|
- And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
- Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
- I will not leave you comfortless: I will come to you.
- Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
- At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
|
- ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²² ±¸ÇÏ¸é ´Ù¸¥ ÇùÁ¶ÀÚ¸¦ º¸³»Áּż ³ÊÈñ¿Í ¿µ¿øÈ÷ ÇÔ²² °è½Ãµµ·Ï ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ±×ºÐÀº °ð Áø¸®ÀÇ ¼º·ÉÀ̽ôÙ. ¼¼»óÀº ±×ºÐÀ» º¸Áöµµ ¸øÇÏ°í ¾ËÁöµµ ¸øÇϱ⠶§¹®¿¡ ±×ºÐÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾øÁö¸¸ ³ÊÈñ´Â ±×ºÐÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ±×ºÐÀÌ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² »ç½Ã¸ç ³ÊÈñ ¾È¿¡ °è½Ã±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ °í¾Æµéó·³ ¹ö·ÁµÎÁö ¾Ê°Ú´Ù. ±â¾îÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À°Ú´Ù.
- ÀÌÁ¦ Á¶±Ý¸¸ Áö³ª¸é ¼¼»óÀº ³ª¸¦ º¸Áö ¸øÇÏ°Ô µÇ°ÚÁö¸¸ ³»°¡ »ì¾Æ ÀÖ°í ³ÊÈñµµ »ì¾Æ ÀÖÀ» ÅÍÀÌ´Ï ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ º¸°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ ÀÖ´Ù´Â °Í°ú ³ÊÈñ°¡ ³» ¾È¿¡ ÀÖ°í ³»°¡ ³ÊÈñ ¾È¿¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Ý°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
|
- He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
- Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
- Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
- He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
- These things have I spoken unto you, being yet present with you.
|
- ³» °è¸íÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ÁöÅ°´Â »ç¶÷ÀÌ ¹Ù·Î ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù. ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷Àº ³» ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô »ç¶ûÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ªµµ ¶ÇÇÑ ±×¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ±×¿¡°Ô ³ª¸¦ ³ªÅ¸³» º¸ÀÌ°Ú´Ù."
- °¡¸®¿Ê »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ñ ´Ù¸¥ À¯´Ù°¡ "ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²²¼ ¿Ö ¼¼»ó¿¡´Â ³ªÅ¸³» º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í ÀúÈñ¿¡°Ô¸¸ ³ªÅ¸³» º¸À̽÷Á°í ÇϽʴϱî?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷Àº ³» ¸»À» Àß Áöų °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ±×¸¦ »ç¶ûÇÏ½Ã°Ú°í ¾Æ¹öÁö¿Í ³ª´Â ±×¸¦ ã¾Æ°¡ ±×¿Í ÇÔ²² »ì °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ³» ¸»À» ÁöÅ°Áö ¾Ê´Â´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô µé·ÁÁÖ´Â °ÍÀº ³» ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³ª¸¦ º¸³»½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù."
- "³ª´Â ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ¿©·¯ °¡Áö À̾߱⸦ µé·ÁÁÖ¾ú°Å´Ï¿Í
|
- But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
- Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
- Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
- And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
- Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
|
- ÀÌÁ¦ ¾Æ¹öÁö²²¼ ³» À̸§À¸·Î º¸³»ÁÖ½Ç ¼º·É °ð ±× ÇùÁ¶ÀÚ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¸£ÃÄÁÖ½Ç »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÑ ¸»À» ¸ðµÎ µÇ»õ±â°Ô ÇÏ¿©ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù."
- "³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô Æòȸ¦ ÁÖ°í °£´Ù. ³» Æòȸ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ÁÖ´Â ÆòÈ´Â ¼¼»óÀÌ ÁÖ´Â ÆòÈ¿Í´Â ´Ù¸£´Ù. °ÆÁ¤Çϰųª µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó.
- ³»°¡ ¶°³ª°¬´Ù°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î ´Ù½Ã ¿À°Ú´Ù´Â ¸»À» ³ÊÈñ°¡ µèÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ¾Æ¹öÁö²²¼´Â ³ªº¸´Ù ÈǸ¢ÇϽŠºÐÀÌ´Ï ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÑ´Ù¸é ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î °¡´Â °ÍÀ» ±â»µÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ³»°¡ Áö±Ý ÀÌ ÀÏÀ» ¹Ì¸® ¾Ë·ÁÁÖ´Â °ÍÀº ±× ÀÏÀÌ ÀϾ ¶§ ³ÊÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý ¹Ï°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ¿Í À̾߱⸦ ³ª´ ½Ã°£µµ ¾ó¸¶ ³²Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ ¼¼»óÀÇ ±Ç·ÂÀÚ°¡ °¡±îÀÌ ¿À°í ÀÖ´Ù. ±×°¡ ³ª¸¦ ¾î¶»°Ô ÇÒ ¼ö´Â ¾øÁö¸¸
|
- But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
|
- ³ª´Â ¾Æ¹öÁö¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ¾Æ¹öÁö²²¼ ºÐºÎÇϽŠ´ë·Î ½ÇõÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¼¼»ó¿¡ ¾Ë·Á¾ß ÇÏ°Ú´Ù. ÀÚ, ÀϾ °¡ÀÚ."
|
|
|