다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 26일 (1)

 

레위기 13:1-13:59

하나님께서는 문둥병 여부를 진단하는 방법, 의심스런 증세에 대한 판별법 및 문둥병자가 지켜야 할 일에 대해서 말씀하셨다. 또한 의복에 발생한 문둥병을 판별하고 처리하는 법에 대해서도 말씀하셨다. 문둥병 판별은 오직 제사장만이 할 수 있었다.
 
  문둥병 규례(13:1-13:59)    
 
  1. 여호와께서 모세아론에게 말씀하셨다.
  2. '누구든지 피부에 무엇이 돋아나거나 종기와 부스럼과 색점이 나타나면 일단 문둥병으로 간주하여 그를 제사장에게 데리고 가서
  3. 진찰을 받게 하라. 만일 이런 것이 나타난 자리에 털이 희어졌거나 그 자리가 피부보다 우묵하게 보이면 그것은 문둥병이므로 제사장은 그를 부정하다고 선언해야 한다.
  4. 그러나 그 자리가 희어졌을지라도 피부보다 우묵하지 않고 그 털이 희어지지 않았으면 제사장은 7일 동안 그를 격리시켰다가
  5. 7일째 되는 에 그를 다시 진찰하여 그 점이 변하지 않고 그 이상 피부에 번지지 않았으면 다시 그를 7일동안 격리시켜야 한다.
  1. ついで 主は モ ― セ と アロン に 告げて 仰せられた.
  2. 「ある 人のからだの 皮膚にはれもの, あるいはかさぶた, あるいは 光る 斑点ができ, からだの 皮膚でらい 病の 患部のようになったときは, その 人を, 祭司 アロン か, 祭司である 彼の 子らのひとりのところに 連れて 來る.
  3. 祭司はそのからだの 皮膚の 患部を 調べる. その 患部の 毛が 白く 變わり, その 患部がそのからだの 皮膚よりも 深く 見えているなら, それはらい 病の 患部である. 祭司はそれを 調べ, 彼を 汚れていると 宣言する.
  4. もしそのからだの 皮膚の 光る 斑点が 白くても, 皮膚よりも 深くは 見えず, そこの 毛も 白く 變わっていないなら, 祭司はその 患者を 七日隔離する.
  5. 祭司は 七目に 彼を 調べる. もしその 患部が 祭司の 目に, そのままに 見え, 患部が 皮膚に 廣がっていないなら, 祭司は 彼をさらに 七隔離する.
  1. 그 7일째 되는 에 다시 진찰하여 그 자리가 다소 엷어지고 더 이상 번지지 않은 채 그대로 있으면 그것은 피부병이다. 제사장은 그를 깨끗한 자로 선언하고 그는 옷을 벗어 빨아야 한다. 그러면 그가 깨끗해질 것이다.
  2. 그러나 제사장에게 진찰을 받은 후에 그 점이 피부에 번졌으면 그는 제사장에게 다시 가서
  3. 진찰을 받아야 한다. 만일 그 점이 실제로 번졌을 경우에는 제사장이 그를 문둥병자로 선언하게 하라.
  4. 누구든지 문둥병에 걸린 자가 있으면 그를 제사장에게 데리고 가야 한다.
  5. 제사장이 진찰한 결과 그 피부에 흰 점이 돋고 그 자리에 있는 털이 희어지고 돌기가 생겼으면
  1. 祭司は 七目に 再び 彼を 調べる. もし 患部が 薄れ, 患部が 皮膚に 廣がっていないなら, 祭司は 彼をきよいと 宣言する. それはかさぶたにすぎない. 彼は 自分の 衣服を 洗う. 彼はきよい.
  2. もし, その 者が 祭司のところに 現われ, きよいと 宣言されて 後, かさぶたが 皮膚に 廣がってきたなら, 再び 祭司にその 身を 見せる.
  3. 祭司が 調べて, かさぶたが 皮膚に 廣がっているなら, 祭司は 彼を 汚れていると 宣言する. これはらい 病である.
  4. らい 病の 患部が 人にあるときは, その 人を 祭司のところに 連れて 來る.
  5. 祭司が 調べて, もし 皮膚に 白いはれものがあり, その 毛も 白く 變わり, はれものに 生肉が 盛り 上がっているなら,
  1. 이것은 만성 문둥병이다. 제사장은 그를 부정한 자로 선언해야 한다. 그러나 그는 부정한 자로 이미 판명되었기 때문에 그의 문둥병 여부를 알아보기 위해서 격리시킬 필요가 없다.
  2. 제사장이 보았을 때 만일 그 문둥병이 머리에서 발끝까지 전신에 번졌으면
  3. 제사장은 그를 깨끗한 자로 선언해야 한다. 그는 전신이 희어졌으므로 이미 나은 자이다.
  4. 만일 그의 몸에 돌기 같은 것이 다시 나타나면 제사장은 그를 진찰해 보고 문둥병이 재발한 것이 확인되었을 경우 그를 부정한 자로 선언해야 한다.
  5. (14절과 같음)
  1. これは, そのからだの 皮膚にある 慢性のらい 病である. 祭司は 彼を 汚れていると 宣言する. しかし 祭司は 彼を 隔離する 必要はない. 彼はすでに 汚れているのだから.
  2. もし 吹き 出物がひどく 皮膚に 出て 來て, その 吹き 出物が, その 患者の 皮膚全體, すなわち 祭司の 目に 留まるかぎり, 頭から 足までをおおっているときは,
  3. 祭司が 調べる. もし 吹き 出物が 彼のからだ 全體をおおっているなら, 祭司はその 患者をきよいと 宣言する. すべてが 白く 變わったので, 彼はきよい.
  4. しかし 生肉が 彼に 現われるときは, 彼は 汚れる.
  5. 祭司はその 生肉を 調べて, 彼を 汚れていると 宣言する. その 生肉は 汚れている. それはらい 病である.
  1. 그러나 돌기같이 솟아오른 그 부분이 변하여 다시 희어지면 그는 제사장에게 가서 진찰을 받아야 하며 제사장은 그를 다시 진찰해 보고 그 자리가 완전히 희어졌으면 그를 깨끗한 자로 선언해야 한다. 그는 이미 깨끗한 자이다.
  2. (16절과 같음)
  3. 누구든지 피부에 종기가 생겼다가 나은 후에
  4. 그 자리가 희게 부어오르거나 거기에 희붉은 색점이 돋아나면 그는 제사장에게 가서 진찰을 받아야 한다.
  5. 제사장이 보기에 그 자리가 피부보다 얕게 보이고 그 곳의 털이 희어졌으면 그를 부정한 자로 선언하라. 이것은 종기에서 발생한 문둥병이다.
  1. しかし, もしその 生肉が 再び 白く 變われば, 彼は 祭司のところに 行く.
  2. 祭司は 彼を 調べる. もしその 患部が 白く 變わっているなら, 祭司はその 患者をきよいと 宣言する. 彼はきよい.
  3. また, 人のからだの 皮膚に 腫物ができ, それがいやされたとき,
  4. その 腫物の 局所に 白色のはれもの, または 赤みがかった 白い 光る 斑点があれば, 祭司に 見せる.
  5. 祭司が 調べて, もしそれが 皮膚よりも 低く 見え, そこの 毛が 白く 變わっていたなら, 祭司は 彼を 汚れていると 宣言する. それはその 腫物に 吹き 出たらい 病の 患部である.
  1. 그러나 제사장이 보기에 만일 그 자리에 흰 털도 없고 그 색점이 피부보다 얕게 보이지도 않으며 또 그 희붉은 색깔이 다소 엷어져셔 회색으로 변했으면 제사장이 그를 7일 동안 격리시키도록 하라.
  2. 만일 그 격리 기간 동안에 그 색점이 번졌으면 제사장은 그를 문둥병자로 선언해야 한다.
  3. 그러나 그 점이 더 이상 커지지 않고 번지지도 않았으면 이것은 종기가 나은 자국이므로 제사장은 그를 깨끗한 자로 선언해야 할 것이다.
  4. 누가 불에 데었는데 그 덴 자리에 희거나 희붉은 색점이 생기면
  5. 그는 제사장에게 가서 진찰을 받아야 한다. 만일 그 색점의 털이 희고 그 자리가 피부보다 우묵하게 보이면 이것은 화상에서 발생한 문둥병이므로 제사장은 그를 부정한 자로 선언해야 한다.
  1. もし 祭司がこれを 調べて, そこに 白い 毛がなく, それが 皮膚より 低くなっておらず, それが 薄れているなら, 祭司はその 者を 七日隔離する.
  2. もしそれが 一段と 皮膚に 廣がってくれば, 祭司はこの 者を 汚れていると 宣言する. これは 患部である.
  3. もしその 光る 斑点がもとのままであり, 廣がっていなければ, それはただ, できもののあとである. 祭司は 彼をきよいと 宣言する.
  4. あるいは, 人のからだの 皮膚にやけどがあって, そのやけどの 生肉が 赤みがかった 白色, または 白色の 光る 斑点であれば,
  5. 祭司はこれを 調べる. もし 光る 斑点の 上の 毛が 白く 變わり, それが 皮膚よりも 深く 見えるなら, これはやけどに 出て 來たらい 病である. 祭司はこの 者を 汚れていると 宣言する. それはらい 病の 患部である.
  1. 만일 제사장이 보기에 그 색점에 흰 털이 없고 그 자리가 피부보다 우묵하지 않으며 그 색점이 다소 엷어졌으면 제사장이 그를 7일동안 격리시켰다가
  2. 7일째 되는 에 그를 다시 진찰해 보고 그 색점이 번졌으면 그를 문둥병자로 선언하게 하라.
  3. 그러나 그 색점이 번지지 않고 그대로 있으면서 그 색깔이 엷어졌으면 이것은 화상 자국이므로 제사장은 그가 문둥병에 걸린 것이 아니라고 선언해야 한다.
  4. 남자나 여자가 머리나 털에 부스럼이 났을 경우
  5. 제사장은 그를 진찰해 보고 그 부스럼이 피부보다 우묵하고 그 자리에 가늘고 누런 털이 나 있으면 제사장은 그를 문둥병자로 선언해야 한다.
  1. 祭司がこれを 調べて, その 光る 斑点に 白い 毛がなく, それが 皮膚より 低くなっておらず, それが 薄れているなら, 祭司はその 者を 七日隔離する.
  2. それから 七目に 祭司が 彼を 調べる. もしそれが 一段と 皮膚に 廣がっていれば, 祭司はこの 者を 汚れていると 宣言する. これはらい 病の 患部である.
  3. もしその 光る 斑点がもとのままであり, その 皮膚に 廣がっておらず, それが 薄れているなら, それはやけどによるはれものである. 祭司は 彼をきよいと 宣言する. これはやけどのあとであるから.
  4. 男あるいは 女で, 頭か, ひげに 疾患があるときは,
  5. 祭司はその 患部を 調べる. もしそれが 皮膚よりも 深く 見え, そこに 細い 黃色の 毛があるなら, 祭司は 彼を 汚れていると 宣言する. これはかいせんで, 頭またはひげのらい 病である.
  1. 그러나 제사장이 진찰했을 때 그 자리가 피부보다 우묵하지 않는데도 검은 털이 없으면 제사장은 그를 7일 동안 격리 시켰다가
  2. 7일째 되는 에 그를 다시 진찰해 보고 만일 그 부스럼이 번지지 않고 피부보다 우묵하지도 않으며 그 자리에 누런 털이 없으면
  3. 그는 그 부스럼 주변의 털을 밀고 제사장이 다시 그를 7일 동안 격리시키도록 하라.
  4. 7일째 되는 에 제사장이 그를 다시 진찰했을 때에도 그 부스럼이 번지지 않고 피부보다 우묵하지도 않은 채 그대로 있으면 제사장은 그를 건강한 자로 선언해야 한다. 옷을 빤 후에는 그가 깨끗해질 것이다.
  5. 만일 깨끗한 후에라도 그 부스럼이 번지기 시작하면
  1. 祭司がかいせんの 患部を 調べ, もしそれが 皮膚よりも 深く 見えず, そこに 黑い 毛がないなら, 祭司はそのかいせんの 患者を 七日隔離する.
  2. 目に 祭司は 患部を 調べる. もしそのかいせんが 廣がらず, またそこに 黃色い 毛もなく, かいせんが 皮膚よりも 深く 見えていないなら,
  3. その 人は 毛をそり 落とす. ただし, そのかいせんをそり 落としてはならない. 祭司はそのかいせんの 人を, さらに 七日隔離する.
  4. 目に 祭司がそのかいせんを 調べる. もしかいせんが 皮膚に 廣がっておらず, それが 皮膚よりも 深く 見えていないなら, 祭司は 彼をきよいと 宣言する. 彼は 自分の 衣服を 洗う. 彼はきよい.
  5. しかし, 彼がきよいと 宣言されて 後に, もしも, そのかいせんが 皮膚に 廣がったなら,
  1. 제사장이 그것을 조사해 보고 확인한 다음에는 누런 털이 나 있는지 알아볼 필요도 없이 그를 문둥병자로 선언하게 하라.
  2. 그러나 제사장이 보기에 그 부스럼이 번지지 않은 채 그대로 있고 그 자리에 검은 털이 나 있으면 그 문둥병은 이미 나았으므로 제사장은 그를 깨끗한 자로 선언해야한다.
  3. 만일 남자나 여자의 피부에 흰 반점이 생기면 제사장이 그 사람을 진찰하도록 하라. 그 피부의 색점이 점점 희끄무레해지면 그것은 문둥병이 아니라 피부에 돋아난 어루러기이므로 그 사람은 깨끗한 자이다.
  4. (38절과 같음)
  5. 누가 머리 앞뒤에 머리털이 빠져서 대머리가 되어도 이것은 문둥병이 아니다.
  1. 祭司は 彼を 調べる. もしそのかいせんが 皮膚に 廣がっていれば, 祭司は 黃色の 毛を 搜す 必要はない. 彼は 汚れている.
  2. もし 祭司が 見て, そのかいせんがもとのままであり, 黑い 毛がそこに 生えているなら, そのかいせんはいやされており, 彼はきよい. 祭司は 彼をきよいと 宣言する.
  3. 男あるいは 女で, そのからだの 皮膚に 光る 斑点, すなわち 白い 光る 斑点があるとき,
  4. 祭司はこれを 調べる. もしそのからだの 皮膚にある 光る 斑点が, 淡い 白色であるなら, これは 皮膚に 出て 來た 濕疹である. その 者はきよい.
  5. 男の 頭の 毛が 拔けても, それははげであって, その 者はきよい.
  1. (40절과 같음)
  2. 그러나 머리털이 빠져서 대머리가 된 그 자리에 희붉은 점이 생기면 이것은 문둥병 증세이다.
  3. 이런 경우에 제사장은 그를 진찰해 보고 그 자리에 문둥병 증세와 같은 희붉은 색점이 돋아 있으면
  4. 이것은 문둥병이므로 제사장은 그를 부정한 자로 선언해야 한다.
  5. 문둥병에 걸린 사람은 누구든지 자기 옷을 찢고 머리를 풀며 윗입술을 가리고 '부정하다! 부정하다!' 하고 외쳐야 하며
  1. もし 顔の 生えぎわから 頭の 毛が 拔けても, それは 額のはげであって, その 者はきよい.
  2. もしその 頭のはげか, 額のはげに, 赤みがかった 白の 患部があるなら, それは 頭のはげに, あるいは 額のはげに 出て 來たらい 病である.
  3. 祭司は 彼を 調べる. もしその 頭のはげ, あるいは 額のはげにある 患部のはれものが, からだの 皮膚にあるらい 病に 見られるような 赤みがかった 白色であれば,
  4. その 者はらい 病人であって 汚れている. 祭司は 彼を 確かに 汚れていると 宣言する. その 患部が 頭にあるからである.
  5. 患部のあるらい 病人は, 自分の 衣服を 引き 裂き, その 髮の 毛を 亂し, その 口ひげをおおって, 『汚れている, 汚れている. 』と 叫ばなければならない.
  1. 그 병에 걸려 있는 동안은 부정하므로 그는 야영지 밖에서 따로 살아야 한다.
  2. 만일 양털이나 모시로 된 의복이나 천, 그리고 가죽이나 가죽 제품에 푸르거나 붉은 점이 생기면 이것을 일단 문둥병 색점으로 보고 그 색점이 생긴 의복이나 가죽이나 천을 제사장에게 가지고 가서 검사를 받아야 한다.
  3. (47절과 같음)
  4. (47절과 같음)
  5. 제사장은 그것을 받아 7일 동안 따로 직해 두었다가
  1. その 患部が 彼にある 中, 彼は 汚れている. 彼は 汚れているので, ひとりで 住み, その 住まいは 宿營の 外でなければならない.
  2. 衣服にらい 病の 患部が 生じたときは, 羊毛の 衣服でも, 亞麻布の 衣服でも,
  3. 亞麻または 羊毛の 織物でも, 編物でも, 皮でも, また 皮で 作ったどんなものでも,
  4. 患部が 綠がかっていたり, 赤みを 帶びたりしているなら, 衣服でも, 皮でも, 織物でも, 編物でも, またどのような 皮製品でも, それはらい 病の 患部である. それを 祭司に 見せる.
  5. 祭司はその 患部を 調べる. そして 患部のある 物を 七日隔離する.
  1. 7일째 되는 에 그것을 다시 살펴보고 만일 그 색점이 번졌으면 이것은 전염성 문둥병이므로 부정하다.
  2. 그러므로 그는 그 색점이 있는 의복이나 천이나 가죽을 불로 태워야 한다.
  3. 그러나 제사장이 보기에 그 색점이 더 이상 번지지 않고 그대로 있으면
  4. 제사장은 그 색점이 있는 것을 빨게 한 다음 또 7일 동안 직해 두었다가
  5. 다시 살펴보아야 한다. 만일 그 때에도 그 색점의 색깔이 변하지 않고 그대로 있으면 비록 그것이 번지지 않았을지라도 그것은 문둥병 색점이다. 그것은 전염될 위험이 있으므로 그 색점이 있는 의복이나 천이나 가죽은 불로 태워야 한다.
  1. 目に 彼はその 患部のある 物を 調べる. それが 衣服でも, 織物でも, 編物でも, 皮でも, また 皮が 何に 用いられていても, それらにその 患部が 廣がっているときは, その 患部は 惡性のらい 病で, それは 汚れている.
  2. 羊毛製であるにしても, 亞麻製であるにしても, 衣服, あるいは 織物でも, 編物でも, それがまたどんな 皮製品でも, 患部のある 物は 燒く. これは 惡性のらい 病であるから, 火で 燒かなければならない.
  3. もし, 祭司が 調べて, その 患部がその 衣服に, あるいは 織物, 編物, またすべての 皮製品に 廣がっていなければ,
  4. 祭司は 命じて, その 患部のある 物を 洗わせ, さらに 七日それを 隔離する.
  5. 祭司は, その 患部のある 物が 洗われて 後に, 調べる. もし 患部が 變わったように 見えなければ, その 患部が 廣がっていなくても, それは 汚れている. それは 火で 燒かなければならない. それが 內側にあっても 外側にあっても, それは 腐食である.
  1. 그러나 그것을 빤 후에 제사장이 보기에 그 색점이 엷어졌으면 그는 그 부분을 잘라 버려야 한다.
  2. 만일 그 후에도 그 색점이 다시 나타나면 이것은 번지는 문둥병 색점이므로 그것을 불로 태워야 한다.
  3. 만일 그것을 빤 후에 색점이 없어졌으면 그것은 다시 빨아야 깨끗해질 것이다.'
  4. 이것은 털이나 모시로 만든 의복, 그것으로 된 천, 그리고 가죽이나 가죽 제품에 생긴 색점이 문둥병인지 아닌지를 결정해 주는 규정이다.
  1. 祭司が 調べて, もしそれが 洗われて 後, その 患部が 薄れていたならば, 彼はそれを 衣服から, あるいは 皮から, 織物, 編物から, ちぎり 取る.
  2. もし 再びその 衣服に, あるいは 織物, 編物, またはどんな 皮製品にも, それが 現われたなら, それは 再發である. その 患部のある 物は 火で 燒かなければならない.
  3. しかし, 洗った 衣服は, あるいは 織物, 編物, またはどんな 皮製品でも, それらから, もし 患部が 消えていたら, 再びこれを 洗う. それはきよい. 」
  4. 以上は, 羊毛あるいは 亞麻布の 衣服, 織物, 編物, あるいはすべての 皮製品のらい 病の 患部についてのおしえであり, それをきよい, あるいは 汚れている, と 宣言するためである.
 
  난육(爛肉, 13:10)  살이 문드러짐  

  - 2월 26일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >