다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 2일 (2)

 

요한복음 2:1-2:25

예수님은 가나의 혼인 잔치에서 물을 포도주로 변화시키는 이적을 행하심으로써 창조적 권능을 나타내셨다. 유월절에 예루살렘에 가신 예수님은 성전을 정결케 하셨으며, 표적을 구하는 유대인들에게 자신의 죽음과 부활을 예고하셨다.
 
  가나의 혼인 잔치(2:1-2:12)    
 
  1. 이틀 후에 갈릴리 가나결혼식이 있었다. 예수님의 어머니도 거기 계시고
  2. 예수님과 제자들도 초대를 받아가셨다.
  3. 그런데 포도주가 떨어졌다. 그래서 예수님의 어머니가 예수님께 '이 집에 포도주가 떨어졌구나.' 하자
  4. 예수님은 '어머니, 나와 무슨 관계가 있다고 그러십니까? 아직 내 때가 되지 않았습니다.' 하고 대답하셨다.
  5. 그러나 예수님의 어머니는 하인들에게 '무엇이든지 그가 시키는 대로 하여라.' 하고 일러 주었다.
  1. 三日目に, ガリラヤ の カナ で 婚禮があって, イエス の 母がそこにいた.
  2. イエス も, その 弟子たちも 婚禮に 招かれた.
  3. ぶどう 酒が 足りなくなったので, 母が イエス に, 「ぶどう 酒がなくなりました 」と 言った.
  4. イエス は 母に 言われた. 「婦人よ, わたしとどんなかかわりがあるのです. わたしの 時はまだ 來ていません. 」
  5. しかし, 母は 召し 使いたちに, 「この 人が 何か 言いつけたら, そのとおりにしてください 」と 言った.
  1. 거기에는 유대인의 정결 의식에 사용되는 돌항아리 여섯 개가 놓여 있었는데 각각 두세 통 드는 크기였다.
  2. 예수님이 하인들에게 '항아리마다 을 가득 채워라.' 하시자 그들은 아구까지 을 가득 채웠다.
  3. 그리고 예수님이 하인들에게 '이제 떠다가 잔치 책임자에게 갖다 주어라.' 하시자 하인들은 그대로 하였다.
  4. 잔치 책임자는 로 된 포도주를 맛보고 어디서 났는지 몰랐으나 그것을 떠 온 하인들은 알고 있었다. 잔치 책임자는 신랑을 불러
  5. '흔히 좋은 포도주를 먼저 내놓고 손님들이 취한 뒤에 그보다 못한 것을 내놓는데 당신은 지금까지 좋은 포도주를 남겨 두었군요' 하였다.
  1. そこには, ユダヤ 人が 淸めに 用いる 石の 水がめが 六つ 置いてあった. いずれも 二ないし 三 メトレテス 入りのものである.
  2. イエス が, 「水がめに 水をいっぱい 入れなさい 」と 言われると, 召し 使いたちは, かめの 緣まで 水を 滿たした.
  3. イエス は, 「さあ, それをくんで 宴會の 世話役のところへ 持って 行きなさい 」と 言われた. 召し 使いたちは 運んで 行った.
  4. 世話役はぶどう 酒に 變わった 水の 味見をした. このぶどう 酒がどこから 來たのか, 水をくんだ 召し 使いたちは 知っていたが, 世話役は 知らなかったので, 花¿を 呼んで,
  5. 言った. 「だれでも 初めに 良いぶどう 酒を 出し, 醉いがまわったころに 劣ったものを 出すものですが, あなたは 良いぶどう 酒を 今まで 取って 置かれました. 」
  1. 예수님이 갈릴리 가나에서 처음으로 이런 기적을 행하여 그의 영광을 나타내시자 제자들은 예수님을 믿게 되었다.
  2. 그 후 예수님은 어머니와 형제들과 제자들과 함께 가버나움으로 내려가 거기서 며칠 동안 머무셨다.
  1. イエス は, この 最初のしるしを ガリラヤ の カナ で 行って, その 榮光を 現された. それで, 弟子たちは イエス を 信じた.
  2. この 後, イエス は 母, 兄弟, 弟子たちと カファルナウム に 下って 行き, そこに 幾日か 滯在された.
 
  성전 정화(2:13-2:25)    
 
  1. 유대인의 유월절이 다가오자 예수님은 예루살렘으로 올라가셨다.
  2. 예수님은 성전 안에 소와 과 비둘기 파는 장사꾼들과 돈 바꿔 주는 사람들이 앉아있는 것을 보시고
  3. 노끈으로 채찍을 만들어 과 소를 모두 성전에서 몰아내시고 돈 바꿔 주는 사람들의 돈을 쏟아 버리시며 그들의 상을 둘러엎으셨다.
  4. 그리고서 비둘기 파는 사람들에게 '이것들을 당장 치우고 앞으로는 내 아버지의 집을 장사하는 집으로 만들지 말아라.'하고 말씀하셨다.
  5. 그러자 제자들은 '주의 성전을 위하는 열심이 내 속에 불타오릅니다.'라고 쓰인 성경 말씀이 생각났다.
  1. ユダヤ 人の 過越祭が 近づいたので, イエス は エルサレム へ 上って 行かれた.
  2. そして, 神殿の 境內で 牛や 羊や 鳩を 賣っている 者たちと, 座って 兩替をしている 者たちを 御覽になった.
  3. イエス は ¿で 鞭を 作り, 羊や 牛をすべて 境內から 追い 出し, 兩替人の 金をまき 散らし, その 台を 倒し,
  4. 鳩を 賣る 者たちに 言われた. 「このような 物はここから 運び 出せ. わたしの 父の 家を 商賣の 家としてはならない. 」
  5. 弟子たちは, 「あなたの 家を 思う 熱意がわたしを 食い 盡くす 」と 書いてあるのを 思い 出した.
  1. 그때 유대인들이 나서서 예수님께 '당신은 무슨 권리로 이런 일을 하시오? 그만한 권리를 가졌다면 이것을 입증할 만한 기적을 우리에게 보여 주시오.' 하였다.
  2. 그래서 예수님은 그들에게 '이 성전을 헐어라. 내가 3일 안에 다시 세우겠다.' 하고 대답하셨다.
  3. 그러자 그들은 '46년이나 걸려 이 성전을 지었는데 당신이 3일 안에 세우겠다는 말씀이오?' 하고 따져 물었다.
  4. 그러나 예수님이 말씀하신 성전은 자신의 몸을 가리킨 것이었다.
  5. 제자들은 예수님이 죽으셨다가 부활하신 후에야 이 말씀을 기억하고 성경과 예수님이 하신 말씀을 믿게 되었다.
  1. ユダヤ 人たちは イエス に, 「あなたは, こんなことをするからには, どんなしるしをわたしたちに 見せるつもりか 」と 言った.
  2. イエス は 答えて 言われた. 「この 神殿を 壞してみよ. 三日で 建て 直してみせる. 」
  3. それで ユダヤ 人たちは, 「この 神殿は 建てるのに 四十六年もかかったのに, あなたは 三日で 建て 直すのか 」と 言った.
  4. イエス の 言われる 神殿とは, 御自分の 體のことだったのである.
  5. イエス が 死者の 中から 復活されたとき, 弟子たちは, イエス がこう 言われたのを 思い 出し, 聖書と イエス の 語られた 言葉とを 信じた.
  1. 예수님이 유월절 기간에 예루살렘에 계실 때 그분이 행하시는 기적을 보고 많은 사람들이 예수님을 믿었다.
  2. 그러나 예수님은 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자신을 그들에게 맡기지 않으셨으며
  3. 사람의 속 뜻을 아셨기 때문에 어떤 사람에 대해서 누구의 설명을 들으실 필요도 없었다.
  1. イエス は 過越祭の 間 エルサレム におられたが, そのなさったしるしを 見て, 多くの 人が イエス の 名を 信じた.
  2. しかし, イエス 御自身は 彼らを 信用されなかった. それは, すべての 人のことを 知っておられ,
  3. 人間についてだれからも 證ししてもらう 必要がなかったからである. イエス は, 何が 人間の 心の 中にあるかをよく 知っておられたのである.
 

  - 5월 2일 목록 -- 사사기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >