다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 12월 24일 (1)

 

학개

  본서는 학개 선지자가 성전 공사의 속행을 격려하고 권고하기 위해 기록하였다.

  학개는 하나님의 성전을 짓지 않고 자신의 집을 짓기에만 열중하는 백성을 꾸짖으면서 그들의 소위를 스스로 살펴볼 것을 권한다. 이에 스룹바벨과 여호수아와 백성들이 성전 건축을 시작한다. 일부 바벨론에서 돌아온 자들이 이전 성전의 영광과 비교해서 백성들을 낙심시키지만, 학개는 지금의 작업이 거대한 예언적 섭리의 일부이며 이 성전의 영광이 이전 성전의 영광보다 더 클 것이라고 하며 백성들에게 용기를 준다.

 

 

학개 1:1-2:23

학개는 중단된 성전 재건에 관한 하나님의 말씀을 선포하였다. 그는 나태와 안일에 빠져 있는 이스라엘 백성을 책망하면서 그들이 이로 인해 여러 재해를 당하고 있음을 알렸다. 이에 이스라엘 백성은 회개한 후 성전을 재건하기 시작했다. 학개는 솔로몬 성전에 비해 왜소한 새 성전을 보고 낙담한 백성들을 격려하면서 스룹바벨에 대한 구원의 축복을 예언하였다.
 
  성전 재건(1:1-2:23)    
 
  1. 페르시아의 다리우스황제 2년 6월 1일에 여호와께서 예언자 학개를 통하여 스알디엘의 아들인 유다 총독 스룹바벨여호사닥의 아들인 대제사장 여호수아에게 말씀하셨다.
  2. '전능한 나 여호와가 말한다. 이 백성들이 성전을 건축할 때가 아직 되지 않았다고 말하고 있다.
  3. 여호와께서 다시 예언자 학개를 통하여 말씀하셨다.
  4. '내 성전은 황폐한 채로 있는데 너희는 호화 주택에 살고 있느냐?
  5. 그러므로 전능한 나 여호와가 말한다. 너희는 자기 소행을 잘 살펴보아라.
  1. ダリヨス 王の 第二年の 第六の 月の 一日に, 預言者 ハガイ を 通して, シェアルティエル の 子, ユダ の 總督 ゼルバベル と, エホツァダク の 子, 大祭司 ヨシュア とに, 次のような 主のことばがあった.
  2. 「万軍の 主はこう 仰せられる. この 民は, 主の 宮を 建てる 時はまだ 來ない, と 言っている. 」
  3. ついで 預言者 ハガイ を 通して, 次のような 主のことばがあった.
  4. 「この 宮が 廢墟となっているのに, あなたがただけが 板張りの 家に 住むべき 時であろうか.
  5. 今, 万軍の 主はこう 仰せられる. あなたがたの 現狀をよく 考えよ.
  1. 너희가 많이 심었으나 적게 거두었으며 너희가 먹어도 배부르지 않고 마셔도 흡족하지 않으며 입어도 따뜻하지 않고 품삯을 받아도 구멍 뚫린 지갑에 넣는 격이 되었다.
  2. 전능한 나 여호와가 말한다. 너희는 자기 소행을 잘 살펴보아라.
  3. 너희는 산에 올라가서 목재를 가져다가 성전을 건축하라. 그러면 내가 그것으로 기뻐하고 영광을 얻을 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.
  4. 너희가 많은 수확을 기대했으나 얻은 것은 적었으며 너희가 수확한 것을 집으로 가져갔으나 내가 그것을 날려 버렸다 그 이유가 무엇이냐? 이것은 내 집이 황폐한데도 너희가 자기 집안 일에만 급급하였기 때문이다.
  5. 그래서 너희 때문에 하늘이 이슬을 내리지 않고 에서 농산물이 나지 않게 되었으며
  1. あなたがたは, 多くの 種を 蒔いたが 少ししか 取り 入れず, 食べたが 飽き 足らず, 飮んだが 醉えず, 着物を 着たが 暖まらない. かせぐ 者がかせいでも, 穴のあいた 袋に 入れるだけだ.
  2. 万軍の 主はこう 仰せられる. あなたがたの 現狀をよく 考えよ.
  3. 山に 登り, 木を 運んで 來て, 宮を 建てよ. そうすれば, わたしはそれを 喜び, わたしの 榮光を 現わそう. 主は 仰せられる.
  4. あなたがたは 多くを 期待したが, 見よ, わずかであった. あなたがたが 家に 持ち 歸ったとき, わたしはそれを 吹き 飛ばした. それはなぜか. ··万軍の 主の 御告げ. ··それは, 廢墟となったわたしの 宮のためだ. あなたがたがみな, 自分の 家のために 走り 回っていたからだ.
  5. それゆえ, 天はあなたがたのために 露を 降らすことをやめ, 地は 産物を 差し 止めた.
  1. 또 내가 가뭄이 들게 하였으므로 들과 산과 곡식과 새 포도주와 기름과 땅의 모든 농산물과 사람과 짐승과 애써 수고한 모든 것이 피해를 입게 되었다.'
  2. 그때 스알디엘의 아들 스룹바벨여호사닥의 아들인 대제사장 여호수아와 남은 모든 백성이 예언자 학개가 전한 여호와의 말씀에 순종하였다. 이것은 그들의 하나님 여호와께서 학개를 보내셨기 때문이었다. 그래서 백성들은 여호와를 두려워하였다.
  3. 그때 학개는 '내가 너희와 함께 한다.'는 여호와의 말씀을 백성들에게 전하였다.
  4. 여호와께서 스알디엘의 아들인 유다 총독 스룹바벨여호사닥의 아들인 대제사장 여호수아와 그리고 남아 있는 모든 백성의 마음을 감동시키시므로 그들이 자기들의 하나님, 전능하신 여호와의 성전을 재건하기 시작했는데
  5. 그때는 다리우스황제 2년 6월 24일이었다.
  1. わたしはまた, 地にも, 山¿にも, 穀物にも, 新しいぶどう 酒にも, 油にも, 地が 生やす 物にも, 人にも, 家畜にも, 手によるすべての 勤勞の 實にも, ひでりを 呼び 寄せた. 」
  2. そこで, シェアルティエル の 子 ゼルバベル と, エホツァダク の 子, 大祭司 ヨシュア と, 民のすべての 殘りの 者とは, 彼らの 神, 主の 御聲と, また, 彼らの 神, 主が 遣わされた 預言者 ハガイ のことばとに 聞き 從った. 民は 主の 前で 恐れた.
  3. そのとき, 主の 使い ハガイ は, 主から 使命を 受けて, 民にこう 言った. 「わたしは, あなたがたとともにいる. ··主の 御告げ. ··」
  4. 主は, シェアルティエル の 子, ユダ の 總督 ゼルバベル の 心と, エホツァダク の 子, 大祭司 ヨシュア の 心と, 民のすべての 殘りの 者の 心とを 奮い 立たせたので, 彼らは 彼らの 神, 万軍の 主の 宮に 行って, 仕事に 取りかかった.
  5. それは 第六の 月の 二十四日のことであった.
 
 
  1. 그해 7월 21일에 여호와께서 예언자 학개에게 다시 말씀하셨다.
  2. '너는 스알디엘의 아들인 유다 총독 스룹바벨여호사닥의 아들인 대제사장 여호수아와 남은 백성에게 내가 이렇게 말한다고 일러 주어라.
  3. '너희 가운데 이전의 성전이 얼마나 화려했는지 기억할 수 있는 자가 있느냐? 지금 이 성전은 너희에게 어떻게 보이느냐? 이것은 너희에게 보잘것 없이 보이지 않느냐?
  4. 그러나 용기를 가져라. 스룹바벨여호수아와 이 땅 모든 백성아, 힘을 내어 일하라. 내가 너희와 함께 한다. 이것은 전능한 나 여호와의 말이다.
  5. 너희가 이집트에서 나올 때에 내가 항상 너희와 함께 하겠다고 약속한 대로 내가 지금도 너희와 함께 한다. 그러므로 너희는 두려워하지 말아라.
  1. ダリヨス 王の 第二年の 第七の 月の 二十一日に, 預言者 ハガイ を 通して, 次のような 主のことばがあった.
  2. 「シェアルティエル の 子, ユダ の 總督 ゼルバベル と, エホツァダク の 子, 大祭司 ヨシュア と, 民の 殘りの 者とに 次のように 言え.
  3. あなたがたのうち, 以前の 榮光に 輝くこの 宮を 見たことのある, 生き 殘った 者はだれか. あなたがたは, 今, これをどう 見ているのか. あなたがたの 目には, まるで 無いに 等しいのではないか.
  4. しかし, ゼルバベル よ, 今, 强くあれ. ··主の 御告げ. ·· エホツァダク の 子, 大祭司 ヨシュア よ. 强くあれ. この 國のすべての 民よ. 强くあれ. ··主の 御告げ. ··仕事に 取りかかれ. わたしがあなたがたとともにいるからだ. ··万軍の 主の 御告げ. ··
  5. あなたがたが エジプト から 出て 來たとき, わたしがあなたがたと 結んだ 約束により, わたしの があなたがたの 間で ¿いている. 恐れるな.
  1. 조금 후에 내가 한 번 더 하늘과 과 바다와 육지를 진동시키고
  2. 모든 나라를 뒤흔들어 놓겠다. 온 세상의 보물이 이리로 굴러들어올 것이며 내가 이 성전을 영광으로 충만하게 할 것이다.
  3. 은도 내 것이요 도 내 것이다.
  4. 새 성전이 옛 성전보다 더욱 찬란할 것이다. 그리고 내가 이 곳에 평안을 주겠다. 이것은 전능한 나 여호와의 말이다.'
  5. 다리우스황제 2년 9월 24일에 여호와께서 예언자 학개에게 말씀하셨다.
  1. まことに, 万軍の 主はこう 仰せられる. しばらくして, もう 一度, わたしは 天と 地と, 海と 陸とを ¿り 動かす.
  2. わたしは, すべての ¿を ¿り 動かす. すべての ¿の 寶物がもたらされ, わたしはこの 宮を 榮光で 滿たす. 万軍の 主は 仰せられる.
  3. 銀はわたしのもの. 金もわたしのもの. ··万軍の 主の 御告げ. ··
  4. この 宮のこれから 後の 榮光は, 先のものよりまさろう. 万軍の 主は 仰せられる. わたしはまた, この 所に 平和を 與える. ··万軍の 主の 御告げ. ··」
  5. ダリヨス の 第二年の 第九の 月の 二十四日, 預言者 ハガイ に 次のような 主のことばがあった.
  1. '전능한 나 여호와가 말한다. 너는 율법에 대하여 제사장에게 이렇게 물어 보아라.
  2. 사람이 만일 거룩한 제물의 고기를 옷자락에 싸가지고 가다가 그 옷자락이 떡이나 국이나 포도주나 기름이나 다른 음식물에 닿으면 그래도 그것이 거룩하겠습니까?' 그래서 학개가 제사장들에게 묻자 그들은 '아닙니다.' 하고 대답하였다.
  3. 그때 학개가 '만일 시체를 만져서 부정하게 된 자가 이 음식물 중 하나를 만지면 그것도 역시 부정하겠습니까?' 하고 다시 묻자 제사장들은 '부정합니다.' 하고 대답하였다.
  4. 그러자 학개가 대답하였다. '여호와께서 이렇게 말씀하십니다. 내 앞에서는 이 백성과 이 나라가 마찬가지이다. 그들이 행하는 일도 부정하고 그들이 드리는 것도 다 부정하다.
  5. 이제 너희는 성전 재건 공사를 시작하기 전에 있었던 일을 잘 생각해 보아라.
  1. 「万軍の 主はこう 仰せられる. 次の 律法について, 祭司たちに 尋ねて 言え.
  2. もし 人が 聖なる 肉を 自分の 着物のすそで 運ぶとき, そのすそが パン や 煮物, ぶどう 酒や 油, またどんな 食物にでも 觸れたなら, それは 聖なるものとなるか. 」祭司たちは 答えて「否. 」と 言った.
  3. そこで ハガイ は 言った. 「もし 死體によって 汚れた 人が, これらのどれにでも 觸れたなら, それは 汚れるか. 」祭司たちは 答えて「汚れる. 」と 言った.
  4. ハガイ はそれに 應じて 言った. 「わたしにとっては, この 民はそのようなものだ. この もそのようである. ··主の 御告げ. ··彼らの 手で 作ったすべての 物もそのようだ. 彼らがそこにささげる 物, それは 汚れている.
  5. さあ, 今, あなたがたは, きょうから 後のことをよく 考えよ. 主の 神殿で 石が 積み 重ねられる 前は,
  1. 그때 너희는 곡식 20석을 기대하고 갔으나 10석뿐이었으며 포도주 50통을 길으려고 포도즙틀로 갔으나 20통뿐이었다.
  2. 너희가 기르는 모든 것이 내가 뜨거운 바람곰팡이와 우박으로 쳤으나 너희는 나에게 돌아오지 않았다.
  3. 오늘은 9월 24일, 곧 성전 기초 공사를 완성한 날이다. 너희는 오늘 이후에 일을 잘 관찰해 보아라.
  4. 아직도 창고에 남아 있는 앗이 있느냐? 지금까지는 포도나무, 무화과나무, 석류나무, 감람나무열매를 맺지 못하였으나 오늘부터는 내가 너희에게 복을 내려 주겠다.'
  5. 그 날 여호와께서 다시 학개에게 말씀하셨다.
  1. あなたがたはどうであったか. 二十の 麥束の 積んである 所に 行っても, ただ 十束しかなく, 五十おけを 汲もうと 酒ぶねに 行っても, 二十おけ 分しかなかった.
  2. わたしは, あなたがたを 立ち 枯れと 黑穗病とで 打ち, あなたがたの 手がけた 物をことごとく 音で 打った. しかし, あなたがたのうちだれひとり, わたしに 歸って 來なかった. ··主の 御告げ. ··
  3. さあ, あなたがたは, きょうから 後のことをよく 考えよ. すなわち, 第九の 月の 二十四日, 主の 神殿の 礎が 据えられた 日から 後のことをよく 考えよ.
  4. 種はまだ 穀物倉にあるだろうか. ぶどうの 木, いちじくの 木, ざくろの 木, オリ ― ブ の 木は, まだ 實を 結ばないだろうか. きょうから 後, わたしは 祝福しよう. 」
  5. その 月の 二十四日, ハガイ に 再び 次のような 主のことばがあった.
  1. '너는 유다 총독 스룹바벨에게 이렇게 말하라. 내가 하늘과 을 진동시키며
  2. 여러 나라의 왕위를 뒤엎고 그 권력을 무너뜨리며 전차와 그 전차병을 엎어 버리겠다. 말과 기병들이 서로서로 친 칼날에 쓰러질 것이다.
  3. 전능한 나 여호와가 말한다. 스알디엘의 아들 내 종 스룹바벨아, 그 날에 내가 너를 세워 내 인장 반지처럼 사용하겠다. 이것은 내가 너를 택하였기 때문이다.'
  1. 「ユダ の 總督 ゼルバベル に 次のように 言え. わたしは 天と 地とを ¿り 動かし,
  2. もろもろの 王の 王座をくつがえし, 異邦の 民の 王の 力を 滅ぼし, 戰車と, それに 乘る 者をくつがえす. 馬と 騎兵は 彼ら 仲間同士の 劍によって 倒れる.
  3. その 日, ··万軍の 主の 御告げ. ·· シェアルティエル の 子, わたしのしもべ ゼルバベル よ, わたしはあなたを 選び 取る. ··主の 御告げ. ··わたしはあなたを 印形のようにする. わたしがあなたを 選んだからだ. ··万軍の 主の 御告げ. ··」
 
  판벽한 집(板壁, 1:4)  완전히 건축되어 있는 집  

  - 12월 24일 목록 -- 학개 -- 요한계시록 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >