|
- These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
- As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
- And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
- I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
- And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
|
- ÀÌ ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡½Ã°í ¿¹¼ö²²¼´Â ÇÏ´ÃÀ» ¿ì·¯·¯º¸½Ã¸ç ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾Æ¹öÁö, ¶§°¡ ¿Ô½À´Ï´Ù. ¾ÆµéÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³»ÁÖ½Ã¾î ¾ÆµéÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³»°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ.
- ¾Æ¹öÁö²²¼´Â ¾Æµé¿¡°Ô ¸ðµç »ç¶÷À» ´Ù½º¸± ±ÇÇÑÀ» ÁÖ¼Ì°í µû¶ó¼ ¾ÆµéÀº ¾Æ¹öÁö²²¼ ¸Ã°ÜÁֽŠ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» ÁÖ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀº °ð ÂüµÇ½Ã°í ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐÀ̽ŠÇÏ´À´Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ ¾Ë°í ¶Ç ¾Æ¹öÁö²²¼ º¸³»½Å ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ³ª´Â ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¿¡°Ô ¸Ã°ÜÁֽŠÀÏÀ» ´Ù ÇÏ¿© ¼¼»ó¿¡¼ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³Â½À´Ï´Ù.
- ¾Æ¹öÁö, ÀÌÁ¦´Â ³ªÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³»ÁֽʽÿÀ. ¼¼»óÀÌ ÀÖ±â Àü¿¡ ¾Æ¹öÁö °ç¿¡¼ ³»°¡ ´©¸®´ø ±× ¿µ±¤À» ¾Æ¹öÁö¿Í °°ÀÌ ´©¸®°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ."
|
- I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
- Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
- For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
- I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
- And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
|
- "³ª´Â ¾Æ¹öÁö²²¼ ¼¼»ó »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ »Ì¾Æ ³»°Ô ¸Ã°ÜÁֽŠÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ ºÐ¸íÈ÷ ¾Ë·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀº º»·¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶÷µéÀ̾úÁö¸¸ ³»°Ô ¸Ã°ÜÁּ̽À´Ï´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀº °ú¿¬ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»¾¸À» Àß ÁöÅ°¾ú½À´Ï´Ù.
- Áö±Ý ÀÌ »ç¶÷µéÀº ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ¸ðµç °ÍÀÌ ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ ¿Ô´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ¸»¾¸À» ÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀüÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀº ±× ¸»¾¸À» ¹Þ¾Æµé¿´°í ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ ¿Â °ÍÀ» ÂüÀ¸·Î ±ú´Þ¾ÒÀ¸¸ç ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ º¸³»½Å °ÍÀ» ¹Ï¾ú½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â ÀÌ »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© °£±¸ÇÕ´Ï´Ù. ¼¼»óÀ» À§ÇÏ¿© °£±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¾Æ¹öÁö²²¼ ³»°Ô ¸Ã±â½Å ÀÌ »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© °£±¸ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
- ³ªÀÇ °ÍÀº ´Ù ¾Æ¹öÁöÀÇ °ÍÀÌ¸ç ¾Æ¹öÁöÀÇ °ÍÀº ´Ù ³ªÀÇ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼ ÀÌ »ç¶÷µé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³» ¿µ±¤ÀÌ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù.
|
- And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
- While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
- And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
- I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
- I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
|
- ³ª´Â ÀÌÁ¦ ¼¼»óÀ» ¶°³ª ¾Æ¹öÁö²² µ¹¾Æ°¡Áö¸¸ ÀÌ »ç¶÷µéÀº ¼¼»ó¿¡ ³²¾Æ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. °Å·èÇϽŠ¾Æ¹öÁö, ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ¾Æ¹öÁöÀÇ À̸§À¸·Î ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ÁöÄÑÁֽʽÿÀ. ±×¸®°í ¾Æ¹öÁö¿Í ³»°¡ ÇϳªÀÎ °Íó·³ ÀÌ »ç¶÷µéµµ Çϳª°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ.
- ³»°¡ ÀÌ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ÀÖÀ» ¶§¿¡´Â ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ¾Æ¹öÁöÀÇ À̸§À¸·Î ³»°¡ ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ÁöÄ×½À´Ï´Ù. ±× µ¿¾È¿¡ ¿ÀÁ÷ ¸ê¸ÁÇÒ ¿î¸í¿¡ ³õÀÎ ÀÚ¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í´Â Çϳªµµ ÀÒÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. Çϳª¸¦ ÀÒÀº °ÍÀº ¼º°æ ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö±â À§ÇÑ °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.
