|
- And the LORD spake unto Moses, saying,
- Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
- And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
- And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
- And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
|
- ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë
- À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ³»°Ô ¿¹¹°À» °¡Á®¿À¶ó ÇÏ°í ¹«¸© Áñ°Å¿î ¸¶À½À¸·Î ³»´Â ÀÚ¿¡°Ô¼ ³»°Ô µå¸®´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ´Â ¹ÞÀ»Âî´Ï¶ó
- ³ÊÈñ°¡ ±×µé¿¡°Ô¼ ¹ÞÀ» ¿¹¹°Àº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ±Ý°ú Àº°ú ³ò°ú
- û»ö ÀÚ»ö È«»ö½Ç°ú °¡´Â º£½Ç°ú ¿°¼Ò Åаú
- ºÓÀº ¹° µéÀÎ ¼ö¾çÀÇ °¡Á×°ú ÇØ´ÞÀÇ °¡Á×°ú Á¶°¢¸ñ°ú
|
- Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
- Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
- And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
- According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
- And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
|
- µîÀ¯¿Í °üÀ¯¿¡ µå´Â ÇâÇ°°ú ºÐÇâÇÒ ÇâÀ» ¸¸µé ÇâÇ°°ú
- È£¸¶³ë¸ç ¿¡º¿°ú ÈäÆп¡ ¹°¸± º¸¼®À̴϶ó
- ³»°¡ ±×µé Áß¿¡ °ÅÇÒ ¼º¼Ò¸¦ ±×µéÀ» ½ÃÄÑ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÁþµÇ
- ¹«¸© ³»°¡ ³×°Ô º¸À̴´ë·Î À帷ÀÇ ½Ä¾ç°ú ±× ±â±¸ÀÇ ½Ä¾çÀ» µû¶ó ÁöÀ»Âî´Ï¶ó
- ±×µéÀº Á¶°¢¸ñÀ¸·Î ±Ë¸¦ ÁþµÇ ÀåÀÌ ÀÌ ±Ôºø ¹Ý, ±¤ÀÌ ÀÏ ±Ôºø ¹Ý, °í°¡ ÀÏ ±Ôºø ¹ÝÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°í
|
- And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
- And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
- And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
- And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
- The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
|
- ³Ê´Â Á¤±ÝÀ¸·Î ±×°ÍÀ» ½ÎµÇ ±× ¾ÈÆÆÀ» ½Î°í À°¡·Î µ¹¾Æ°¡¸ç ±ÝÅ׸¦ µÎ¸£°í
- ±Ý°í¸® ³ÝÀ» ºÎ¾î ¸¸µé¾î ±× ³× ¹ß¿¡ ´ÞµÇ ÀÌÆí¿¡ µÎ °í¸®¿ä ÀúÆí¿¡ µÎ °í¸®¸ç
- Á¶°¢¸ñÀ¸·Î 並 ¸¸µé°í ±ÝÀ¸·Î ½Î°í
- ±× 並 ±Ë ¾çÆí °í¸®¿¡ ²ç¾î¼ ±Ë¸¦ ¸Þ°Ô Çϸç
- 並 ±ËÀÇ °í¸®¿¡ ²é´ë·Î µÎ°í »©¾î³»Áö ¸»Âî¸ç
|
- And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
- And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
- And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
- And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
- And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
|
- ³»°¡ ³×°Ô ÁÙ Áõ°ÅÆÇÀ» ±Ë ¼Ó¿¡ µÑÂî¸ç
- Á¤±ÝÀ¸·Î ¼ÓÁ˼Ҹ¦ ¸¸µéµÇ ÀåÀÌ ÀÌ ±Ôºø ¹Ý, ±¤ÀÌ ÀÏ ±Ôºø ¹ÝÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°í
- ±ÝÀ¸·Î ±×·ì µÑÀ» ¼ÓÁË¼Ò µÎ ³¡¿¡ Ãļ ¸¸µéµÇ
- ÇÑ ±×·ìÀº ÀÌ ³¡¿¡, ÇÑ ±×·ìÀº Àú ³¡¿¡ °ð ¼ÓÁË¼Ò µÎ ³¡¿¡ ¼ÓÁË¼Ò¿Í ÇÑ µ¢ÀÌ·Î ¿¬ÇÏ°Ô ÇÒÂî¸ç
- ±×·ìµéÀº ±× ³¯°³¸¦ ³ôÀÌ Æì¼ ±× ³¯°³·Î ¼ÓÁ˼Ҹ¦ µ¤À¸¸ç ±× ¾ó±¼À» ¼·Î ´ëÇÏ¿© ¼ÓÁ˼Ҹ¦ ÇâÇÏ°Ô ÇÏ°í
|
- And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
- And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
- Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
- And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
- And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
|
- ¼ÓÁ˼Ҹ¦ ±Ë À§¿¡ ¾ñ°í ³»°¡ ³×°Ô ÁÙ Áõ°ÅÆÇÀ» ±Ë ¼Ó¿¡ ³ÖÀ¸¶ó
- °Å±â¼ ³»°¡ ³Ê¿Í ¸¸³ª°í ¼ÓÁË¼Ò À§ °ð Áõ°Å±Ë À§¿¡ ÀÖ´Â µÎ ±×·ì »çÀÌ¿¡¼ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» À§ÇÏ¿© ³×°Ô ¸íÇÒ ¸ðµç ÀÏÀ» ³×°Ô À̸£¸®¶ó
- ³Ê´Â Á¶°¢¸ñÀ¸·Î »óÀ» ¸¸µéµÇ ÀåÀÌ ÀÌ ±Ôºø, ±¤ÀÌ ÀÏ ±Ôºø, °í°¡ ÀÏ ±Ôºø ¹ÝÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°í
- Á¤±ÝÀ¸·Î ½Î°í ÁÖÀ§¿¡ ±ÝÅ׸¦ µÎ¸£°í
- ±× »ç¸é¿¡ ¼Õ¹Ù´Ú ³ÐÀ̸¸ÇÑ ÅÎÀ» ¸¸µé°í ±× ÅÎ ÁÖÀ§¿¡ ±ÝÀ¸·Î Å׸¦ ¸¸µé°í
|
- And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
- Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
- And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
- And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.
- And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
|
- ±×°ÍÀ» À§ÇÏ¿© ±Ý°í¸® ³ÝÀ» ¸¸µé¾î ±× ³× ¹ßÀ§ ³× ¸ðÅüÀÌ¿¡ ´ÞµÇ
- ÅÎ °ç¿¡ ´Þ¶ó ÀÌ´Â »ó ¸á 並 ²ê °÷À̸ç
- ¶Ç Á¶°¢¸ñÀ¸·Î ±× 並 ¸¸µé°í ±ÝÀ¸·Î ½Î¶ó »óÀ» ÀÌ°ÍÀ¸·Î ¸á °ÍÀ̴϶ó
- ³Ê´Â ´ëÁ¢°ú ¼ù°¡¶ô°ú º´°ú º×´Â ÀÜÀ» ¸¸µéµÇ Á¤±ÝÀ¸·Î ¸¸µéÂî¸ç
- »ó À§¿¡ Áø¼³º´À» µÎ¾î Ç×»ó ³» ¾Õ¿¡ ÀÖ°Ô ÇÒÂî´Ï¶ó
|
- And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
- And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
- Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
- And in the candlesticks shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.
- And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
|
- ³Ê´Â Á¤±ÝÀ¸·Î µî´ë¸¦ Ãļ ¸¸µéµÇ ±× ¹ØÆÇ°ú ÁÙ±â¿Í ÀÜ°ú ²É¹Þħ°ú ²ÉÀ» ÇÑ µ¢ÀÌ·Î ¿¬ÇÏ°Ô ÇÏ°í
- °¡Áö ¿©¼¸À» µî´ë °ç¿¡¼ ³ª¿À°Ô Ç쵂 ±× ¼¼ °¡Áö´Â ÀÌÆíÀ¸·Î ³ª¿À°í ±× ¼¼ °¡Áö´Â ÀúÆíÀ¸·Î ³ª¿À°Ô Çϸç
- ÀÌÆí °¡Áö¿¡ »ì±¸²É Çü»óÀÇ ÀÜ ¼Â°ú ²É¹Þħ°ú ²ÉÀÌ ÀÖ°Ô ÇÏ°í ÀúÆí °¡Áö¿¡µµ »ì±¸²É Çü»óÀÇ ÀÜ ¼Â°ú ²É¹Þħ°ú ²ÉÀÌ ÀÖ°Ô ÇÏ¿© µî´ë¿¡¼ ³ª¿Â ¿©¼¸°¡Áö¸¦ °°°Ô ÇÒÂî¸ç
- µî´ë Áٱ⿡´Â »ì±¸²É Çü»óÀÇ ÀÜ ³Ý°ú ²É¹Þħ°ú ²ÉÀÌ ÀÖ°Ô ÇÏ°í
- µî´ë¿¡¼ ³ª¿Â ¿©¼¸ °¡Áö¸¦ À§ÇÏ¿© ²É¹ÞħÀÌ ÀÖ°Ô Ç쵂 µÎ °¡Áö ¾Æ·¡ ÇÑ ²É¹ÞħÀÌ ÀÖ¾î ÁÙ±â¿Í ¿¬ÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¶Ç µÎ °¡Áö ¾Æ·¡ ÇÑ ²É¹ÞħÀÌ ÀÖ¾î ÁÙ±â¿Í ¿¬ÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¶Ç µÎ °¡Áö ¾Æ·¡ ÇÑ ²É¹ÞħÀÌ ÀÖ¾î ÁÙ±â¿Í ¿¬ÇÏ°Ô ÇÏ°í
|
- Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
- And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
- And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
- Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
- And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.
|
- ±× ²É¹Þħ°ú °¡Áö¸¦ ÁÙ±â¿Í ¿¬ÇÏ°Ô ÇÏ¿© ÀüºÎ¸¦ Á¤±ÝÀ¸·Î ÃÄ ¸¸µé°í
- µîÀÜ ÀÏ°öÀ» ¸¸µé¾î ±× À§¿¡ µÎ¾î ¾ÕÀ» ºñÃß°Ô Çϸç
- ±× ºÒÁý°Ô¿Í ºÒ¶Ë ±×¸©µµ Á¤±ÝÀ¸·Î ¸¸µéÂî´Ï
- µî´ë¿Í ÀÌ ¸ðµç ±â±¸¸¦ Á¤±Ý ÇÑ ´Þ¶õÆ®·Î ¸¸µéµÇ
- ³Ê´Â »ï°¡ ÀÌ »ê¿¡¼ ³×°Ô º¸ÀÎ ½Ä¾ç´ë·Î ÇÒÂî´Ï¶ó
|
|
|