|
- Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
- Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
- The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
- She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
- Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
|
- 주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다
- 주께서 그 앞서 준비하셨으므로 그 뿌리가 깊이 박혀서 땅에 편만하며
- 그 그늘이 산들을 가리우고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며
- 그 가지가 바다까지 뻗고 넝쿨이 강까지 미쳤거늘
- 주께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 자로 따게 하셨나이까
|
- The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
- Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
- And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
- It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
- Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
|
- 수풀의 돼지가 상해하며 들짐승들이 먹나이다
- 만군의 하나님이여 구하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 권고하소서
- 주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다
- 그것이 소화되고 작벌을 당하며 주의 면책을 인하여 망하오니
- 주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서
|
- So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
- Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
|
- 그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케 하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다
- 만군의 하나님 여호와여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 구원을 얻으리이다
|
|
|