになり, ヨハネ のところに 來られた.
  4. しかし, ヨハネ は イエス にそうさせまいとして, 言った. 「私こそ, あなたから バプテスマ を 受けるはずですのに, あなたが, 私のところにおいでになるのですか. 」
  5. ところが, イエス は 答えて 言われた. 「今はそうさせてもらいたい. このようにして, すべての 正しいことを 實行するのは, わたしたちにふさわしいのです. 」そこで, ヨハネ は 承知した.
  1. 예수님은 세례를 받고 에서 올라오시는 순간 하늘이 열리고 하나님의 성령이 비둘기처럼 자기 위에 내려오시는 것을 보셨다.
  2. 그리고 하늘에서 '이 사람은 내가 사랑하고 기뻐하는 내 아들이다.'라는 음성이 들려왔다.
  1. こうして, イエス は バプテスマ を 受けて, すぐに 水から 上がられた. すると, 天が 開け, 神の 御が 鳩のように 下って, 自分の 上に 來られるのをご 覽になった.
  2. また, 天からこう 告げる 聲が 聞こえた. 「これは, わたしの 愛する 子, わたしはこれを 喜ぶ. 」
 
  첩경(捷徑, 3:3)  ‘다져진 도로’라는 말로, 평탄하여 쉽게 갈 수 있는 길을 의미함  
  석청(石淸, 3:4)  야생 벌꿀  
  키( 3:12)  타작할 때 곡식을 바람에 휘날려 알곡과 쭉정이를 가리는 데 사용되는 기구  

  - 1월 3일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >