´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 20ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 36:1-36:43

¿¡¼­ÀÇ Á·º¸°¡ ¼Ò°³µÇ°í ÀÖ´Ù. ¿¡¼­´Â °¡³ª¾È ¿©ÀεéÀ» ¾Æ³»·Î ¸ÂÀÌÇÏ¿© ÀÚ³àµéÀ» ¾ò°í ¼¼ÀÏ »êÀ» Áß½ÉÀ¸·Î ¹ø¼ºÇß´Ù.
 
  ¿¡¼­ÀÇ ÈļÕ(36:1-36:43)    
 
  1. Now these are the generations of Esau, who is Edom.
  2. Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
  3. And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.
  4. And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
  5. And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
  1. ¿¡µ¼À̶ó°íµµ ºÒ¸®´Â ¿¡»ç¿ÀÀÇ °èº¸´Â ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
  2. ¿¡»ç¿À´Â ¾Æ³»°¨À» °¡³ª¾ÈÀÇ µþµé °¡¿îµ¥¼­ °ñ¶ó ÇòÁ· ¿¤·ÐÀÇ µþ ¾Æ´Ù¿Í, È£¸®Á· ½Ãºê¿ÂÀÇ ¼Õ³àÀÌ¸ç ¾Æ³ªÀÇ µþÀÎ ¿ÀȦ¸®¹Ù¸¶¿Í,
  3. À̽º¸¶¿¤ÀÇ µþÀÌ¸ç ´À¹Ù¿êÀÇ ´©ÀÌÀÎ ¹Ù½º¸ÀÀ» ¸Â¾Æµé¿´´Ù.
  4. ¾Æ´Ù´Â ¿¡»ç¿À¿¡°Ô ¿¤¸®¹ÙÁ, ¹Ù½º¸ÀÀº ¸£¿ì¿¤À»,
  5. ¿ÀȦ¸®¹Ù¸¶´Â ¿©¿ì½º¿Í ¾ßÀ»¶÷°ú ÄÚ¶ó¸¦ ³º¾ÆÁÖ¾ú´Ù. À̵éÀº ¿¡»ç¿À°¡ °¡³ª¾È ¶¥¿¡ ÀÖÀ» ¶§ ¾òÀº ¾ÆµéµéÀÌ´Ù.
  1. And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.
  2. For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
  3. Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
  4. And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
  5. These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
  1. ±× ÈÄ ¿¡»ç¿À´Â ¾Æ³»¿Í ¾Æµéµþ°ú ÀÚ±â Áý¿¡ µþ¸° ¸ðµç ½Ä±¸µéÀ» °Å´À¸®°í, °¡³ª¾È ¶¥¿¡¼­ ¾òÀº ¸ðµç °¡Ãà°ú ¸ðµç Àç¹°À» Æ÷ÇÔÇÑ ±×ÀÇ Àç»êÀ» ½Æ°í ¾Æ¿ì ¾ß°öÀ» ¶°³ª ¼¼ÀÏ ¶¥À¸·Î °¬´Ù.
  2. ±×µéÀÌ ¸ðÀº Àç»êÀÌ ³Ê¹« ºÒ¾î³ª ÇÔ²² »ì±â ¾î·Æ°Ô µÇ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. Áï, ±×µéÀÇ °¡ÃàÀÌ ³Ê¹« ¸¹¾ÆÁ®¼­ ±×µéÀÌ ¸Ó¹°·¯ »ç´Â ¶¥¿¡¼­ ³ª´Â °ÍÀ¸·Î´Â µÑÀÌ ´Ù »ì¾Æ°¥ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
  3. ÀÌ·¸°Ô Çؼ­ ¿¡»ç¿À´Â ¼¼ÀÏ »ê¾Ç Áö´ë¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò´Âµ¥ ÀÌ ¿¡»ç¿À¸¦ ¿¡µ¼À̶ó°íµµ ÇÑ´Ù.
  4. ¼¼ÀÏ »ê¾Ç Áö´ë¿¡ »ç´Â ¿¡µ¼ÀÇ Á¶»ó ¿¡»ç¿ÀÀÇ °èº¸´Â ÀÌ·¯ÇÏ´Ù.
  5. ÀÌ°ÍÀÌ ±× ¾ÆµéµéÀÇ À̸§ÀÌ´Ù. ¿¡»ç¿À°¡ ¾Æ³» ¾Æ´Ù¿¡°Ô¼­ ¾òÀº ¾ÆµéÀº ¿¤¸®¹ÙÁîÀÌ°í ¾Æ³» ¹Ù½º¸À¿¡°Ô¼­ ¾òÀº ¾ÆµéÀº ¸£¿ì¿¤ÀÌ´Ù.
  1. And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
  2. And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
  3. And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
  4. And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
  5. These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
  1. ¿¤¸®¹ÙÁî´Â ¾Æµé µ¥¸¸, ¿À¸», ½ºº¸, °¡¾Æ´ã, Å©³ªÁ µÎ¾ú´Ù.
  2. ¿¡»ç¿ÀÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¹ÙÁî¿¡°Õ µõ³ª¶ó´Â ¼Ò½ÇÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×´Â ¿¤¸®¹ÙÁî¿¡°Ô ¾Æ¸»·ºÀ» ³º¾ÆÁÖ¾ú´Ù. À̵éÀÌ ¿¡»ç¿À°¡ ¾Æ³» ¾Æ´Ù¿¡°Ô¼­ ¾òÀº ÈļյéÀÌ´Ù.
  3. ¸£¿ì¿¤Àº ¾Æµé ³ªÇÖ, Á¦¶ó, »ï¸¶, ¹ÌÂ¥¸¦ µÎ¾ú´Ù. À̵éÀÌ ¿¡»ç¿À°¡ ¾Æ³» ¹Ù½º¸À¿¡°Ô¼­ ¾òÀº ÈļյéÀÌ´Ù.
  4. ½Ãºê¿ÂÀÇ ¼Õ³àÀÌ¸ç ¾Æ³ªÀÇ µþÀÎ ¿ÀȦ¸®¹Ù¸¶°¡ ¿¡»ç¿À¿¡°Ô ³º¾ÆÁØ ¾ÆµéÀº ¿©¿ì½º, ¾ßÀ»¶÷, ÄÚ¶óÀÌ´Ù.
  5. ¿¡»ç¿À ÈļÕÀÇ ÃßÀåµéÀº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. ¿¡»ç¿ÀÀÇ ¸º¾Æµé ¿¤¸®¹ÙÁî ÈļÕÀÇ ÃßÀåÀ¸·Î¼­´Â ÃßÀå µ¥¸¸, ÃßÀå ¿À¸», ÃßÀå ½ºº¸, ÃßÀå Å©³ªÁî,
  1. Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
  2. And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife.
  3. And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
  4. These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
  5. These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
  1. ÃßÀå ÄÚ¶ó, ÃßÀå °¡¾Æ´ã, ÃßÀå ¾Æ¸»·ºÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. À̵éÀÌ ¿¡µ¼ ¶¥¿¡ ÆÛÁø ¿¤¸®¹ÙÁîÆÄÀÇ ÃßÀåµéÀε¥ ±×µéÀº ¾Æ´ÙÀÇ ÇǸ¦ ¹ÞÀº ÈļյéÀÌ´Ù.
  2. ¿¡»ç¿ÀÀÇ ¾Æµé ¸£¿ì¿¤ ÈļÕÀÇ ÃßÀåÀ¸·Î¼­´Â ÃßÀå ³ªÇÖ, ÃßÀå Á¦¶ó, ÃßÀå »ï¸¶, ÃßÀå ¹ÌÂ¥°¡ ÀÖ¾ú´Ù. À̵éÀÌ ¿¡µ¼ ¶¥¿¡ ÆÛÁø ¸£¿ì¿¤ÆÄ ÃßÀåµéÀε¥, ±×µéÀº ¿¡»ç¿ÀÀÇ ¾Æ³» ¹Ù½º¸ÀÀÇ ÇǸ¦ ¹ÞÀº ÈļյéÀÌ´Ù.
  3. ¿¡»ç¿ÀÀÇ ¾Æ³» ¿ÀȦ¸®¹Ù¸¶ ÈļÕÀÇ ÃßÀåÀ¸·Î¼­´Â ÃßÀå ¿©¿ì½º, ÃßÀå ¾ßÀ»¶÷, ÃßÀå ÄÚ¶ó°¡ ÀÖ¾ú´Ù. À̵éÀÌ ¾Æ³ªÀÇ µþ·Î¼­ ¿¡»ç¿ÀÀÇ ¾Æ³»°¡ µÈ ¿ÀȦ¸®¹Ù¸¶ÀÇ ÇǸ¦ ¹ÞÀº ÃßÀåµéÀÌ´Ù.
  4. ¿¡»ç¿ÀÀÇ ÀÚ¼Õ°ú ±×µéÀÇ ÃßÀåµéÀº À§¿Í °°´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¿¡µ¼ÀÌ´Ù.
  5. ¼¼ÀÏÀº È£¸®Á·¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¶÷Àε¥ ±× Áö¹æ¿¡ ÀÚ¸®Àâ°í ÀÖ´ø ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ·Îź, ¼Ò¹ß, ½Ãºê¿Â, ¾Æ³ª,
  1. And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
  2. And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
  3. And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
  4. And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
  5. And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
  1. µð¼Õ, ¿¡Á¦¸£, µð»êÀÌ´Ù. À̵éÀÌ ¿¡µ¼ ¶¥¿¡ »ç´Â ¼¼ÀÏÀÇ ¾Æµé·Î¼­ È£¸®Á·ÀÇ ÃßÀåÀ» Áö³½ »ç¶÷µéÀÌ´Ù.
  2. ·ÎźÀº ¾Æµé È£¸®¿Í Ç츾À» µÎ¾ú´Ù. ±×·±µ¥ ¹Ù·Î ÀÌ ·ÎźÀÇ ´©ÀÌ°¡ µõ³ªÀÌ´Ù.
  3. ¼Ò¹ßÀº ¾Æµé ¾Ë¿Ï, ¸¶³ªÇÖ, ¿¡¹ß, ½ºº¸, ¿À³²À» µÎ¾ú´Ù.
  4. ½Ãºê¿Â¿¡°Õ ¾Æµé ¾Æ¾ß¿Í ¾Æ³ª°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¾Æ³ª´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ³ª±Í¸¦ Ä¡´Ù°¡ µéÆÇ¿¡¼­ ¿ÂõÀ» ¹ß°ßÇÑ ¹Ù·Î ±× »ç¶÷ÀÌ´Ù.
  5. ¾Æ³ª´Â ¾Æµé µð¼Õ°ú µþ ¿ÀȦ¸®¹Ù¸¶¸¦ µÎ¾ú´Ù.
  1. And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
  2. The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
  3. The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
  4. These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
  5. Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
  1. µð¼ÕÀº ¾Æµé Çð´Ü, ¿¡½º¹Ý, À̵å¶õ, ±×¶õÀ» µÎ¾ú´Ù.
  2. ¿¡Á¦¸£¿¡°Ô´Â ¾Æµé ºôÇÑ, ÀÚ¿Ï, ¾ÆÄ­ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
  3. µð»ê¿¡°Ô´Â ¾Æµé ¿ì½º¿Í ¾Æ¶õÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
  4. È£¸®Á·ÀÇ ÃßÀåÀ» Áö³½ »ç¶÷À¸·Î¼­´Â ÃßÀå ·Îź, ÃßÀå ¼Ò¹ß, ÃßÀå ½Ãºê¿Â, ÃßÀå ¾Æ³ª,
  5. ÃßÀå µð¼Õ, ÃßÀå ¿¡Á¦¸£, ÃßÀå µð»êÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. À̵éÀÌ ¼¼ÀÏ ¶¥¿¡ »ì´ø È£¸®Á·ÀÇ ºÎÁ·º° ÃßÀåµéÀÌ´Ù.
  1. And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
  2. And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
  3. And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
  4. And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
  5. And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
  1. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ´Ù½º¸± ¿ÕÀÌ ¾ÆÁ÷ ÀϾ±â Àü¿¡ ¿¡µ¼¿¡´Â ÀÌ¹Ì ±× ¶¥À» ´Ù½º¸®´Â ¿ÕµéÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±× À̸§Àº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
  2. ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé º§¶ó°¡ ¿¡µ¼¿¡¼­ ¿Õ³ë¸© ÇÏ¿´´Âµ¥ ±×ÀÇ ¼öµµ À̸§Àº µòÇϹٿ´´Ù.
  3. º§¶ó°¡ Á×ÀÚ º¸½º¶ó Ãâ½Å Á¦¶óÀÇ ¾Æµé ¿ä¹äÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  4. ¿ä¹äÀÌ Á×ÀÚ µ¥¸¸ Ãâ½Å ÈÄ»ïÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  5. ÈÄ»ïÀÌ Á×ÀÚ ºê´åÀÇ ¾Æµé ÇÏ´åÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù. ÇÏ´åÀº ¹Ìµð¾ÈÀ» ¸ð¾Ð ¹ú¿¡¼­ ¹«Â ¿ÕÀε¥ ±×ÀÇ ¼öµµ´Â ¾ÆÀ­À̾ú´Ù.
  1. And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
  2. And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
  3. And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
  4. And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  5. And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
  1. ÇÏ´åÀÌ Á×ÀÚ ¸¶½º·¹Ä« Ãâ½Å »ç¹É¶ó°¡ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  2. »ç¹É¶ó°¡ Á×ÀÚ À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­ °¡ ¸£È£º¿ Ãâ½Å »ç¿ïÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  3. »ç¿ïÀÌ Á×ÀÚ ¾Çº¼ÀÇ ¾Æµé ¹Ù¾ËÇϳ­ÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  4. ¾Çº¼ÀÇ ¾Æµé ¹Ù¾ËÇϳ­ÀÌ Á×ÀÚ ÇÏ´åÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¼öµµ À̸§Àº ¹Ù¿ì¿´°í ¾Æ³» À̸§Àº ¹ÇÇ쟺꿤À̾ú´Âµ¥ ¸ÞÀÚÇÕÀÇ ¼Õ³àÀÌÀÚ ¸¶µå·¿ÀÇ µþÀ̾ú´Ù.
  5. ¿¡»ç¿À¿¡°Ô¼­ ÆÛÁ® ³ª°£ ÃßÀåµéÀÇ ¾¾Á·º°, Áö¿ªº° ¸í´ÜÀº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. ÃßÀå µõ³ª, ÃßÀå ¾Ë¿Í, ÃßÀå ¿©µ«,
  1. Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
  2. Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
  3. Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.
  1. ÃßÀå ¿ÀȦ¸®¹Ù¸¶, ÃßÀå ¿¤¶ó, ÃßÀå ºñ³í,
  2. ÃßÀå Å©³ªÁî, ÃßÀå µ¥¸¸, ÃßÀå ¹Ó»ì,
  3. ÃßÀå ¸·µð¿¤, ÃßÀå À̶÷. À̵éÀÌ ¿¡»ç¿À¸¦ Á¶»óÀ¸·Î ÇÏ´Â ¿¡µ¼ »ç¶÷µéÀÇ ÃßÀåµéÀε¥, ±×µéÀº °¢±â »ó¼Ó¹ÞÀº ¶¥¿¡¼­ µû·Îµû·Î ÀÚ¸®¸¦ Àâ°í »ì¾Ò´Ù.
 

  - 1¿ù 20ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >