´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 3ÀÏ (1)

 

½Å¸í±â 5:1-6:25

¸ð¼¼´Â ½Ê°è¸í¿¡ ´ëÇÑ È¸°í·Î µÎ¹ø° ¼³±³¸¦ ½ÃÀÛÇß´Ù. Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ°í °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÏÀº ÇÑ ¼¼´ë¿¡¼­ ±×Ä¥ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡, ¸ð¼¼´Â ÀÚ³àµé¿¡ ´ëÇÑ À²¹ý ±³À°À» °­Á¶Çϸ鼭, ±×µéÀÌ Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â dz¿ä·Î¿î ¶¥¿¡ °ÅÇÒ ¶§ ´õ¿í Çϳª´Ô²² ¼øÁ¾ÇÏ´Â »îÀ» »ì °ÍÀ» ±Ç¸éÇß´Ù.
 
  ½Ê°è¸í(5:1-5:33)    
 
  1. And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them.
  2. The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
  3. The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
  4. The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,
  5. (I stood between the LORD and you at that time, to shew you the word of the LORD: for ye were afraid by reason of the fire, and went not up into the mount;) saying,
  1. ¸ð¼¼´Â ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í ±×µé¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. "À̽º¶ó¿¤Àº µé¾î¶ó. ³»°¡ ¿À´Ã ³ÊÈñÀÇ ±Í¿¡ µé·ÁÁÖ´Â ±ÔÁ¤°ú ¹ý·ÉµéÀ» µé¾î¶ó. ÀÌ°ÍÀ» ÀÍÈ÷°í ¼º½É²¯ ÁöÄѶó.
  2. ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­´Â È£·¾¿¡¼­ ¿ì¸®¿Í °è¾àÀ» ¸Î¾îÁ̴ּÙ.
  3. ¾ßÈѲ²¼­ ±× °è¾àÀ» ¿ì¸® ¼±Á¶µé°ú ¸ÎÀ¸½Å ÁÙ ¾Æ´À³Ä? ¾Æ´Ï´Ù. ¿ì¸®¿Í ¸ÎÀ¸½Å °ÍÀÌ´Ù. ¿À´Ã ¿©±â »ì¾Æ ÀÖ´Â ¿ì¸® ÇϳªÇϳª¿Í ¸ÎÀ¸½Å °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¾ßÈѲ²¼­´Â ±× »ê À§ ºÒ±æ ¼Ó¿¡¼­ ³ÊÈñ¿Í ¼­·Î ¾ó±¼À» ¸¶ÁÖº¸¸é¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  5. ±× ¶§ ³ÊÈñ°¡ ºÒ±æÀÌ ¹«¼­¿ö »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡Áö ¸øÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³ª´Â ¾ßÈÑ¿Í ³ÊÈñ »çÀÌ¿¡ ¼­¼­ ´ÙÀ½°ú °°Àº ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁÖ¾î¾ß Çß´Ù.
  1. I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
  2. Thou shalt have none other gods before me.
  3. Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth:
  4. Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me,
  5. And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
  1. '³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀº ³ª ¾ßÈÑ´Ù. ¹Ù·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÀÌÁýÆ® ¶¥ Á¾»ìÀÌÇÏ´ø Áý¿¡¼­ À̲ø¾î³½ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â ³» ¾Õ¿¡¼­ °¨È÷ ´Ù¸¥ ½ÅÀ» ¸ð½ÃÁö ¸øÇÑ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â À§·Î Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª ¾Æ·¡·Î ¶¥ À§¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̳ª, ¶¥ ¾Æ·¡ ¹° ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¾î¶² °ÍÀ̵çÁö ±× ¸ð½ÀÀ» º»¶° »õ±ä ¿ì»óÀ» ¸ð½ÃÁö ¸øÇÑ´Ù.
  4. ±× ¾Õ¿¡ ÀýÇÏ¸ç ¼¶±âÁö ¸øÇÑ´Ù. ³ª ¾ßÈÑ ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´ÔÀº ÁúÅõÇÏ´Â ½ÅÀÌ´Ù. ³ª¸¦ ½È¾îÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ¾ÆºñÀÇ Á˸¦ ±× ÈÄ¼Õ »ï»ç ´ë¿¡±îÁö °±´Â´Ù.
  5. ±×·¯³ª ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ¿© ³ªÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ±× ÈÄ¼Õ ¼öõ ´ë¿¡ À̸£±â±îÁö ÇÑ°á°°Àº »ç¶ûÀ» º£Ç¬´Ù.
  1. Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
  2. Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee.
  3. Six days thou shalt labour, and do all thy work:
  4. But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou.
  5. And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.
  1. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§ ¾ßÈѸ¦ ÇԺηΠºÎ¸£Áö ¸øÇÑ´Ù. ¾ßÈÑ´Â ÀÚ±âÀÇ À̸§À» ÇԺηΠºÎ¸£´Â ÀÚ¸¦ Á˾ø´Ù°í ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
  2. ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÁöÄѶó. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ°¡ ºÐºÎÇÏ´Â ´ë·Î ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ¿³»õ µ¿¾È Èû½á ³× ¸ðµç »ý¾÷¿¡ Á¾»çÇÏ°í
  4. ÀÌ·¿³¯Àº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼­ ½¬¾î¶ó. ±× ³¯ ³ÊÈñ´Â ¾î¶² »ý¾÷¿¡µµ Á¾»çÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ¾Æµéµþ, ³²Á¾ ¿©Á¾»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¼Ò¿Í ³ª±Í¿Í ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç °¡Ãà°ú Áý¾È¿¡ ¸Ó¹«´Â ½Ä°´ÀÌ¶óµµ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×·¡¾ß ³× ³²Á¾°ú ¿©Á¾µµ ³Êó·³ ½¯ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?
  5. ³ÊÈñ´Â ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ Á¾»ìÀÌÇÏ´ø ÀÏÀ» »ý°¢ÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ°¡ ¾ï¼¾ ¼ÕÀ¸·Î ³»¸®Ä¡°í ÆÈÀ» »¸¾î ³ÊÈñ¸¦ °Å±â¿¡¼­ À̲ø¾î³»¾ú´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ°¡ ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÅ°¶ó°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
  1. Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
  2. Thou shalt not kill.
  3. Neither shalt thou commit adultery.
  4. Neither shalt thou steal.
  5. Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour.
  1. ³ÊÈñ´Â ºÎ¸ð¸¦ °ø°æÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ºÐºÎ´Ù. ±×·¡¾ß ³ÊÈñ´Â ¿À·¡ »ì °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ Áֽô ¶¥¿¡¼­ ÀßµÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. »ìÀÎÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
  3. °£À½ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
  4. µµµÏÁúÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
  5. ÀÌ¿ô¿¡°Ô ºÒ¸®ÇÑ °ÅÁþ Áõ¾ðÀ» ¸øÇÑ´Ù.
  1. Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's.
  2. These words the LORD spake unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice: and he added no more. And he wrote them in two tables of stone, and delivered them unto me.
  3. And it came to pass, when ye heard the voice out of the midst of the darkness, (for the mountain did burn with fire,) that ye came near unto me, even all the heads of your tribes, and your elders;
  4. And ye said, Behold, the LORD our God hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he liveth.
  5. Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
  1. ÀÌ¿ôÀÇ ¾Æ³»¸¦ Ž³»Áö ¸øÇÑ´Ù. ÀÌ¿ôÀÇ ÁýÀ̳ª ¹çÀ̳ª ³²Á¾À̳ª ¿©Á¾À̳ª ¼Ò³ª ³ª±Í ÇÒ °Í ¾øÀÌ ÀÌ¿ôÀÇ ¼ÒÀ¯´Â ¹«¾ùÀ̵çÁö Ž³»Áö ¸øÇÑ´Ù.'
  2. ¾ßÈѲ²¼­´Â ÀÌ¿Í °°Àº ¸»¾¸À» įįÇÑ ±¸¸§ÀÌ µ¤ÀÎ ±× »ê À§ ºÒ±æ ¼Ó¿¡¼­ ³ÊÈñ ¿Â ȸÁß¿¡°Ô Å«¼Ò¸®·Î ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×¸®°í ÀÌ ¸»¾¸À» Á¶±Ýµµ º¸ÅÂÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í ±×´ë·Î µÎ µ¹ÆÇ¿¡ »õ°Ü ³ª¿¡°Ô Á̴ּÙ.
  3. »êÀÌ ºÒŸ°í Àִµ¥ ¾îµÒ ¼Ó¿¡¼­ µé¸®´Â ±× ¼Ò¸®¸¦ µè°í ³ÊÈñ´Â ³ª¿¡°Ô ¿Ô¾ú´Ù. ³ÊÈñ °¢ ÁöÆÄÀÇ ¾î¸¥µé°ú Àå·ÎµéÀÌ ¸ðµÎ ¿Í¼­
  4. ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¾Æ, ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ±× Å©½Å À§¾öÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô º¸¿©Áּ̽À´Ï´Ù. ºÒ±æ ¼Ó¿¡¼­ ¿ï·Á ³ª¿À´Â ±×ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¿ì¸®´Â µé¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°íµµ »ç¶÷ÀÌ »ì ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¿ì¸®´Â ¿À´Ã ¾Ë¾Ò½À´Ï´Ù.
  5. ±×·±µ¥ ¿Ö ¿ì¸®´Â Áö±Ý Á×¾î¾ß Çմϱî? ÀÌ ¹«¼­¿î ºÒ±æÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¸· »ïÅ°·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ´Ù½Ã µè´Â ³¯¿¡´Â ¿ì¸®°¡ Á×À» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?
  2. Go thou near, and hear all that the LORD our God shall say: and speak thou unto us all that the LORD our God shall speak unto thee; and we will hear it, and do it.
  3. And the LORD heard the voice of your words, when ye spake unto me; and the LORD said unto me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken.
  4. O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
  5. Go say to them, Get you into your tents again.
  1. ¿ì¸®Ã³·³ »ì¾Æ °è½Ã´Â ÇÏ´À´Ô²²¼­ ºÒ±æ ¼Ó¿¡¼­ ¸»¾¸ÇϽô ¼Ò¸®¸¦ µè°íµµ »ê »ç¶÷ÀÌ À°Ã¼¸¦ °¡Áø »ç¶÷ °¡¿îµ¥ ¾îµð¿¡ ÀÖ½À´Ï±î?
  2. ±×·¯´Ï ´ç½ÅÀÌ ³ª°¡¼­ ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ÇϽô ¸ðµç ¸»¾¸À» µé¾îÁֽʽÿÀ. ±×¸®°í ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½Å¿¡°Ô ÇϽô ¸ðµç ¸»¾¸À» ¿ì¸®¿¡°Ô ÀüÇØ ÁֽʽÿÀ. ¿ì¸®°¡ µè°í ±×´ë·Î ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.'
  3. ³ÊÈñ°¡ ³ª¿¡°Ô ÇÏ´Â ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ¾ßÈѲ²¼­ µéÀ¸½Ã°í ³ª¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. 'ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ³Ê¿¡°Ô ÇÏ´Â ¸»À» µéÀ¸´Ï, ±× ¸»ÀÌ ´Ù ¿Ç´Ù.
  4. ±×µéÀÌ Ç×»ó ÀÌ·± ¸¶À½À» Ç°¾î ³ª¸¦ °æ¿ÜÇÏ¸ç ³ªÀÇ ¸ðµç ¸í·ÉÀ» ÁöÄÑÁØ´Ù¸é ¿ÀÁ×À̳ª ÁÁÀ¸·ª! ±×·¸´Ù¸é ±×µé»Ó ¾Æ´Ï¶ó Èļյ鵵 ±æÀÌ ÀßµÉ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô °¡¼­ ¸ðµÎµé ÀÚ±â À帷À¸·Î µ¹¾Æ°¡¶ó°í ÀÏ·¯¶ó.
  1. But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee all the commandments, and the statutes, and the judgments, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it.
  2. Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.
  3. Ye shall walk in all the ways which the LORD your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.
  1. ±×·¯³ª ³Ê¸¸Àº ¿©±â ³ª¿Í ÇÔ²² ³²¾Æ ÀÖ¾î¶ó. ³Ê¿¡°Ô ¸ðµç °è¸í¿¡ µþ¸° ±ÔÁ¤°ú ¹ý·ÉÀ» ÀÏ·¯ÁÙ ÅÍÀÌ´Ï ³Ê´Â ±×°ÍÀ» ±×µé¿¡°Ô °¡¸£ÃÄÁÖ¾î¶ó. ±×µéÀº ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô À¯»êÀ¸·Î ÁÖ´Â ¶¥¿¡¼­ ±×°ÍµéÀ» ±×´ë·Î ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.'
  2. ±×·¯´Ï ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³»¸®½Å ºÐºÎ¸¦ ¸ðµÎµé ¼º½É²¯ ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Îµµ ¿ÞÂÊÀ¸·Îµµ Ä¡¿ìÄ¡¸é ¾È µÈ´Ù.
  3. ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ºÐºÎÇØ ÁֽŠ±æ¸¸ µû¶ó°¡¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¡¾ß ³ÊÈñ´Â ÇູÇÏ°Ô »ì°í ÀßµÉ °ÍÀ̸ç, ³ÊÈñ°¡ Â÷ÁöÇÒ ¶¥¿¡¼­ ¿À·¡ »ì °ÍÀÌ´Ù.
 
  Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇ϶ó(6:1-6:25)    
 
  1. Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it:
  2. That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.
  3. Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
  4. Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD:
  5. And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
  1. ÀÌ°ÍÀº ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ºÐºÎÇØ ÁֽŠ°è¸í¿¡ µþ¸° ±ÔÁ¤ÀÌ¿ä ¹ý·ÉÀÌ´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ³ª¿¡°Ô, ³ÊÈñ°¡ °Ç³Ê°¡ Â÷ÁöÇÒ ¶¥¿¡¼­ ÀÌ°ÍÀ» ÁöÅ°µµ·Ï ³ÊÈñ¸¦ °¡¸£Ä¡¶ó°í Çϼ̴Ù.
  2. ÀÌ´Â ³ÊÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ °æ¿ÜÇÏ¸ç ³»°¡ ¿À´Ã Áö½ÃÇÏ´Â ±×ÀÇ ±ÔÁ¤°ú °è¸íÀ» ÁöÅ°°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ³Ê¿Í ³× ÈÄ¼Õ ´ë´ë·Î Æò»ýÅä·Ï À̸¦ ÁöÄÑ ¿À·¡ »ì°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×·¯´Ï ³Ê À̽º¶ó¿¤Àº µé¾î¶ó. ¼º½É²¯ ±×´ë·Î ½ÇõÇÏ¿©¶ó. ±×·¡¾ß ³ÊÀÇ ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾à¼ÓÇØ ÁֽŠ´ë·Î Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ¶¥¿¡¼­ ÀߵǾî Å©°Ô ¹ø¼ºÇϸ®¶ó.
  4. ³Ê, À̽º¶ó¿¤¾Æ µé¾î¶ó. ¿ì¸®ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀº ¾ßÈѽôÙ. ¾ßÈÑ ÇÑ ºÐ»ÓÀ̽ôÙ.
  5. ¸¶À½À» ´Ù ±â¿ïÀÌ°í Á¤¼ºÀ» ´Ù ¹ÙÄ¡°í ÈûÀ» ´Ù ½ñ¾Æ ³ÊÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ »ç¶ûÇÏ¿©¶ó.
  1. And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:
  2. And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
  3. And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
  4. And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.
  5. And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,
  1. ¿À´Ã ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ´Â ÀÌ ¸»À» ¸¶À½¿¡ »õ°Ü¶ó.
  2. ÀÌ°ÍÀ» ³ÊÈñ Àڼյ鿡°Ô °Åµì°Åµì µé·ÁÁÖ¾î¶ó. Áý¿¡¼­ ½¯ ¶§³ª ±æÀ» °¥ ¶§³ª ÀÚ¸®¿¡ µé¾úÀ» ¶§³ª ÀϾÀ» ¶§³ª Ç×»ó ¸»ÇØ ÁÖ¾î¶ó.
  3. ³× ¼Õ¿¡ ¸Å¾î Ç¥¸¦ »ï°í À̸¶¿¡ ºÙ¿© ±âÈ£·Î »ï¾Æ¶ó.
  4. ¹®¼³ÁÖ¿Í ´ë¹®¿¡ ½á ºÙ¿©¶ó.
  5. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ ¼±Á¶ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»ç¾Ç°ú ¾ß°ö¿¡°Ô ¸Í¼¼·Î½á ³Ê¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù°í ÇϽŠ±× ¶¥¿¡ ³ÊÈñ¸¦ À̲ø¾îµéÀÌ½Ç ¶§°¡ µÇ¾ú´Ù. °Å±â¿¡´Â ³ÊÈñ°¡ ¼¼¿ìÁö ¾ÊÀº Å©°í ¾Æ¸§´Ù¿î ¼ºÀ¾µéÀÌ ÀÖ°í,
  1. And houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full;
  2. Then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
  3. Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
  4. Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you;
  5. (For the LORD thy God is a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.
  1. ³ÊÈñ°¡ ä¿ìÁö ¾ÊÀº, ¿Â°® ÁÁÀº °ÍÀ¸·Î °¡µæ Âù ÁýµéÀÌ ÀÖ°í ³ÊÈñ°¡ ÆÄÁö ¾ÊÀº ¿ì¹°ÀÌ ÀÖ°í ³ÊÈñ°¡ °¡²ÙÁö ¾ÊÀº Æ÷µµ¿ø°ú ¿Ã¸®ºê ¹çÀÌ ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±×°ÍÀ» ¸¶À½²¯ ¸Ô°Ô µÇ¸®¶ó.
  2. ±×¸® µÇ´õ¶óµµ ³ÊÈñ´Â ÀÌÁýÆ® ¶¥ Á¾»ìÀÌÇÏ´ø Áý¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ À̲ø¾î³»½Å ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ÀØÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.
  3. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ °æ¿ÜÇÏ¿© ±×¸¦ ¼¶±â¸ç, ¸Í¼¼ÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸¸é ±×ÀÇ À̸§À¸·Î¸¸ ¸Í¼¼ÇÏ¿©¶ó.
  4. ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¹é¼ºµéÀÌ ¼¶±â´Â ½Åµé °¡¿îµ¥¼­ ¾î¶² ½ÅÀ̵çÁö ±× ½ÅÀ» µû¶ó°¡¸é ¾È µÈ´Ù.
  5. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ È­¸¦ ³»½Ã¾î ³ÊÈñ¸¦ ¶¥ À§¿¡¼­ ¾µ¾î¹ö¸®½Ç °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ °è½Ã´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑ´Â ÁúÅõÇÏ´Â ½ÅÀ̽ôÙ.
  1. Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.
  2. Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.
  3. And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers.
  4. To cast out all thine enemies from before thee, as the LORD hath spoken.
  5. And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you?
  1. ¸¶½Î¾Æ¿¡¼­Ã³·³ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ½ÃÇèÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
  2. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ °è¸íÀ» Àß ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. ±×¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº ÈÆ·É°ú ±ÔÁ¤µéÀ» µû¶ó¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¿Ç°Ô º¸½Ã°í ÁÁ°Ô º¸½Ã´Â ÀÏÀ» ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¡¾ß ³ÊÈñ°¡ ÀßµÉ °ÍÀÌ´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇϽŠÀú ÁÁÀº ¶¥¿¡ µé¾î°¡¼­ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±× ¶§ ¾ßÈѲ²¼­´Â ¾à¼ÓÇϽŠ´ë·Î ³ÊÈñ ¿ø¼öµéÀ» ÂѾƳ» ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¹ÞÀº ÀÌ ÈÆ·É°ú ±ÔÁ¤°ú ¹ý·ÉÀÌ À¢ °ÍÀ̳İí Èʳ¯ ³ÊÈñ ÀÚ¼ÕÀÌ ¹¯°Åµç,
  1. Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand:
  2. And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
  3. And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers.
  4. And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day.
  5. And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.
  1. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. '¿ì¸®´Â ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ÆĶó¿ÀÀÇ Á¾³ë¸©À» ÇÑ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×·±µ¥ ¾ßÈѲ²¼­ °­ÇÑ ¼ÕÀ¸·Î ÀÌÁýÆ®¸¦ ³»·ÁÄ¡½Ã°í ¿ì¸®¸¦ °Å±â¿¡¼­ À̲ø¾î³»¼Ì´Ù.
  2. ¾ßÈѲ²¼­ Å©°í µÎ·Á¿î Ç¥Àû°ú ±âÀûÀ» ÀÌÁýÆ®¿¡ ³»·Á ÆĶó¿À¿Í ±×ÀÇ ¿Â ±Ã±ÈÀ» Ä¡½Ã´Â °ÍÀ» ¿ì¸®´Â ÀÌ ´«À¸·Î º¸¾Ò´Ù.
  3. ÀÌ·¸°Ô ¿ì¸®¸¦ °Å±â¿¡¼­ À̲ø¾î³»½Å °ÍÀº, ¿ì¸® ¼±Á¶µé¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇϽŠ¶¥¿¡ ¿ì¸®¸¦ µ¥·Á´Ù°¡ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
  4. ±×·¯½Ã°í´Â ¿ì¸®¸¦ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¿À´Ãó·³ ÀÌ·¸°Ô º¹µÇ°Ô À߻쵵·Ï ÇϽ÷Á°í ¾ßÈѲ²¼­´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ °æ¿ÜÇϸç ÀÌ ¸ðµç ±ÔÁ¤µéÀ» ÁöÅ°¶ó°í ºÐºÎÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î ¾ßÈÑ ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô²²¼­ ºÐºÎÇϽŠ´ë·Î ±×ÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ÀÌ ¸ðµç °è¸íÀ» ¼º½É²¯ ÁöÅ°´Â °ÍÀÌ ¿ì¸®°¡ ¸¶¶¥È÷ ÇØ¾ß ÇÒ ÀÏÀÌ´Ù.'
 
  ¹Ì°£(Ú¶Êà, 6:8)  ´«½ç°ú ´«½ç »çÀÌ  

  - 4¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >