|
- And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,
- And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.
- And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
- And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were sore displeased,
- And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?
|
- ¿¹¼ö²²¼´Â ¼ºÀü ¶ã ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ °Å±â¿¡¼ ÆÈ°í »ç°í ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ´Ù ÂѾƳ»½Ã°í ȯ±Ý»óµéÀÇ Å¹ÀÚ¿Í ºñµÑ±â Àå¼öµéÀÇ ÀÇÀÚ¸¦ µÑ·¯¾þÀ¸¼Ì´Ù.
- ±×¸®°í ±×µé¿¡°Ô "¼º¼¿¡ '³» ÁýÀº ±âµµÇÏ´Â ÁýÀ̶ó°í ºÒ¸®¸®¶ó.' Çߴµ¥ ³ÊÈñ´Â ÀÌ ÁýÀ» '°µµÀÇ ¼Ò±¼'·Î ¸¸µé¾ú´Ù." ÇÏ°í ³ª¹«¶ó¼Ì´Ù.
- ±× ¶§ ¿¹¼ö²²¼´Â ¼ºÀü ¶ã ¾È¿¡ ÀÖ´ø ¼Ò°æµé°ú Àý¸§¹ßÀ̵éÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿ÀÀÚ ±×µéÀ» ¸ðµÎ °íÃÄÁ̴ּÙ.
- ´ë»çÁ¦µé°ú À²¹ýÇÐÀÚµéÀº ¿¹¼ö²²¼ ÇàÇϽŠ¿©·¯ °¡Áö ³î¶ó¿î ÀÏÀÌ¸ç ¼ºÀü ¶ã¿¡¼ "È£»ê³ª! ´ÙÀÀÇ ÀÚ¼Õ!" ÇÏ°í ¿ÜÄ¡´Â ¾ÆÀ̵éÀ» º¸°í È°¡ Ä¡¹Ð¾î¼
- ¿¹¼ö²² "ÀÌ ¾ÆÀ̵éÀÌ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ µé¸³´Ï±î?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µé¿¡°Ô "µé¸°´Ù. 'ÁÖ²²¼ ¾î¸°À̵é°ú Á¥¸ÔÀ̵éÀÇ ÀÔÀ¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ°Ô ÇϽø®¶ó.' ÇϽŠ¸»¾¸À» Àо ÀÏÀÌ ¾ø´À³Ä?" ÇÏ°í ´ë´äÇϼ̴Ù.
|
- And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
- Now in the morning as he returned into the city, he hungered.
- And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, Let no fruit grow on thee henceforward for ever. And presently the fig tree withered away.
- And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
- Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done.
|
- ±×¸®°í ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µéÀ» ¶°³ª ¼º¹Û¿¡ ÀÖ´Â º£´Ù´Ï¾Æ·Î °¡¼Å¼ ¹ãÀ» Áö³»¼Ì´Ù.
- ÀÌƱ³¯ ¾Æħ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ¼º¾ÈÀ¸·Î µé¾î¿À½Ã´Ù°¡ ¸¶Ä§ ½ÃÀåÇϽôø Âü¿¡
- ±æ°¡¿¡ ¹«È°ú³ª¹« ÇÑ ±×·ç°¡ ¼ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ±×¸®·Î °¡¼Ì´Ù. ±×·¯³ª ÀÙ»ç±Í¹Û¿¡´Â ¾Æ¹«°Íµµ º¸ÀÌÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î ±× ³ª¹«¸¦ ÇâÇÏ¿© "ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ³Ê´Â ¿µ¿øÈ÷ ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¸øÇϸ®¶ó." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×·¯ÀÚ ¹«È°ú³ª¹«´Â °ð ¸»¶ó¹ö·È´Ù.
- Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÌ°ÍÀ» º¸°í ³î¶ó¼ "¹«È°ú³ª¹«°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ±×·¸°Ô ´çÀå ¸»¶ó¹ö·È½À´Ï±î?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ÀǽÉÇÏÁö ¾Ê°í ¹Ï´Â´Ù¸é ÀÌ ¹«È°ú³ª¹«¿¡¼ º» ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ÀÌ »ê´õ·¯ '¹ø½ µé·Á¼ ¹Ù´Ù¿¡ ºüÁ®¶ó.' ÇÏ´õ¶óµµ ±×´ë·Î µÉ °ÍÀÌ´Ù.
|
- And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
|
- ¶Ç ³ÊÈñ°¡ ±âµµÇÒ ¶§¿¡ ¹Ï°í ±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ´Ù ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù."
|
|
|