|
- Greet Amplias my beloved in the Lord.
- Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
- Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.
- Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.
- Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
|
- Ä£¾ÖÇÏ´Â ³» ±³¿ì ¾ÏÇø®¾Æµµ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
- ±×¸®½ºµµ¸¦ À§Çؼ ÇÔ²² ÀÏÇÏ´Â µ¿Áö ¿ì¸£¹Ù³ë¿Í ³» »ç¶ûÇÏ´Â ½ºÅ¸Å°½º¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
- ±×¸®½ºµµ¸¦ À§Çؼ ¹«Ã´ °í»ýÀ» ¸¹ÀÌ ÇÑ ¾Æº§·¹¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ. ¾Æ¸®½ºÅäºÒ·ÎÀÇ °¡Á·¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
- ³» ģô Çì·Îµð¿Â¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁÖ½Ã°í ±³¿ì ³ª¸£±ê¼ÒÀÇ °¡Á· ¿©·¯ºÐ¿¡°Ôµµ ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
- ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ ¾Ö¾´ µå¸®ÆÐ³ª¿Í µå¸®Æ÷»ç¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ Áֽðí ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ Ưº°È÷ ¼ö°íÇÑ »ç¶ûÇÏ´Â º£¸£½Ã½º¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
|
- Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.
- Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
- Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.
- Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.
- Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
|
- ¶Ù¾î³ ÁÖ´ÔÀÇ ÀÏ²Û ·çÆ÷¿Í ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ³ª¸¦ ¾Æµéó·³ ¿©°å½À´Ï´Ù.
- ¾Æ½Å±×¸®µµ¿Í Ç÷¹°ï°ú Ç츣¸Þ½º¿Í ¹ÙÆ®·Î¹Ù¿Í Ç츣¸¶½º¿Í ±×¸®°í ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â ´Ù¸¥ ±³¿ìµé¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
- Çʷѷΰí¿Í À²¸®¾Æ, ³×·¹¿À¿Í ±×ÀÇ ´©ÀÌ µ¿»ý°ú ¿Ã¸²ÆÄ½º¿Í ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç ¼ºµµµé¿¡°Ô ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
- °Å·èÇÑ ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î ¼·Î ÀλçÇϽʽÿÀ. ±×¸®½ºµµÀÇ ¸ðµç ±³È¸°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐÀÌ ¹è¿î ±³Èưú´Â ´Þ¸® ³²µéÀ» ºÐ¿½Ã۰í ÁËÁþ°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» °æ°èÇÏ°í ¸Ö¸®ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
|
- For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
- For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
- And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
- Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
- I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
|
- ±×·± ÀÚµéÀº ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼¶±â´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÀÚ±â³× ¹î¼ÓÀ» ä¿ì°í ÀÖÀ¸¸ç ±×·² µíÇÑ ¸»°ú ¾ÆÃ·ÇÏ´Â ¾ð»ç·Î ¼øÁøÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½À» À¯È¤Çϰí ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÇ Ãæ¼º½º·¯¿î ½Å¾Ó »ýȰÀÌ »ç¹æ¿¡ Àß ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ¾î¼ ³ª´Â ¹«Ã´ ±â»Ú°Ô »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ¼±ÇÑ ÀÏ¿¡´Â Çö¸íÇÏ°í ¾ÇÇÑ °Í¿¡´Â ¹°µéÁö ¾Ê±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
- Æòȸ¦ Áֽô ÇÏ´À´Ô²²¼ »çźÀ» ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ß ¾Æ·¡ ±¼º¹½ÃÄÑ ÁÖ½Ç ³¯ÀÌ ¸ÖÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ÀºÃÑÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ³»¸®½Ã±â¸¦ º÷´Ï´Ù.
- ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÏÇϰí ÀÖ´Â µð¸ðÅ׿À¿Í ³» ģôµé ·ç±â¿À¿Í ¾ß¼Õ°ú ¼Ò½Ã¹Ùµå·Î°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
- ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¹Þ¾Æ ¾²´Â ³ª µ¥¸£µð¿Àµµ ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾È µå¸³´Ï´Ù.
|
- Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
- The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
- Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
- But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:
- To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.
|
- ³ª¿Í ¸ðµç ±³¿ì¸¦ Àß µ¹º¸¾Æ ÁÖ´Â °¡ÀÌ¿À°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ µµ½ÃÀÇ ÀçÁ¤°ü ¿¡¶ó½ºµµ¿Í ±³¿ì °ú¸£µµ°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
- (¾øÀ½)
- ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ³»°¡ ÀüÇÏ´Â º¹À½ °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡ °üÇÑ °¡¸£Ä§À» ÅëÇØ¼, ±×¸®°í ¿À·£ ¼¼¿ù µ¿¾È °¨Ãß¾îµÎ¼Ì´ø ±× ½É¿ÀÇÑ Áø¸®¸¦ ³ªÅ¸³» º¸¿©ÁÖ½ÉÀ¸·Î½á ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ÏÀ½À» ±»¼¼°Ô ÇØÁֽʴϴÙ.
- ±× Áø¸®´Â ÀÌÁ¦ ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ ±Û¿¡¼ ¸í¹éÇÏ°Ô µå·¯³µ°í ¿µ¿øÇϽŠÇÏ´À´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó ¸ðµç À̹æÀε鿡°Ô ¾Ë·ÁÁ® ±×µéµµ ¹Ï°í º¹Á¾ÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ÀÌ·¯ÇÑ ´É·ÂÀ» °¡Áö½Å ÁöÇý·Î¿ì½Å ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐ»ÓÀ̽ŠÇÏ´À´Ô²²¼ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿µ¿øÅä·Ï ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸½Ã±â¸¦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à.
|
|
|