- Áö±Ý ³ª´Â ¾Æ¹öÁö²²·Î °©´Ï´Ù. ¾ÆÁ÷ ¼¼»ó¿¡ ÀÖÀ¸¸é¼ ÀÌ ¸»¾¸À» µå¸®´Â °ÍÀº ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ³» ±â»ÝÀ» ¸¶À½²¯ ´©¸®°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ³ª´Â ÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇØ ÁÖ¾ú´Âµ¥ ¼¼»óÀº ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¹Ì¿öÇß½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ³»°¡ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇØ ÀÖÁö ¾ÊÀº °Íó·³ ÀÌ »ç¶÷µéµµ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇØ ÀÖÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²² ¿øÇÏ´Â °ÍÀº ±×µéÀ» ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ µ¥·Á°¡½Ã´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¾Ç¸¶¿¡°Ô¼ ÁöÄÑÁֽô ÀÏÀÔ´Ï´Ù.
|
- They are not of the world, even as I am not of the world.
- Sanctify them through thy truth: thy word is truth.
- As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
- And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
- Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
|
- ³»°¡ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾ÊÀº °Íó·³ ÀÌ »ç¶÷µéµµ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
- ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ Áø¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¸öÀ» ¹ÙÄ¡´Â »ç¶÷µéÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ. ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»¾¸ÀÌ °ð Áø¸®ÀÔ´Ï´Ù.
- ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ ¼¼»ó¿¡ º¸³»½Å °Í°°ÀÌ ³ªµµ ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¼¼»ó¿¡ º¸³Â½À´Ï´Ù.
- ³»°¡ ÀÌ »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© ÀÌ ¸öÀ» ¾Æ¹öÁö²² ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀº ÀÌ »ç¶÷µéµµ ÂüÀ¸·Î ¾Æ¹öÁö²² Àڱ⠸öÀ» ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù."
- "³ª´Â ÀÌ »ç¶÷µé¸¸À» À§ÇÏ¿© °£±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÀÌ »ç¶÷µéÀÇ ¸»À» µè°í ³ª¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© °£±¸ÇÕ´Ï´Ù.
|
- That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
- And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
- I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
- Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
- O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
|
- ¾Æ¹öÁö, ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ Çϳª°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ. ¾Æ¹öÁö²²¼ ³» ¾È¿¡ °è½Ã°í ³»°¡ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ ÀÖ´Â °Í°ú °°ÀÌ ÀÌ »ç¶÷µéµµ ¿ì¸®µé ¾È¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ. ±×·¯¸é ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ º¸³»¼Ì´Ù´Â °ÍÀ» ¼¼»óÀÌ ¹Ï°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¾Æ¹öÁö²²¼ ³»°Ô ÁֽŠ¿µ±¤À» ³ªµµ ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¾Æ¹öÁö¿Í ³»°¡ ÇϳªÀÎ °Íó·³ ÀÌ »ç¶÷µéµµ Çϳª°¡ µÇ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ³»°¡ ÀÌ »ç¶÷µé ¾È¿¡ ÀÖ°í ¾Æ¹öÁö²²¼ ³» ¾È¿¡ °è½Å °ÍÀº ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¿ÏÀüÈ÷ Çϳª°¡ µÇ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¼¼»óÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ º¸³»¼Ì´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ¸ç ¶Ç ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ »ç¶ûÇϽŠ°Íó·³ ÀÌ »ç¶÷µéµµ »ç¶ûÇϼ̴ٴ °ÍÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¾Æ¹öÁö, ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¿¡°Ô ¸Ã±â½Å »ç¶÷µéÀ» ³»°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡ ÇÔ²² ÀÖ°Ô ÇÏ¿©ÁÖ½Ã°í ¾Æ¹öÁö²²¼ õÁö âÁ¶ ÀÌÀüºÎÅÍ ³ª¸¦ »ç¶ûÇϼż ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ±× ¿µ±¤À» ±×µéµµ º¼ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿©ÁֽʽÿÀ.
- ÀǷοì½Å ¾Æ¹öÁö, ¼¼»óÀº ¾Æ¹öÁö¸¦ ¸ð¸£Áö¸¸ ³ª´Â ¾Æ¹öÁö¸¦ ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ÀÌ »ç¶÷µéµµ ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ º¸³»¼Ì´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
|
- And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
|
- ³ª´Â ÀÌ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ ¾Ë°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç ¾ÕÀ¸·Îµµ ±×·¸°Ô ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ »ç¶ûÇϽŠ±× »ç¶ûÀÌ ±×µé ¾È¿¡ ÀÖ°í ³ªµµ ±×µé ¾È¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù."
|
|
|