´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 5ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±âÇÏ 22:1-23:37

¿ä½Ã¾ß´Â ±Ø½ÉÇÑ Á˾ǰú ¿ì»ó ¼þ¹è¿¡ ºüÁ® ÀÖ´ø À¯´Ù¸¦ ȸº¹Çϱâ À§ÇØ ¼ºÀü ¼ö¸®¸¦ ÇÏ´ø Áß¿¡ À²¹ýÃ¥À» ¹ß°ßÇÏ¿´´Ù. À̸¦ ÅëÇØ À¯´ë Àü ¹ÎÁ·Àº ȸ°³ÇÏ°í ¿ì»óÀ» ÈÑÆÄÇϸç À¯¿ùÀý Áؼö¸¦ ȸº¹ÇÏ´Â ´ë´ëÀûÀÎ Á¾±³ °³ÇõÀ» ÇàÇÔÀ¸·Î½á À¯´ÙÀÇ ¸ê¸ÁÀ» À¯º¸½ÃÄ×´Ù. ±×·¯³ª ¿ä½Ã¾ß°¡ Á×Àº ÈÄ, ¿©È£¾ÆÇϽº¿Í ¿©È£¾ß±èÀÇ ¾ÇÁ¤À¸·Î À¯´Ù ¿Õ±¹ÀÇ ¸ê¸ÁÀº ´õ ÀÌ»ó µ¹ÀÌų ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾ú´Ù.
 
  À²¹ýÃ¥ ¹ß°ß(22:1-22:20)    
 
  1. Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty and one years in Jerusalem. And his mother's name was Jedidah, the daughter of Adaiah of Boscath.
  2. And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
  3. And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the LORD, saying,
  4. Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the people:
  5. And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the work which is in the house of the LORD, to repair the breaches of the house,
  1. ¿ä½Ã¾Æ´Â ÆÈ ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ï½ÊÀÏ ³â°£ ´Ù½º·È´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â º¸½ºÄ± Ãâ½ÅÀÎ ¾Æ´Ù¾ßÀÇ µþ·Î¼­ À̸§À» ¿©µð´Ù¶ó ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×´Â ¾ßÈÑÀÇ ´«¿¡ µå´Â ¹Ù¸¥ Á¤Ä¡¸¦ Æñ´Ù. ¸ðµç ÀÏÀ» ÅÂÁ¶ ´ÙÀ­À» º»¹Þ¾Æ ÇÑ ¹ß¦µµ ¾î±ß³ªÁö ¾Ê°í ±×´ë·Î »ì¾Ò´Ù.
  3. ¿ä½Ã¾Æ Á¦½ÊÆȳ⿡, ¿ÕÀº ¹Ç¼ú¶÷ÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ¾Æ»ì¸®¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÎ °øº¸´ë½Å »ç¹ÝÀ» ¾ßÈÑÀÇ ÀüÀ¸·Î º¸³»¸ç ÀÏ·¶´Ù.
  4. "´ë»çÁ¦ ÈúÅ°¾ß¿¡°Ô °¡¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇϽÿÀ. '¹é¼ºÀÌ ¾ßÈÑÀÇ Àü¿¡ ¹ÙÄ£ Çå±ÝÀ» ¾ßÈÑÀÇ Àü ¹®Áö±â¿¡°Ô¼­ ¹Þ¾Æ³»¾î
  5. ¾ßÈÑÀÇ Àü °ø»ç°¨µ¶µé¿¡°Ô ÁÖ¾î ¼ö¸® °ø»ç ÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀüÇϵµ·Ï ÇϽÿÀ.
  1. Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
  2. Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully.
  3. And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it.
  4. And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the LORD.
  5. And Shaphan the scribe shewed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.
  1. ¸ñ¼ö¿Í µ¹ ½×´Â »ç¶÷À̳ª ¹ÌÀåÀÌ¿¡°Ô Ç°°ªÀ» ÁÖ°í ¼ö¸®ÇÏ´Â µ¥ ¾µ ¸ñÀç¿Í ¼®À縦 »çµµ·Ï ÇϽÿÀ.
  2. ±×·¯³ª ÀÏ´Ü µ·À» ³»ÁØ ´ÙÀ½¿¡´Â °è»êÇÏÁö ¸¶½Ã¿À. ±×µéÀº Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÀÏÇÒ °ÍÀÌ¿À."
  3. ´ë»çÁ¦ ÈúÅ°¾ß´Â ¾ßÈÑÀÇ Àü¿¡¼­ ¹ýÀüÀ» ã¾Ò´Ù°í ÇÏ¸ç ±× Ã¥À» °øº¸´ë½Å »ç¹Ý¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù. ±×°ÍÀ» ÀÐÀº
  4. °øº¸´ë½Å »ç¹ÝÀº ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡ ¿ÕÀÇ ½ÅÇϵéÀÌ ¼ºÀü ¾È¿¡ º¸°üµÇ¾î ÀÖ´ø ÀºÀ» ½ñ¾Æ ¾ßÈÑÀÇ ÀüÀ» ¼ö¸®ÇÏ´Â °ø»ç °¨µ¶µé¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ¾ú´Ù°í º¸°íÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×¸®°í ³ª¼­ °øº¸´ë½Å »ç¹ÝÀº ¿Õ¿¡°Ô "´ë»çÁ¦ ÈúÅ°¾ß°¡ Àú¿¡°Ô Ã¥À» ÇÑ ±Ç ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù." Çϸ鼭 ¿ÕÀÇ ¸éÀü¿¡¼­ Å©°Ô Àоú´Ù.
  1. And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.
  2. And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying,
  3. Go ye, enquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us.
  4. So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college;) and they communed with her.
  5. And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,
  1. ±× À²¹ýÃ¥ÀÇ ³»¿ëÀ» µèÀÚ ¿ÕÀº ÀÚ±âÀÇ ¿ÊÀ» Âõ¾ú´Ù.
  2. ±×¸®°í´Â ´ë»çÁ¦ ÈúÅ°¾ß, »ç¹ÝÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷į, ¹Ì°¡¾ßÀÇ ¾Æµé ¾Çº¼, °øº¸´ë½Å »ç¹Ý°ú ½ÃÁ¾ ¾Æ»ç¾ß¿¡°Ô ¸íÇÏ¿´´Ù.
  3. "À̹ø¿¡ ã¾Æ³½ ÀÌ Ã¥¿¡ ¿©·¯ °¡Áö ¸»¾¸ÀÌ ±â·ÏµÇ¾î Àִµ¥ ±×°Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ª¿Í ¿Â À¯´Ù ¹é¼ºÀÌ ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÎÁö ¾ßÈѲ² ³ª°¡ ¿©Â޾½Ã¿À. ÀÌ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â ¸»¾¸´ë·Î Ç϶ó°í Çϼ̴µ¥, ¿ì¸® ¼±Á¶µéÀÌ ±× ¸»¾¸À» µû¸£Áö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ºÒ±æ °°Àº ¾ßÈÑÀÇ Áø³ë¸¦ »ç°Ô µÇ¾ú¼Ò."
  4. ´ë»çÁ¦ ÈúÅ°¾ß¿Í ¾ÆÈ÷į, ¾Çº¼, »ç¹Ý, ¾Æ»ç¾ß´Â ¿©¿¹¾ðÀÚ ÈÇ´Ù¸¦ ã¾Æ°¬´Ù. ÈÇ´Ù´Â Çϸ£ÇϽºÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä µðÅ©¿ÍÀÇ ¾ÆµéÀÎ ÀÇ»ó´ã´ç°ü »ì·ëÀÇ ¾Æ³»¿´´Ù. ±×µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½ ½Å½Ã°¡¿¡ »ì°í ÀÖ´Â ÈÇ´Ù¿¡°Ô °¡¼­ ¿ë°ÇÀ» ¸»ÇÏÀÚ,
  5. ÈÇ´Ù´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¿©·¯ºÐÀ» ³ª¿¡°Ô º¸³»½Å ±×ºÐ¿¡°Ô °¡¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̶ó°í Çϸç ÀÌ·¸°Ô ÀüÇϽÿÀ.
  1. Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read:
  2. Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched.
  3. But to the king of Judah which sent you to enquire of the LORD, thus shall ye say to him, Thus saith the LORD God of Israel, As touching the words which thou hast heard;
  4. Because thine heart was tender, and thou hast humbled thyself before the LORD, when thou heardest what I spake against this place, and against the inhabitants thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent thy clothes, and wept before me; I also have heard thee, saith the LORD.
  5. Behold therefore, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered into thy grave in peace; and thine eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place. And they brought the king word again.
  1. '³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. À¯´Ù ¿ÕÀÌ Àд å¿¡ ÀûÇô ÀÖ´Â Àç¾ÓÀ» ³»°¡ ÀÌÁ¦ ÀÌ °÷°ú ÀÌ °÷ ±¹¹Îµé¿¡°Ô ³»¸®¸®¶ó.
  2. ±×µéÀº ³ª¸¦ Àú¹ö¸®°í ÀúÈñ ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µé¾î ¼¼¿î ¿Â°® ¿ì»ó¿¡°Ô Á¦¹°À» »ì¶ó ¹ÙÃÄ ³ªÀÇ ¼ÓÀ» ½â¿©ÁÖ¾ú´Ù. ±×·±Áï ³ªÀÇ ºÐ³ë°¡ ÀÌ °÷¿¡ ºÒ±æ°°ÀÌ ¶³¾îÁö¸é, ¾Æ¹«µµ ±× ºÒÀ» ²ôÁö ¸øÇϸ®¶ó.'
  3. ¾ßÈѲ² ¹®ÀÇÇ϶ó°í ¿©·¯ºÐÀ» º¸³½ À¯´Ù ¿Õ¿¡°Ô °¡¼­ ÀÌ·¸°Ô ÀüÇϽÿÀ. 'À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ³Ê´Â ³ªÀÇ ¸»À» ¹Þ¾Æµé¿´´Ù.
  4. ÀÌ °÷ÀÌ ¾¦¹çÀÌ µÇ°í ¿©±â »ç´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀúÁÖ¹ÞÀ¸¸®¶ó°í ÇÑ ³ªÀÇ ¸»À» µè°í ³Ê´Â ´«¾ÕÀÌ Ä¯Ä¯ÇØÁ®¼­ ³» ¾Õ¿¡ ¹«¸­À» ²Ý¾ú´Ù. ³×°¡ ÀÌ·¸°Ô ³» ¾Õ¿¡¼­ ¿ÊÀ» Âõ°í Åë°îÇϹǷΠ³ªµµ ³ÊÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µé¾îÁÖ±â·Î ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ´Â ³ªÀÇ ¸»À̶ó, ¾î±èÀÌ ¾ø´Ù.
  5. ³×°¡ ¼¼»óÀ» ¶°³ª Á¶»óµé¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡´Â ³¯, ³ÊÀÇ ¹«´ý¿¡ °íÀÌ ¾ÈÀåÇÏ°Ô Çϸ®¶ó. ³»°¡ ÀÌ °÷¿¡ ³»¸± Àç¾ÓÀ» ³Ê´Â ³× ´«À¸·Î Çϳªµµ º¸Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.'" »ç¶÷µéÀÌ µ¹¾Æ¿Í ÀÌ ¸»À» ¾îÀü¿¡ ¾Æ·Ú¾ú´Ù.
 
  ¿ä½Ã¾ßÀÇ Á¾±³ °³Çõ(23:1-23:37)    
 
  1. And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of Jerusalem.
  2. And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets, and all the people, both small and great: and he read in their ears all the words of the book of the covenant which was found in the house of the LORD.
  3. And the king stood by a pillar, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments and his testimonies and his statutes with all their heart and all their soul, to perform the words of this covenant that were written in this book. And all the people stood to the covenant.
  4. And the king commanded Hilkiah the high priest, and the priests of the second order, and the keepers of the door, to bring forth out of the temple of the LORD all the vessels that were made for Baal, and for the grove, and for all the host of heaven: and he burned them without Jerusalem in the fields of Kidron, and carried the ashes of them unto Bethel.
  5. And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven.
  1. ¿ÕÀº À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¸ðµç Àå·ÎµéÀ» ¼ÒÁýÇÏ¿´´Ù.
  2. ¿ÕÀº À¯´Ù ±¹¹Îµé°ú ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹Îµé, »çÁ¦µé°ú ¿¹¾ðÀÚµé, ³ô°í ³·Àº ¸ðµç ¹é¼ºµéÀ» µ¥¸®°í ¾ßÈÑÀÇ ÀüÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ ¾ßÈÑÀÇ Àü¿¡¼­ ãÀº ¾ð¾à¹ýÀüÀ» Àоî Á¶¸ñÁ¶¸ñ ´Ù µé·ÁÁÖ¾ú´Ù.
  3. ±×·± ÈÄ¿¡ ±âµÕ ÀÖ´Â µ¥·Î ¿Ã¶ó°¡¼­, ¾ßÈѸ¦ µû¸£¸ç ¸¶À½À» ´Ù ±â¿ïÀÌ°í ¸ñ¼ûÀ» ´Ù ¹ÙÃÄ ±×ÀÇ °è¸í°ú ÈÆ·É°ú ±ÔÁ¤À» ÁöÄÑ ±× Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â ¾ð¾àÀ» ÀÌ·ç±â·Î ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼­ ¼­¾àÇÏ¿´´Ù. ¹é¼ºµéµµ ¸ðµÎ µû¶ó ¼­¾àÇÏ¿´´Ù.
  4. ¿ÕÀº ´ë»çÁ¦ ÈúÅ°¾ß¿Í ºÎ»çÁ¦¿Í ¹®Áö±âµé¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ¾ßÈÑÀÇ Àü ¾È¿¡¼­ ¹Ù¾Ë°ú ¾Æ¼¼¶ó¿Í ÇÏ´ÃÀÇ º°À» ¼¶±â´Â µ¥ ¾²´ø ¸ðµç ±â±¸µéÀ» Ä¡¿ì°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ±× ±â±¸µéÀ» ¿¹·ç»ì·½ ¼º ¹Û Å°µå·Ð ¹úÆÇ¿¡¼­ ºÒ»ç¸£°í ±× À縦 º£µ¨·Î °¡Á®°¬´Ù.
  5. ±×´Â ¶Ç À¯´Ù °¢ ¼ºÀ¾°ú ¿¹·ç»ì·½ Àα٠Áö¿ª¿¡ ÀÖ´Â »ê´çµé¿¡¼­ Á¦¹°À» »ì¶ó ¹ÙÄ¡µµ·Ï À¯´Ù ¿ÕµéÀÌ ¼¼¿ü´ø °¡Â¥ »çÁ¦µéÀ» ÆĸéÇÏ°í, ¹Ù¾Ë°ú ÇØ¿Í ´Þ°ú ¼ºÁµé°ú ÇÏ´ÃÀÇ º°µé¿¡°Ô Á¦¹°À» »ì¶ó ¹ÙÄ¡´ø ÀÚµéÀ» ¸ðµÎ ÆĸéÇÏ¿´´Ù.
  1. And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the people.
  2. And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.
  3. And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beersheba, and brake down the high places of the gates that were in the entering in of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man's left hand at the gate of the city.
  4. Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren.
  5. And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech.
  1. ¶Ç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ¾ßÈÑÀÇ Áý¿¡¼­ µé¾î³»´Ù°¡ ¿¹·ç»ì·½ ¼º ¹Û Å°µå·Ð °ñÂ¥±â¿¡¼­ ºÒ»ç¸£°í´Â °¡·ç·Î ¸¸µé¾î °øµ¿ ¹¦Áö¿¡ »Ñ·È´Ù.
  2. ¿ÕÀº ¶Ç ¿©ÀεéÀÌ ¾Æ¼¼¶ó ´ë½Å À½¶õÀ» ÇÇ¿ì´ø ³²Ã¢ÀÇ ÁýµéÀ» ¾ßÈÑÀÇ Àü¿¡¼­ Çã¹°¾î¹ö·È´Ù.
  3. ±×´Â À¯´Ù ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡¼­ »çÁ¦µéÀ» ºÒ·¯µéÀÌ°í °Ô¹Ù¿¡¼­ºÎÅÍ ºê¿¤¼¼¹Ù¿¡ À̸£±â±îÁö Àü±¹¿¡¼­ ±×µéÀÌ Á¦»ç µå¸®´ø »ê´çµéÀ» ¸ðµÎ ºÎÁ¤ÇÑ °÷À¸·Î ¸¸µé¾ú´Ù. ¼º¹®À¸·Î µé¾î°¡¸é¼­ ¿ÞÂÊÀ¸·Î ¼ºÁÖÀÇ À̸§À» µû ¿©È£¼ö¾ÆÀÇ ¹®À̶ó ºÒ¸®´Â ¹®ÀÌ Àִµ¥ ±× ¹® ¾Õ¿¡ ÀÖ´ø ¿°¼Ò ±Í½ÅµéÀ» ¼¶±â´Â »ê´çÀ» Çæ¾î¹ö·È´Ù.
  4. »ê´çµé¿¡ ÀÖ´ø »çÁ¦µéÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¾ßÈÑÀÇ Á¦´Ü¿¡ ¿Ã¶ó°¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿´Áö¸¸ ±×·¯³ª ´Ù¸¥ »çÁ¦µé°ú ÇÔ²² ´©·èÀÌ µéÁö ¾ÊÀº ¶±Àº ¸Ô°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  5. ¿ÕÀº º¥Èù³ð °ñÂ¥±â¿¡ ÀÖ´Â µµºªÀ» ºÎÁ¤ÇÑ °÷À¸·Î ¸¸µé¾î ¾Æ¹«µµ Àڳฦ ¸ô·º¿¡°Ô »ì¶ó ¹ÙÄ¡Áö ¸øÇϵµ·Ï ÇÏ¿´´Ù.
  1. And he took away the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entering in of the house of the LORD, by the chamber of Nathanmelech the chamberlain, which was in the suburbs, and burned the chariots of the sun with fire.
  2. And the altars that were on the top of the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of the LORD, did the king beat down, and brake them down from thence, and cast the dust of them into the brook Kidron.
  3. And the high places that were before Jerusalem, which were on the right hand of the mount of corruption, which Solomon the king of Israel had builded for Ashtoreth the abomination of the Zidonians, and for Chemosh the abomination of the Moabites, and for Milcom the abomination of the children of Ammon, did the king defile.
  4. And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.
  5. Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high place he brake down, and burned the high place, and stamped it small to powder, and burned the grove.
  1. ¶Ç À¯´Ù ¿ÕµéÀÌ Å¾ç½ÅÀ» ¸ð½Ã´Â ¸» µ¿»óÀ» ¾ßÈÑÀÇ Àü ¹® ¾î±Í¿¡ ÀÖ´Â ¾ßÈÑÀÇ Àü ³»½Ã ³ª´Ü¸á·ºÀÇ Çà¶ûä °ç¿¡ ¼¼¿ü¾ú´Âµ¥ ±×°Íµµ ºÎ¼ö°í žç½ÅÀÌ Å¸´Â º´°Å´Â Å¿ö¹ö·È´Ù.
  2. ±×´Â À¯´Ù ¿ÕµéÀÌ ¾ÆÇÏÁîÀÇ ´Ù¶ô¹æ ¿Á»ó¿¡ ¼¼¿î Á¦´Üµé°ú ¹Ç³ª½ê°¡ ¾ßÈÑÀÇ Àü ¾ÈÆÆ ¶ã¿¡ ¼¼¿î Á¦´ÜµéÀ» ¸ðµÎ Çæ¾î °¡·ç·Î ¸¸µé¾î Å°µå·Ð °ñÂ¥±â¿¡ »Ñ·È´Ù.
  3. ¶Ç ¿ÕÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¼Ö·Î¸óÀÌ ½Ãµ· »ç¶÷µéÀÇ ¿ª°Ü¿î ¾Æ½º´Ù·Ô ¿©½Å»ó°ú ¸ð¾ÐÀÎÀÇ ¿ª°Ü¿î ±×¸ð½º ½Å»ó°ú ¾Ï¸óÀÎÀÇ ¿ª°Ü¿î ¹Ð°õ ½Å»óÀ» ¸ð½Ã±â À§ÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½À» ¸¶ÁÖº¸´Â ±× ¸ê¸ÁÀÇ »ê ³²ÂÊ¿¡ ¼¼¿ü´ø »ê´çµéÀ» ºÎÁ¤ÇÑ °÷À¸·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
  4. ¼®»óµéÀ» ºÎ¼ö°í ¸ñ»óµéÀº Å丷À» ³»°í »ç¶÷ÀÇ ÇØ°ñÀ» °Å±â¿¡ ³ÊÀúºÐÇÏ°Ô ³Î¾î³õ¾Ò´Ù.
  5. ¿ÕÀº ¶ÇÇÑ À̽º¶ó¿¤À» ÁË¿¡ ºü¶ß¸° ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ º£µ¨¿¡ ¼¼¿ü´ø »ê´ç°ú Á¦´Üµµ Çã¹°°í µ¹µéÀ» ºÎ¼ö¾î °¡·ç¸¦ ¸¸µé¾úÀ¸¸ç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀº Å¿ö¹ö·È´Ù.
  1. And as Josiah turned himself, he spied the sepulchres that were there in the mount, and sent, and took the bones out of the sepulchres, and burned them upon the altar, and polluted it, according to the word of the LORD which the man of God proclaimed, who proclaimed these words.
  2. Then he said, What title is that that I see? And the men of the city told him, It is the sepulchre of the man of God, which came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Bethel.
  3. And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.
  4. And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke the Lord to anger, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Bethel.
  5. And he slew all the priests of the high places that were there upon the altars, and burned men's bones upon them, and returned to Jerusalem.
  1. ¿ä½Ã¾Æ´Â »ê À§¿¡ °øµ¿ ¹¦Áö°¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í »ç¶÷À» º¸³»¾î ¹«´ý ¼Ó¿¡¼­ ÇØ°ñÀ» ²¨³»¾î Á¦´Ü À§¿¡ ³õ°í ºÒ»ì¶ó ±× Á¦´ÜÀ» ºÎÁ¤ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ÃàÁ¦ ¶§¿¡ ±× Á¦´Ü ¾Õ¿¡¼­ Á¦»ç µå¸± ¶§ ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¿ÜÄ£ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ·¸°Ô ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. °Å±â¿¡´Â ±× ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¹¯Èù ¹«´ýÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ¿ä½Ã¾Æ´Â ±× ¹«´ýÀ» º¸°í
  2. Àú±â º¸ÀÌ´Â Àú ºñ¼®ÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä°í ¹°¾ú´Ù. ±× ¸¶À» »ç¶÷µéÀÌ "À¯´Ù¿¡¼­ ¿Â ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÇ ¹«´ýÀÔ´Ï´Ù. ±×°¡ ÀÏÂïÀÌ ¸»Çϱ⸦ ÀӱݴԲ²¼­ º£µ¨ÀÇ Á¦´ÜÀ» ÀÌ·¸°Ô ÇϽø®¶ó°í Çß½À´Ï´Ù."
  3. ±×·¯ÀÚ ¿ÕÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×ºÐÀ» °Çµå¸®Áö ¸¶¶ó. ¾Æ¹«µµ ±× À¯ÇØ¿¡ ¼ÕÀ» ´ëÁö ¸¶¶ó." ÀÌ ¸»À» µû¶ó ±×ÀÇ À¯°ñÀº »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ ¿Â ¿¹¾ðÀÚÀÇ À¯°ñ°ú ÇÔ²² ¾Æ¹«µµ ¼ÕÀ» ´ëÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î ±×´ë·Î ³²¾Æ ÀÖ°Ô µÇ¾ú´Ù.
  4. À̽º¶ó¿¤ ¿ÕµéÀº »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ ¿©·¯ ¼ºÀ¾ ¾ð´ö¸¶´Ù¿¡ »ê´çÀ» ¼¼¿ö ¾ßÈÑÀÇ ¼ÓÀ» ½â¿©µå·È´Âµ¥, ¿ä½Ã¾Æ´Â º£µ¨¿¡¼­ ÇÑ °Íó·³ ±× »ê´çµéµµ ö°ÅÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×´Â ±× °÷ »ê´çµéÀÇ »çÁ¦µéÀ» ¸ðµÎ Á¦´Ü À§¿¡¼­ Á׿© »ç¶÷ÀÇ ÇØ°ñ°ú ÇÔ²² ±× Á¦´Ü À§¿¡¼­ ºÒ»ç¸£°í´Â ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù.
  1. And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LORD your God, as it is written in the book of this covenant.
  2. Surely there was not holden such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
  3. But in the eighteenth year of king Josiah, wherein this passover was holden to the LORD in Jerusalem.
  4. Moreover the workers with familiar spirits, and the wizards, and the images, and the idols, and all the abominations that were spied in the land of Judah and in Jerusalem, did Josiah put away, that he might perform the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the LORD.
  5. And like unto him was there no king before him, that turned to the LORD with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; neither after him arose there any like him.
  1. ¿ÕÀº ¶Ç Àü±¹¹Î¿¡°Ô ¸í·ÉÀ» ³»·È´Ù. "ÀÌ ¾ð¾à¹ýÀü¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â ´ë·Î ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² °¨»çÇÏ¿© °ú¿ùÀýÀ» ÁöÄѶó."
  2. ±×·¡¼­ ÁöŲ °ú¿ùÀý ÃàÁ¦´Â ÀÏÂïÀÌ ÆÇ°üµéÀÌ À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®´ø ½Ã´ë³ª ¿ÕµéÀÌ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¸¦ ´Ù½º¸®´ø ¾î´À ½Ã´ë¿¡µµ ¾ø¾ú´ø °ÍÀ̾ú´Ù.
  3. ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¾ßÈѸ¦ ±â·Á °ú¿ùÀý ÃàÁ¦¸¦ ÁöŲ °ÍÀº ¿ä½Ã¾Æ ¿ÕÀÌ ÁïÀ§ÇÑ Áö ½ÊÆÈ ³â µÇ´ø ÇØÀÇ ÀÏÀ̾ú´Ù.
  4. ¿ä½Ã¾Æ´Â ¶Ç À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ µµ±úºñ³ª ±Í½ÅÀ» ºÒ·¯ ¹°¾îº¸´Â ÀÚµé°ú °¡¹®ÀÇ ¼öÈ£½Å°ú ¿Â°® ¿ª°Ü¿î ¿ì»óµéÀ» ´«¿¡ ¶ç´Â ´ë·Î ¾µ¾î¹ö·È´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© ¿ä½Ã¾Æ´Â »çÁ¦ ÈúÅ°¾ß°¡ ¾ßÈÑÀÇ Àü¿¡¼­ ã¾Æ³½ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â Á¶¹®µéÀ» ½ÃÇàÇÏ¿´´Ù.
  5. ¿ä½Ã¾Æó·³ ¾ßÈѲ²·Î µ¹¾Æ°¡ ¸¶À½À» ´Ù ±â¿ïÀÌ°í »ý¸íÀ» ´Ù ¹ÙÄ¡°í ÈûÀ» ´Ù ½ñ¾Æ ¸ð¼¼ÀÇ ¹ýÀ» ¿ÂÀüÈ÷ ÁöŲ ¿ÕÀº Àü¿¡µµ ¾ø¾ú°í ÈÄ¿¡µµ ¾ø¾ú´Ù.
  1. Notwithstanding the LORD turned not from the fierceness of his great wrath, wherewith his anger was kindled against Judah, because of all the provocations that Manasseh had provoked him withal.
  2. And the LORD said, I will remove Judah also out of my sight, as I have removed Israel, and will cast off this city Jerusalem which I have chosen, and the house of which I said, My name shall be there.
  3. Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  4. In his days Pharaohnechoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew him at Megiddo, when he had seen him.
  5. And his servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own sepulchre. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father's stead.
  1. ±×·¯³ª ¾ßÈѲ²¼­´Â ¹Ç³ª½ê ¶§¹®¿¡ ³Ê¹«³ªµµ ¼ÓÀÌ ½âÀ¸¼ÌÀ¸¹Ç·Î À¯´Ù¿¡ ½ñÀ¸½Ã·Á´ø ¸Í·ÄÇÑ Áø³ë¸¦ Ç®Áö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ¾ßÈѲ²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¼±¾ðÇϼ̴Ù. "³ª´Â À̽º¶ó¿¤À» ³»ÂÑÀº °Íó·³ À¯´Ùµµ ¶ÇÇÑ ³»ÂÑÀ¸¸®¶ó. ÀÏÂïÀÌ ¼±ÅÃÇÏ¿© ³» °ÍÀ¸·Î »ï¾Ò´ø ÀÌ ¿¹·ç»ì·½ µµ¼º°ú ³» ¸íÀÇ·Î »ï¾Ò´ø ÀÌ ¼ºÀüÀ» ¹ö¸®¸®¶ó."
  3. ¿ä½Ã¾ÆÀÇ ³ª¸ÓÁö Ä¡Àû°ú »çÀûÀº À¯´Ù ¿ÕÁ¶½Ç·Ï¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  4. ±×°¡ ´Ù½º¸®°í ÀÖÀ» ¶§, ÀÌÁýÆ® ¿Õ ÆĶó¿À ´À°í°¡ ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀ» µµ¿ì·Á°í À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­À» ÇâÇÏ¿© Ã⺴ÇÏ¿´´Ù. ¿ä½Ã¾Æ ¿ÕÀº ±×¸¦ ¸Â¾Æ ½Î¿ì·Á°í Ã⵿ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¿ä½Ã¾Æ´Â ¹Ç±â¶Ç¿¡¼­ ÆĶó¿À ´À°í¿Í Á¢ÀüÇÏÀÚ¸¶ÀÚ Àü»çÇÏ¿´´Ù.
  5. ºÎÇϵéÀº Á×Àº ¿ÕÀ» º´°Å¿¡ ¸ð½Ã°í ¹Ç±â¶Ç¿¡¼­ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Í ¸¶·ÃµÈ ±×ÀÇ ¹«´ý¿¡ ¾ÈÀåÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Áö¹æ¹ÎµéÀº ¿ä½Ã¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ÆÇÏÁ »Ì¾Æ ±â¸§À» ºÎ¾î ¼±¿ÕÀÇ µÚ¸¦ ÀÕ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  1. Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.
  2. And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
  3. And Pharaohnechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.
  4. And Pharaohnechoh made Eliakim the son of Josiah king in the room of Josiah his father, and turned his name to Jehoiakim, and took Jehoahaz away: and he came to Egypt, and died there.
  5. And Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh; but he taxed the land to give the money according to the commandment of Pharaoh: he exacted the silver and the gold of the people of the land, of every one according to his taxation, to give it unto Pharaohnechoh.
  1. ¿©È£¾ÆÇÏÁî´Â ÀÌ½Ê»ï ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ï °³¿ù°£ ´Ù½º·È´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ¸®ºê³ª Ãâ½Å ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ µþ·Î¼­ À̸§À» ÇϹ«´ÞÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×´Â ¼±Á¶µéÀÌ ±×·¯ÇÏ¿´µíÀÌ ¾ßÈÑ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×´Â ÇϸÀ Áö¹æ ¸®ºí¶ó¿¡¼­ ÆĶó¿À ´À°í¿¡°Ô ºÙÀâÇô ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¿ÕÀ§¿¡¼­ ³»·Á¾É°Ô µÇ¾ú´Ù. ÆĶó¿À ´À°í´Â ÀÌ ³ª¶ó¿¡ Àº ¹é ´Þ¶õÆ®¿Í ±Ý ½Ê ´Þ¶õÆ®¸¦ Á¶°øÀ¸·Î ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×¸®°í ÆĶó¿À ´À°í´Â ¿ä½Ã¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¾ßÅ´À» ¼¼¿ö ¾Æ¹öÁö ¿ä½Ã¾ÆÀÇ µÚ¸¦ ÀÕ°Ô ÇÏ°í À̸§À» ¿©È£¾ßÅ´À¸·Î ¹Ù²Ù°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¿©È£¾ÆÇÏÁî´Â ÀÌÁýÆ®·Î ²ø·Á°¡ ±× °÷¿¡¼­ Á×¾ú´Ù.
  5. ¿©È£¾ßÅ´Àº ÆĶó¿À°¡ ¿ä±¸ÇÑ Àº°ú ±ÝÀ» ¹ÙÃƴµ¥, ¿ì¼± ±× Ãæ´ç·®À» ä¿ì±â À§ÇÏ¿© Àü±¹¿¡ ¼¼±ÝÀ» ºÎ°úÇؾ߸¸ ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¹é¼ºµé ÇÑ »ç¶÷ ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ±×ÀÇ Àç»ê Á¤µµ¸¦ µû¶ó ¼¼±ÝÀ» °ÅµÎ¾î ÆĶó¿À ´À°í¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Ù.
  1. Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Zebudah, the daughter of Pedaiah of Rumah.
  2. And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
  1. ¿©È£¾ßÅ´Àº À̽ʿÀ ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ½ÊÀÏ ³â°£ ´Ù½º·È´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ·ç¸¶ Ãâ½Å ºê´Ù¾ßÀÇ µþ·Î¼­ À̸§À» Áîºñ´Ù¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×´Â ¼±Á¶µéÀÌ ±×·¯ÇÏ¿´µíÀÌ ¾ßÈÑ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿´´Ù.
 
  µå¶óºö( 23:24)  Çà¿îÀÇ ½ÅÀ¸·Î ¹Ï´ø °¡Á¤ ¼öÈ£½Å  
  ´ÁºÀ(ÒðÜé, 23:35)  ºúÁø ÀÚ¿¡°Ô¼­ µ·À̳ª ¹°°ÇÀ» °­Á¦·Î »©¾ÑÀ½  

  - 7¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >