다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 23일 (2)

 

요한복음 13:1-13:30

최후의 만찬 석상에서 예수님은 제자들의 발을 씻기시며 겸손과 섬김의 도를 교훈하셨다. 또한 제자 중에 가룟 유다가 자신을 배반할 것을 예고하셨다.
 
  제자들의 발을 씻기심(13:1-13:20)    
 
  1. 유월절 전날이었다. 예수님은 이 세상을 떠나 아버지께로 가실 때가 된 것을 아시고 이 세상에서 사랑하시던 제자들을 끝까지 사랑해 주셨다.
  2. 예수님이 제자들과 함께 저녁 식사를 하실 때 이미 마귀가 시몬의 아들 가룟 유다의 마음 속에 예수님을 팔아 넘길 생각을 넣었다.
  3. 예수님은 아버지께서 모든 것을 자기에게 맡기신 것과 또 자기가 하나님에게서 왔다가 다시 그분에게 돌아가실 것을 아셨다.
  4. 그래서 예수님은 식탁에서 일어나 겉옷을 벗고 수건을 가져다가 허리에 두르시고
  5. 대야을 떠서 제자들의 발을 씻어 주시고 허리에 두른 수건으로 닦기 시작하셨다.
  1. さて, 過越の 祭りの 前に, この 世を 去って 父のみもとに 行くべき 自分の 時が 來たことを 知られたので, 世にいる 自分のものを 愛された イエス は, その 愛を 殘るところなく 示された.
  2. 夕食の 間のことであった. 惡魔はすでに シモン の 子 イスカリオテ · ユダ の 心に, イエス を 賣ろうとする 思いを 入れていたが,
  3. イエス は, 父が 万物を 自分の 手に 渡されたことと, ご 自分が 父から 來て 父に 行くことを 知られ,
  4. 夕食の 席から 立ち 上がって, 上着を 脫ぎ, 手ぬぐいを 取って 腰にまとわれた.
  5. それから, たらいに 水を 入れ, 弟子たちの 足を 洗って, 腰にまとっておられる 手ぬぐいで, ふき 始められた.
  1. 시몬 베드로의 차례가 되자 그가 예수님께 말하였다. '주님, 주님께서 제 발을 씻어 주시렵니까?'
  2. '내가 하는 일을 네가 지금은 몰라도 후에는 알게 될 것이다.'
  3. '안 됩니다. 제 발은 절대로 씻지 못합니다.' '내가 너를 씻어 주지 않으면 너는 나와 아무 상관이 없다.'
  4. '주님, 그러면 제 발뿐만 아니라 손과 머리까지도 씻어 주십시오.'
  5. '목욕한 사람은 온 몸이 깨끗하므로 발만 씻으면 된다. 너희도 이와 같이 깨끗하나 다 그런 것은 아니다.'
  1. こうして, イエス は シモン · ペテロ のところに 來られた. ペテロ は イエス に 言った. 「主よ. あなたが, 私の 足を 洗ってくださるのですか. 」
  2. イエス は 答えて 言われた. 「わたしがしていることは, 今はあなたにはわからないが, あとでわかるようになります. 」
  3. ペテロ は イエス に 言った. 「決して 私の 足をお 洗いにならないでください. 」 イエス は 答えられた. 「もしわたしが 洗わなければ, あなたはわたしと 何の 關係もありません. 」
  4. シモン · ペテロ は 言った. 「主よ. わたしの 足だけでなく, 手も 頭も 洗ってください. 」
  5. イエス は 彼に 言われた. 「水浴した 者は, 足以外は 洗う 必要がありません. 全身きよいのです. あなたがたはきよいのですが, みながそうではありません. 」
  1. 예수님은 자기를 팔 사람이 누군지 알고 계셨다. 그래서 다 깨끗한 것은 아니라고 말씀하셨다.
  2. 예수님은 제자들의 발을 씻어 주신 후에 옷을 입으시고 다시 자리에 앉아 제자들에게 말씀하셨다. '내가 지금 너희에게 한 일을 이해하겠느냐?
  3. 너희는 나를 '선생' 또는 '주'라고 부르는데 너희 말이 옳다. 나는 그런 사람이다.
  4. 내가 너희 주와 선생이 되어 너희 발을 씻어 주었으니 너희도 서로 발을 씻어 주어야 한다.
  5. 내가 너희에게 한 일을 너희도 실천하게 하려고 내가 모범을 보였다.
  1. イエス はご 自分を 裏切る 者を 知っておられた. それで, 「みながきよいのではない. 」と 言われたのである.
  2. イエス は, 彼らの 足を 洗い 終わり, 上着を 着けて, 再び 席に 着いて, 彼らに 言われた. 「わたしがあなたがたに 何をしたか, わかりますか.
  3. あなたがたはわたしを 先生とも 主とも 呼んでいます. あなたがたがそう 言うのはよい. わたしはそのような 者だからです.
  4. それで, 主であり 師であるこのわたしが, あなたがたの 足を 洗ったのですから, あなたがたもまた 互いに 足を 洗い 合うべきです.
  5. わたしがあなたがたにしたとおりに, あなたがたもするように, わたしはあなたがたに 模範を 示したのです.
  1. 내가 분명히 너희에게 말한다. 종이 주인보다 높지 못하고 보냄을 받은 사람이 보낸 사람보다 높을 수 없다.
  2. 너희가 이것을 알고 실천하면 행복할 것이다.
  3. 나는 이 말을 너희 모두에게 하는 것이 아니다. 나는 내가 선택한 너희 하나하나를 잘 알고 있다. 그러나 '내 빵을 먹는 사람이 나를 배반하였다.'는 성경 말씀이 이루어질 것이다.
  4. 내가 이 일을 미리 너희에게 일러 주는 것은 그 일이 일어날 때 내가 바로 그 사람이라는 것을 너희가 믿도록 하기 위해서이다.
  5. 내가 분명히 너희에게 말한다. 누구든지 내가 보내는 사람을 영접하는 사람은 나를 영접하는 자이며 나를 영접하는 사람은 나를 보내신 분을 영접하는 자이다.'
  1. まことに, まことに, あなたがたに 告げます. しもべはその 主人にまさらず, 遣わされた 者は 遣わした 者にまさるものではありません.
  2. あなたがたがこれらのことを 知っているのなら, それを 行なうときに, あなたがたは 祝福されるのです.
  3. わたしは, あなたがた 全部の 者について 言っているのではありません. わたしは, わたしが 選んだ 者を 知っています. しかし 聖書に『わたしの パン を 食べている 者が, わたしに 向かってかかとを 上げた. 』と 書いてあることは 成就するのです.
  4. わたしは, そのことが 起こる 前に, 今あなたがたに 話しておきます. そのことが 起こったときに, わたしがその 人であることをあなたがたが 信じるためです.
  5. まことに, まことに, あなたがたに 告げます. わたしの 遣わす 者を 受け 入れる 者は, わたしを 受け 入れるのです. わたしを 受け 入れる 者は, わたしを 遣わした 方を 受け 入れるのです. 」
 
  유다의 배반 예고(13:21-13:30)    
 
  1. 예수님은 이 말씀을 하신 후 몹시 괴로와하시며 '내가 분명히 말해 두지만 너희 중에 하나가 나를 팔아 넘길 것이다.' 하고 말씀하셨다.
  2. 제자들은 누구를 가리켜 하신 말씀인지 몰라 서로 쳐다보고만 있었다.
  3. 그때 예수님의 사랑을 받던 제자가 예수님 품에 기대 누웠는데
  4. 시몬 베드로가 그에게 눈짓을 하여 누구를 가리켜 하신 말씀인지 물어 보라고 하였다.
  5. 그래서 그가 예수님의 품에 기댄 채로 '주님, 그가 누구입니까?' 하고 물었다.
  1. イエス は, これらのことを 話されたとき, の 激動を 感じ, あかしして 言われた. 「まことに, まことに, あなたがたに 告げます. あなたがたのうちのひとりが, わたしを 裏切ります. 」
  2. 弟子たちは, だれのことを 言われたのか, わからずに 當惑して, 互いに 顔を 見合わせていた.
  3. 弟子のひとりで, イエス が 愛しておられた 者が, イエス の 右側で 席に 着いていた.
  4. そこで, シモン · ペテロ が 彼に 合圖をして 言った. 「だれのことを 言っておられるのか, 知らせなさい. 」
  5. その 弟子は, イエス の 右側で 席についたまま, イエス に 言った. 「主よ. それはだれですか. 」
  1. 그러자 예수님은 '내가 빵 한 조각을 찍어서 주는 바로 그 사람이다.' 하시고 빵 한 조각을 찍어다가 가룟 사람 시몬의 아들 유다에게 주셨다.
  2. 유다가 그 빵 조각을 받는 순간 사탄이 그에게 들어갔다. 그때 예수님이 유다에게 '네가 하고자 하는 일을 속히 하라.' 하고 말씀하셨다.
  3. 그러나 식탁에 앉은 사람들 중에는 왜 예수님이 그에게 이런 말씀을 하셨는지 그 이유를 아는 사람이 아무도 없었다.
  4. 그들은 유다가 돈궤를 맡고 있었으므로 예수님이 명절에 쓸 것을 사라고 하셨거나 가난한 사람들에게 무엇을 주라고 하신 줄로만 생각하였다.
  5. 유다는 빵 조각을 받자 즉시 밖으로 나갔는데 때는 밤이었다.
  1. イエス は 答えられた. 「それはわたしが パン 切れを 浸して 與える 者です. 」それから イエス は, パン 切れを 浸し, 取って, イスカリテ · シモン の 子 ユダ にお 與えになった.
  2. 彼が パン 切れを 受けると, そのとき, サタン が 彼にはいった. そこで, イエス は 彼に 言われた. 「あなたがしようとしていることを, 今すぐしなさい. 」
  3. 席に 着いている 者で, イエス が 何のために ユダ にそう 言われたのか 知っている 者は, だれもなかった.
  4. ユダ が 金入れを 持っていたので, イエス が 彼に, 「祭りのために 入用の 物を 買え. 」と 言われたのだとか, または, 貧しい 人¿に 何か 施しをするように 言われたのだとか 思った 者も 中にはいた.
  5. ユダ は, パン 切れを 受けるとすぐ, 外に 出て 行った. すでに 夜であった.
 
  상관이 없느니라( 13:8)  예수께서 죄를 씻어 주시지 않으면 구원과 관계가 없다는 의미  

  - 5월 23일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >