´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 12ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 7:1-7:24

³ª»ç·¿À¸·Î µ¹¾Æ¿Â ¿¹¼ö´ÔÀº À°½ÅÀÇ ÇüÁ¦µé¿¡°Ô±îÁö ºÒ½ÅÀ» ´çÇϼ̴Ù. Ãʸ·Àý¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡½Å ¿¹¼ö´ÔÀº ¼ºÀü¿¡¼­ À¯´ëÀεé°úÀÇ ³íÀïÀ» ÅëÇØ ½ÅÀû ±ÇÀ§¸¦ õ¸íÇϽðí Àڽſ¡ ´ëÇÑ °øÀÇÀÇ ÆÇ´ÜÀ» Ã˱¸Çϼ̴Ù.
 
  ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Ãʸ·Àý(7:1-7:24)    
 
  1. After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
  2. Now the Jew's feast of tabernacles was at hand.
  3. His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.
  4. For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
  5. For neither did his brethren believe in him.
  1. ±× µÚ¿¡ ¿¹¼ö²²¼­´Â À¯´ÙÀεéÀÌ Àڱ⸦ Á×ÀÌ·Á°í ÇßÀ¸¹Ç·Î À¯´Ù Áö¹æÀ¸·Î´Â ´Ù´Ï°í ½ÍÁö ¾Ê¾Æ¼­ °¥¸±·¡¾Æ Áö¹æÀ» ã¾Æ´Ù´Ï¼Ì´Ù.
  2. ±×·±µ¥ À¯´ÙÀεéÀÇ ¸íÀýÀÎ Ãʸ·ÀýÀÌ °¡±î¿öÁöÀÚ
  3. ¿¹¼öÀÇ ÇüÁ¦µéÀÌ ¿¹¼ö²² "ÀÌ °÷À» ¶°³ª À¯´Ù·Î °¡¼­ ´ç½ÅÀÌ ÇàÇϽô ±× ÈǸ¢ÇÑ ÀϵéÀ» Á¦Àڵ鿡°Ô º¸À̽ʽÿÀ.
  4. ³Î¸® ¾Ë·ÁÁö·Á¸é ¼û¾î¼­ ÀÏÇؼ­´Â ¾È µË´Ï´Ù. ÀÌ·± ÈǸ¢ÇÑ ÀϵéÀ» ÇÒ ¹Ù¿¡´Â ÀÚ½ÅÀ» ¼¼»ó¿¡ µå·¯³»´Â °ÍÀÌ ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù." ÇÏ°í ±ÇÇÏ¿´´Ù.
  5. ÀÌ·¸µí ¿¹¼öÀÇ ÇüÁ¦µéÁ¶Â÷µµ ±×ºÐÀ» ¹ÏÁö ¾Ê¾Ò´ø °ÍÀÌ´Ù.
  1. Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
  2. The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
  3. Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.
  4. When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
  5. But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.
  1. ±×·¡¼­ ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ¾Æ¹« ¶§³ª »ó°ü¾øÁö¸¸ ³ªÀÇ ¶§´Â ¾ÆÁ÷ ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  2. ¼¼»óÀÌ ³ÊÈñ´Â ¹Ì¿öÇÒ ¼ö ¾øÁö¸¸ ³ª´Â ¹Ì¿öÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¼¼»óÀÌ ÇÏ´Â ÁþÀÌ ¾ÇÇؼ­ ³»°¡ ±×°ÍÀ» µéÃ߾±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ¾î¼­ ¿Ã¶ó°¡¼­ ¸íÀýÀ» Áö³»¶ó. ¾ÆÁ÷ ³ªÀÇ ¶§°¡ µÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï ³ª´Â À̹ø ¸íÀý¿¡´Â ¿Ã¶ó°¡Áö ¾Ê°Ú´Ù."
  4. ¿¹¼ö²²¼­´Â ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í °è¼ÓÇÏ¿© °¥¸±·¡¾Æ¿¡ ¸Ó¹«¸£¼Ì´Ù.
  5. ÇüÁ¦µéÀÌ ¸íÀýÀ» Áö³»·¯ ¿Ã¶ó°¡°í ³­ µÚ¿¡ ¿¹¼ö²²¼­µµ ³²ÀÇ ´«¿¡ ¶çÁö ¾Ê°Ô ¿Ã¶ó°¡¼Ì´Ù.
  1. Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
  2. And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
  3. Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
  4. Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
  5. And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
  1. ¸íÀý µ¿¾È¿¡ À¯´ÙÀεéÀº "¿¹¼ö°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä?" ÇÏ°í ¹°À¸¸ç ã¾Æ´Ù³æ´Ù.
  2. ±×¸®°í ±ºÁß »çÀÌ¿¡¼­´Â ¿¹¼ö¸¦ µÎ°í ÀÌ·¯ÄôÀú·¯Äô ¸»µéÀÌ ¸¹¾Ò´Ù. "±×´Â ÁÁÀº ºÐÀÌ¿À." ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ Àִ°¡ Çϸé, "¾Æ´Ï¿À, ±×´Â ±ºÁßÀ» ¼ÓÀÌ°í ÀÖ¼Ò." ÇÏ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ±×·¯³ª À¯´ÙÀεéÀÌ µÎ·Á¿ö¼­ ¿¹¼ö¿¡ °üÇÏ¿© ³»³õ°í ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷Àº Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù.
  4. ¸íÀý Áß°£Âë Çؼ­ ¿¹¼ö²²¼­´Â ¼ºÀüÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ °¡¸£Ä¡±â ½ÃÀÛÇϼ̴Ù.
  5. À¯´ÙÀεéÀº "Àú »ç¶÷Àº ¹è¿ìÁöµµ ¾Ê¾Ò´Âµ¥ ¾î¶»°Ô Àú·¸µí ¾Æ´Â °ÍÀÌ ¸¹À»±î?" ÇÏ°í ±âÀÌÇÏ°Ô ¿©°å´Ù.
  1. Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.
  2. If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
  3. He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
  4. Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
  5. The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?
  1. ¿¹¼ö²²¼­´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡ °¡¸£Ä¡´Â °ÍÀº ³» °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ´Ù.
  2. ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æÀ» ½ÇõÇÏ·Á´Â »ç¶÷À̸é ÀÌ°ÍÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ³ª¿Â °¡¸£Ä§ÀÎÁö ¶Ç´Â ³» »ý°¢¿¡¼­ ³ª¿Â °¡¸£Ä§ÀÎÁö¸¦ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.
  3. Á¦ »ý°¢´ë·Î ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷Àº Àڱ⠿µ±¤À» ±¸ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª Àڱ⸦ º¸³»½Å ºÐÀÇ ¿µ±¤À» À§Çؼ­ Èû¾²´Â »ç¶÷Àº Á¤Á÷ÇÏ¸ç ±× ¼Ó¿¡ °ÅÁþÀÌ ¾ø´Ù.
  4. ³ÊÈñ¿¡°Ô À²¹ýÀ» Á¦Á¤ÇØ ÁØ ÀÌ´Â ¸ð¼¼°¡ ¾Æ´Ï³Ä? ±×·±µ¥µµ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ±× ¹ýÀ» ÁöÅ°´Â »ç¶÷Àº Çϳªµµ ¾ø´Ù. µµ´ëü ³ÊÈñ´Â ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ Á×ÀÌ·Á ÇÏ´À³Ä?"
  5. ±ºÁßµéÀº "´ç½ÅÀÌ ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê¾Ò¼Ò? ´©°¡ ´ç½ÅÀ» Á×ÀÌ·Á ÇÑ´Ü ¸»ÀÌ¿À?" ÇÏ¿´´Ù.
  1. Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.
  2. Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
  3. If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
  4. Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
  1. ¿¹¼ö²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "³»°¡ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ÀÏÀ» ÇÑ °¡Áö Çß´Ù°í ÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ ³î¶ó°í ÀÖ´Ù.
  2. ¸ð¼¼°¡ ÇҷʹýÀ» ¸í·ÉÇß´Ù ÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ¾È½ÄÀÏ¿¡µµ »ç³»¾ÆÀ̵鿡°Ô Çҷʸ¦ º£Ç®°í ÀÖ´Ù.- »ç½Ç ÇҷʹýÀº ¸ð¼¼°¡ Á¤ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿¾ ¼±Á¶¿¡°Ô¼­ ºñ·ÔµÈ °ÍÀÌ´Ù.-
  3. ³ÊÈñ´Â ÀÌ·¸°Ô ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÀ» ¾î±âÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ¾È½ÄÀÏ¿¡µµ Çҷʸ¦ º£Ç®¸é¼­ ³»°¡ ¾È½ÄÀÏ¿¡ »ç¶÷ Çϳª¸¦ ¿ÂÀüÈ÷ °íÃÄÁÖ¾ú´Ù°í ÇÏ¿© ±×·¸°Ô È­¸¦ ³»´Â °ÍÀ̳Ä?
  4. °Ñ¸ð¾çÀ» º¸°í ÆÇ´ÜÇÏÁö ¸»°í °øÁ¤ÇÏ°Ô ÆÇ´ÜÇÏ¿©¶ó."
 
  ¹ÌȤ(Ú»ûã, 7:12)  ±æÀ» ÀÒ°Ô ÇÏ´Ù, Ÿ¶ô½ÃÅ°´Ù  

  - 5¿ù 12ÀÏ ¸ñ·Ï -- ·í±â -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >