´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 12ÀÏ (1)

 

¾Æ°¡

  º»¼­´Â ¼Ö·Î¸ó°ú ¼ú¶÷¹Ì ¿©ÀΰúÀÇ Ã»¼øÇÑ »ç¶ûÀ» ÅëÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤À» ÇâÇÑ ¾ß¿þ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» º¸¿© ÁÖ¸ç, ³ª¾Æ°¡ ±×¸®½ºµµ¿Í ±³È¸°£ÀÇ »ç¶ûÀ» º¸¿© ÁÖ°í ÀÖ´Ù.

  Àüü ³»¿ëÀº »ç¶ûÀ» ÁÖÁ¦·Î ÇÏ¿© ¼Ö·Î¸ó°ú ¼ú¶÷¹Ì ¿©ÀÎ, Ä£±¸µéÀÇ µ¶¹é°ú ³ë·¡·Î ±¸¼ºµÇ¾î Àִµ¥, »ç¶ûÀÇ ½ÃÀÛ, ÁøÀü, °¥µî, ½Â¸®ÀÇ ¼ø¼­·Î Á¡Â÷ ¼º¼÷ÇÑ ´Ü°è·Î ³ª¾Æ°¡°í ÀÖ´Ù.

 

 

¾Æ°¡ 1:1-4:16

¼Ö·Î¸ó ¿Õ°ú ¼ú¶÷¹Ì ¿©ÀÎÀº ¼­·ÎÀÇ »ç¶ûÀ» °í¹éÇÏ°í °áÈ¥ÇÏ¿´´Ù.
 
  »ç¶ûÀÇ °í¹é(1:1-4:16)    
 
  1. The song of songs, which is Solomon's.
  2. Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
  3. Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
  4. Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
  5. I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
  1. ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾Æ°¡¶ó
  2. ³»°Ô ÀÔ¸ÂÃ߱⸦ ¿øÇÏ´Ï ³× »ç¶ûÀÌ Æ÷µµÁÖº¸´Ù ³ªÀ½À̷α¸³ª
  3. ³× ±â¸§ÀÌ Çâ±â·Î¿Í ¾Æ¸§´ä°í ³× À̸§ÀÌ ½ñÀº Çâ±â¸§ °°À¸¹Ç·Î ó³àµéÀÌ ³Ê¸¦ »ç¶ûÇϴ±¸³ª
  4. ¿ÕÀÌ ³ª¸¦ ħ±ÃÀ¸·Î À̲ø¾î µéÀÌ½Ã´Ï ³Ê´Â ³ª¸¦ ÀεµÇ϶ó ¿ì¸®°¡ ³Ê¸¦ µû¶ó ´Þ·Á°¡¸®¶ó ¿ì¸®°¡ ³Ê¸¦ ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÏ´Ï ³× »ç¶ûÀÌ Æ÷µµÁÖ¿¡¼­ Áö³²À̶ó ó³àµéÀÌ ³Ê¸¦ »ç¶ûÇÔÀÌ ¸¶¶¥Çϴ϶ó
  5. ¿¹·ç»ì·½ ¿©ÀÚµé¾Æ ³»°¡ ºñ·Ï °ËÀ¸³ª ¾Æ¸§´Ù¿ì´Ï °Ô´ÞÀÇ À帷 °°À»Âî¶óµµ ¼Ö·Î¸óÀÇ ÈÖÀå°úµµ °°±¸³ª
  1. Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
  2. Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
  3. If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.
  4. I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
  5. Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
  1. ³»°¡ Àϱ¤¿¡ Âؾ °Å¹«½º¸§ÇÒÂî¶óµµ Èê°Üº¸Áö ¸» °ÍÀº ³» ¾î¹ÌÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ³ª¸¦ ³ëÇÏ¿© Æ÷µµ¿øÁö±â¸¦ »ï¾ÒÀ½ÀÌ¶ó ³ªÀÇ Æ÷µµ¿øÀº ³»°¡ ÁöÅ°Áö ¸øÇÏ¿´±¸³ª
  2. ³» ¸¶À½¿¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¾ß ³ÊÀÇ ¾ç¶¼ ¸ÔÀÌ´Â °÷°ú ¿ÀÁ¤¿¡ ½¬°Ô ÇÏ´Â °÷À» ³»°Ô °íÇÏ¶ó ³»°¡ ³× µ¿¹« ¾ç¶¼ °ç¿¡¼­ ¾îÂî ¾ó±¼À» °¡¸®¿î ÀÚ °°ÀÌ µÇ·ª
  3. ¿©ÀÎ Áß¿¡ ¾î¿©»Û ÀÚ¾ß ³×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ°Ú°Åµç ¾ç¶¼ÀÇ ¹ßÀÚÃ븦 µû¶ó ¸ñÀÚµéÀÇ À帷 °ç¿¡¼­ ³ÊÀÇ ¿°¼Ò »õ³¢¸¦ ¸ÔÀÏÂî´Ï¶ó
  4. ³» »ç¶û¾Æ ³»°¡ ³Ê¸¦ ¹Ù·ÎÀÇ º´°ÅÀÇ Áظ¶¿¡ ºñÇÏ¿´±¸³ª
  5. ³× µÎ »´Àº ¶¦Àº ¸Ó¸®ÅзÎ, ³× ¸ñÀº ±¸½½ ²ç¹Ì·Î ¾Æ¸§´ä±¸³ª
  1. We will make thee borders of gold with studs of silver.
  2. While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
  3. A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
  4. My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
  5. Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.
  1. ¿ì¸®°¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ±Ý»ç½½À» ÀºÀ» ¹Ú¾Æ ¸¸µé¸®¶ó
  2. ¿ÕÀÌ »ó¿¡ ¾É¾ÒÀ» ¶§¿¡ ³ªÀÇ ³ªµµ ±â¸§ÀÌ Çâ±â¸¦ ÅäÇÏ¿´±¸³ª
  3. ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ³» Ç° °¡¿îµ¥ ¸ô¾à Ç⳶ÀÌ¿ä
  4. ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ³»°Ô ¿£°Ôµð Æ÷µµ¿øÀÇ °íº§È­ ¼ÛÀ̷α¸³ª
  5. ³» »ç¶û¾Æ ³Ê´Â ¾î¿©»Ú°í ¾î¿©»Ú´Ù ³× ´«ÀÌ ºñµÑ±â °°±¸³ª
  1. Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
  2. The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
  1. ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¾ß ³Ê´Â ¾î¿©»Ú°í ȭâÇÏ´Ù ¿ì¸®ÀÇ Ä§»óÀº Ǫ¸£°í
  2. ¿ì¸® ÁýÀº ¹éÇâ¸ñ µéº¸, À㳪¹« ¼®°¡·¡·Î±¸³ª
 
 
  1. I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
  2. As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
  3. As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
  4. He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.
  5. Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.
  1. ³ª´Â »ç·ÐÀÇ ¼ö¼±È­¿ä °ñÂ¥±âÀÇ ¹éÇÕÈ­·Î±¸³ª
  2. ¿©ÀÚµé Áß¿¡ ³» »ç¶ûÀº °¡½Ã³ª¹« °¡¿îµ¥ ¹éÇÕÈ­ °°±¸³ª
  3. ³²ÀÚµé Áß¿¡ ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ¼öÇ® °¡¿îµ¥ »ç°ú³ª¹« °°±¸³ª ³»°¡ ±× ±×´Ã¿¡ ¾É¾Æ¼­ ½ÉÈ÷ ±â»µÇÏ¿´°í ±× ½Ç°ú´Â ³» ÀÔ¿¡ ´Þ¾Ò±¸³ª
  4. ±×°¡ ³ª¸¦ ÀεµÇÏ¿© ÀÜÄ¡Áý¿¡ µé¾î°¬À¸´Ï ±× »ç¶ûÀÌ ³» À§¿¡ ±â·Î±¸³ª
  5. ³ÊÈñ´Â °ÇÆ÷µµ·Î ³» ÈûÀ» µ½°í »ç°ú·Î ³ª¸¦ ½Ã¿øÄÉ ÇÏ¶ó ³»°¡ »ç¶ûÇϹǷΠº´ÀÌ ³µÀ½À̴϶ó
  1. His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
  2. I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
  3. The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
  4. My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
  5. My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
  1. ±×°¡ ¿Þ¼ÕÀ¸·Î ³» ¸Ó¸®¿¡ º£°³ÇÏ°í ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ³ª¸¦ ¾È´Â±¸³ª
  2. ¿¹·ç»ì·½ ¿©ÀÚµé¾Æ ³»°¡ ³ë·ç¿Í µé »ç½¿À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎŹÇÑ´Ù ³» »ç¶ûÀÌ ¿øÇϱâ Àü¿¡´Â ÈçµéÁö ¸»°í ±ú¿ìÁö ¸»Âî´Ï¶ó
  3. ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¸ñ¼Ò¸®·Î±¸³ª º¸¶ó ±×°¡ »ê¿¡¼­ ´Þ¸®°í ÀÛÀº »êÀ» »¡¸® ³Ñ¾î ¿À´Â±¸³ª
  4. ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ³ë·ç¿Íµµ °°°í ¾î¸° »ç½¿°úµµ °°¾Æ¼­ ¿ì¸® º® µÚ¿¡ ¼­¼­ âÀ¸·Î µé¿©´Ùº¸¸ç â»ì Æ´À¸·Î ¿³º¸´Â±¸³ª
  5. ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³»°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ªÀÇ »ç¶û, ³ªÀÇ ¾î¿©»Û ÀÚ¾ß ÀϾ¼­ ÇÔ²² °¡ÀÚ
  1. For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
  2. The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
  3. The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
  4. O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.
  5. Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
  1. °Ü¿ïµµ Áö³ª°í ºñµµ ±×ÃÆ°í
  2. Áö¸é¿¡´Â ²ÉÀÌ ÇÇ°í »õÀÇ ³ë·¡ÇÒ ¶§°¡ À̸£·¶´Âµ¥ ¹Ý±¸ÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¿ì¸® ¶¥¿¡ µé¸®´Â±¸³ª
  3. ¹«È­°ú³ª¹«¿¡´Â Ǫ¸¥ ¿­¸Å°¡ À;ú°í Æ÷µµ³ª¹«´Â ²ÉÀÌ ÇǾî Çâ±â¸¦ ÅäÇϴ±¸³ª ³ªÀÇ »ç¶û, ³ªÀÇ ¾î¿©»Û ÀÚ¾ß ÀϾ¼­ ÇÔ²² °¡ÀÚ
  4. ¹ÙÀ§ Æ´ ³¶¶°·¯Áö Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ÀÖ´Â ³ªÀÇ ºñµÑ±â¾ß ³ª·Î ³× ¾ó±¼À» º¸°Ô Ç϶ó ³× ¼Ò¸®¸¦ µè°Ô Ç϶ó ³× ¼Ò¸®´Â ºÎµå·´°í ³× ¾ó±¼Àº ¾Æ¸§´ä±¸³ª
  5. ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¿©¿ì °ð Æ÷µµ¿øÀ» Çã´Â ÀÛÀº ¿©¿ì¸¦ ÀâÀ¸¶ó ¿ì¸®ÀÇ Æ÷µµ¿ø¿¡ ²ÉÀÌ ÇǾúÀ½À̴϶ó
  1. My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
  2. Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
  1. ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ³»°Ô ¼ÓÇÏ¿´°í ³ª´Â ±×¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´±¸³ª ±×°¡ ¹éÇÕÈ­ °¡¿îµ¥¼­ ¾ç¶¼¸¦ ¸ÔÀ̴±¸³ª
  2. ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¾ß ³¯ÀÌ ±â¿ï°í ±×¸²ÀÚ°¡ °¥ ¶§¿¡ µ¹¾Æ¿Í¼­ º£µ¥¸£ »ê¿¡¼­ÀÇ ³ë·ç¿Í ¾î¸° »ç½¿ °°¾Æ¿©¶ó
 
 
  1. By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
  2. I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
  3. The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
  4. It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
  5. I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
  1. ³»°¡ ¹ã¿¡ ħ»ó¿¡¼­ ¸¶À½¿¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ã¾Ò±¸³ª ã¾Æµµ ¹ß°ßÄ¡ ¸øÇÏ¿´±¸³ª
  2. ÀÌ¿¡ ³»°¡ ÀϾ¼­ ¼ºÁßÀ¸·Î µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç ¸¶À½¿¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ °Å¸®¿¡¼­³ª Å« ±æ¿¡¼­³ª ãÀ¸¸®¶ó ÇÏ°í ãÀ¸³ª ¸¸³ªÁö ¸øÇÏ¿´±¸³ª
  3. ¼ºÁßÀÇ Çà¼øÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ¸¸³ª¼­ ¹¯±â¸¦ ³» ¸¶À½¿¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ³ÊÈñ°¡ º¸¾Ò´À³Ä ÇÏ°í
  4. ±×µéÀ» ¶°³ªÀÚ¸¶ÀÚ ¸¶À½¿¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¸¸³ª¼­ ±×¸¦ ºÙÀâ°í ³» ¾î¹Ì ÁýÀ¸·Î, ³ª¸¦ À×ÅÂÇÑ ÀÚÀÇ ¹æÀ¸·Î °¡±â±îÁö ³õÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ë¶ó
  5. ¿¹·ç»ì·½ ¿©ÀÚµé¾Æ ³»°¡ ³ë·ç¿Í µé »ç½¿À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎŹÇÑ´Ù »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¿øÇϱâ Àü¿¡´Â ÈçµéÁö ¸»°í ±ú¿ìÁö ¸»Âî´Ï¶ó
  1. Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
  2. Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.
  3. They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
  4. King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
  5. He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.
  1. ¿¬±â ±âµÕ°úµµ °°°í ¸ô¾à°ú À¯Çâ°ú Àå»çÀÇ ¿©·¯°¡Áö ÇâÇ°À¸·Î Çâ±â·Ó°Ôµµ ÇÏ°í °ÅÄ£ µé¿¡¼­ ¿À´Â ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰí
  2. ÀÌ´Â ¼Ö·Î¸óÀÇ ¿¬À̶ó À̽º¶ó¿¤ ¿ë»ç Áß À°½ÊÀÎÀÌ ¿ËÀ§ÇÏ¿´´Âµ¥
  3. ´Ù Ä®À» Àâ°í ½Î¿ò¿¡ Àͼ÷ÇÑ »ç¶÷µéÀ̶ó ¹ãÀÇ µÎ·Á¿òÀ» ÀÎÇÏ¿© °¢±â Ç㸮¿¡ Ä®À» á´À´Ï¶ó
  4. ¼Ö·Î¸ó¿ÕÀÌ ·¹¹Ù³í³ª¹«·Î ÀÚ±âÀÇ ¿¬À» ¸¸µé¾ú´Âµ¥
  5. ±× ±âµÕÀº ÀºÀÌ¿ä ¹Ù´ÚÀº ±ÝÀÌ¿ä ÀÚ¸®´Â ÀÚ»ö ´ãÀ̶ó ±× ¾È¿¡´Â ¿¹·ç»ì·½ ¿©ÀÚµéÀÇ »ç¶ûÀÌ ÀÔÇû±¸³ª
  1. Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.
  1. ½Ã¿ÂÀÇ ¿©ÀÚµé¾Æ ³ª¿Í¼­ ¼Ö·Î¸ó¿ÕÀ» º¸¶ó È¥Àγ¯ ¸¶À½ÀÌ ±â»Ü ¶§¿¡ ±× ¸ðÄ£ÀÇ ¾º¿î ¸é·ù°üÀÌ ±× ¸Ó¸®¿¡ ÀÖ±¸³ª
 
 
  1. Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead.
  2. Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.
  3. Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.
  4. Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
  5. Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
  1. ³» »ç¶û ³Ê´Â ¾î¿©»Ú°íµµ ¾î¿©»Ú´Ù ³Ê¿ï ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ³× ´«ÀÌ ºñµÑ±â °°°í ³× ¸Ó¸®ÅÐÀº ±æ¸£¾Ñ»ê ±â½¾¿¡ ´©¿î ¹«¸® ¿°¼Ò °°±¸³ª
  2. ³× ÀÌ´Â ¸ñ¿åÀå¿¡¼­ ³ª¿Â ÅÐ ±ðÀÎ ¾Ï¾ç °ð »õ³¢ ¾ø´Â °ÍÀº Çϳªµµ ¾øÀÌ °¢°¢ ½ÖŸ¦ ³ºÀº ¾ç °°±¸³ª
  3. ³× ÀÔ¼úÀº È«»ö ½Ç °°°í ³× ÀÔÀº ¾î¿©»Ú°í ³Ê¿ï ¼ÓÀÇ ³× »´Àº ¼®·ù ÇÑ ÂÊ °°±¸³ª
  4. ³× ¸ñÀº ±º±â¸¦ µÎ·Á°í °ÇÃàÇÑ ´ÙÀ­ÀÇ ¸Á´ë °ð ÀÏõ ¹æÆÐ, ¿ë»çÀÇ ¸ðµç ¹æÆа¡ ´Þ¸° ¸Á´ë °°°í
  5. ³× µÎ À¯¹æÀº ¹éÇÕÈ­ °¡¿îµ¥¼­ ²ÃÀ» ¸Ô´Â ½ÖÅ ³ë·ç »õ³¢ °°±¸³ª
  1. Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
  2. Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
  3. Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
  4. Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
  5. How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
  1. ³¯ÀÌ ±â¿ï°í ±×¸²ÀÚ°¡ °¥ ¶§¿¡ ³»°¡ ¸ô¾à »ê°ú À¯ÇâÀÇ ÀÛÀº »êÀ¸·Î °¡¸®¶ó
  2. ³ªÀÇ »ç¶û ³Ê´Â ¼øÀüÈ÷ ¾î¿©»µ¼­ ¾Æ¹« ÈìÀÌ ¾ø±¸³ª
  3. ³ªÀÇ ½ÅºÎ¾ß ³Ê´Â ·¹¹Ù³í¿¡¼­ºÎÅÍ ³ª¿Í ÇÔ²² ÇÏ°í ·¹¹Ù³í¿¡¼­ºÎÅÍ ³ª¿Í ÇÔ²² °¡ÀÚ ¾Æ¸¶³ª¿Í ½º´Ò°ú Ç츣¸ó ²À´ë±â¿¡¼­ »çÀÚ ±¼°ú Ç¥¹ü »ê¿¡¼­ ³»·Á´Ùº¸¾Æ¶ó
  4. ³ªÀÇ ´©ÀÌ, ³ªÀÇ ½ÅºÎ¾ß ³×°¡ ³» ¸¶À½À» »©¾Ñ¾Ò±¸³ª ³× ´«À¸·Î ÇÑ ¹ø º¸´Â °Í°ú ³× ¸ñÀÇ ±¸½½ ÇÑ ²ç¹Ì·Î ³» ¸¶À½À» »©¾Ñ¾Ò±¸³ª
  5. ³ªÀÇ ´©ÀÌ, ³ªÀÇ ½ÅºÎ¾ß ³× »ç¶ûÀÌ ¾îÂî ±×¸® ¾Æ¸§´Ù¿îÁö ³× »ç¶ûÀº Æ÷µµÁÖ¿¡ Áö³ª°í ³× ±â¸§ÀÇ Çâ±â´Â °¢¾ç ÇâÇ°º¸´Ù ½ÂÇϱ¸³ª
  1. Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
  2. A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
  3. Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
  4. Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
  5. A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
  1. ³» ½ÅºÎ¾ß ³× ÀÔ¼ú¿¡¼­´Â ²Ü ¹æ¿ïÀÌ ¶³¾îÁö°í ³× Çô ¹Ø¿¡´Â ²Ü°ú Á¥ÀÌ ÀÖ°í ³× ÀǺ¹ÀÇ Çâ±â´Â ·¹¹Ù³íÀÇ Çâ±â °°±¸³ª
  2. ³ªÀÇ ´©ÀÌ, ³ªÀÇ ½ÅºÎ´Â Àá±Ù µ¿»êÀÌ¿ä µ¤Àº ¿ì¹°ÀÌ¿ä ºÀÇÑ »ùÀ̷α¸³ª
  3. ³×°Ô¼­ ³ª´Â °ÍÀº ¼®·ù³ª¹«¿Í °¢Á¾ ¾Æ¸§´Ù¿î °ú¼ö¿Í °íº§È­¿Í ³ªµµÃÊ¿Í
  4. ³ªµµ¿Í ¹øÈ«È­¿Í âÆ÷¿Í °è¼ö¿Í °¢Á¾ À¯Çâ¸ñ°ú ¸ô¾à°ú ħÇâ°ú ¸ðµç ±ÍÇÑ ÇâÇ°ÀÌ¿ä
  5. ³Ê´Â µ¿»êÀÇ »ùÀÌ¿ä »ý¼öÀÇ ¿ì¹°ÀÌ¿ä ·¹¹Ù³í¿¡¼­ºÎÅÍ È帣´Â ½Ã³»·Î±¸³ª
  1. Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.
  1. ºÏdz¾Æ ÀϾ¶ó ³²Ç³¾Æ ¿À¶ó ³ªÀÇ µ¿»ê¿¡ ºÒ¾î¼­ Çâ±â¸¦ ³¯¸®¶ó ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±× µ¿»ê¿¡ µé¾î°¡¼­ ±× ¾Æ¸§´Ù¿î ½Ç°ú ¸Ô±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó
 

  - 9¿ù 12ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¾Æ°¡ -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >