´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 4ÀÏ (1)

 

¿ª´ëÇÏ 33:1-34:33

¹Ç³´¼¼´Â ¿ì»ó ¼þ¹è·Î ÀÎÇØ Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¸¦ ¹Þ¾Æ ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ Ä§ÀÔÀ» ´çÇÏ¿© ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î ²ø·Á°¬´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ȸ°³ ±âµµ¸¦ ÅëÇÏ¿© ´Ù½Ã ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Í ¿ÕÀ§¸¦ ȸº¹ÇÏ°í Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸óÀº ¿ì»ó¿¡°Ô Á¦»çÇÏ¸ç ¾ß¿þ²² ¹üÁËÇÏ¿© ½Åº¹ÀÇ ¹Ý¿ªÀ¸·Î Á×ÀÓÀ» ´çÇßÀ¸¸ç, ¿ä½Ã¾ß´Â ¿ì»óÀ» Æı«ÇÏ°í ¼ºÀüÀ» Á¤È­ÇÏ´Â °³Çõ ¿îµ¿¿¡ Âø¼öÇÏ¿© ¹é¼ºµé·Î ÇÏ¿©±Ý Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â°Ô Çß´Ù.
 
  ¹Ç³´¼¼, ¾Æ¸óÀÇ ÅëÄ¡(33:1-33:25)    
 
  1. Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem:
  2. But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.
  3. For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down, and he reared up altars for Baalim, and made groves, and worshipped all the host of heaven, and served them.
  4. Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
  5. And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
  1. ¹Ç³ª½ê´Â ½ÊÀÌ ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¿À½Ê¿À ³â°£ ´Ù½º·È´Ù.
  2. ±×´Â ¾ßÈÑÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®´Â ±×¸©µÈ Á¤Ä¡¸¦ Æñ´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¸éÀü¿¡¼­ ÂѾƳ½ ¹ÎÁ·µéÀÇ ¿ª°Ü¿î dz¼ÓÀ» µû¶ó,
  3. ºÎ¿Õ È÷ÁîÅ°¾ß°¡ Çã¹°¾î¹ö¸° »ê´çµéÀ» ´Ù½Ã ¼¼¿ü°í ¹Ù¾Ë Á¦´ÜÀ» ½×¾ÒÀ¸¸ç ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»óÀ» ¸¸µé¾ú°í ÇÏ´ÃÀÇ º°µéÀ» ÀýÇÏ¿© ¼¶°å´Ù.
  4. ±×´Â ¾ßÈѲ²¼­ ¿µ¿øÈ÷ ´ç½Å °ÍÀ¸·Î »ï°Ú´Ù°í ÇϽŠ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡µµ Á¦´ÜµéÀ» ½×¾Ò´Ù.
  5. ±×´Â ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü ¾ÈÆÆ ¶ã ¾È¿¡ ÇÏ´ÃÀÇ º°µéÀ» ¼¶±â´Â Á¦´ÜµéÀ» ½×¾Ò´Ù.
  1. And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
  2. And he set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen before all the tribes of Israel, will I put my name for ever:
  3. Neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land which I have appointed for your fathers; so that they will take heed to do all that I have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses.
  4. So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel.
  5. And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
  1. ¶Ç ¿ÕÀÚµéÀº º¥Èù³ð °ñÂ¥±â¿¡¼­ ºÒ¿¡ »ì¶ó ¹ÙÄ¥ »Ó ¾Æ´Ï¶ó Á¡ÀïÀÌ¿Í ¼ú°´°ú ¸¶¼ú»ç¸¦ µÎ¾ú°í È¥¹éÀ» ºÒ·¯³»´Â ¹«´ç°ú ¹Ú¼ö¸¦ µÎ¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¾ßÈÑÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®´Â ÀÏÀ» ¸¹ÀÌ ÇÏ¿© ¾ßÈÑÀÇ ¼ÓÀ» ½â¿©µå·È´Ù.
  2. ¶Ç ±×´Â ¿ì»óµéÀ» ¸¸µé¾î ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü ¾È¿¡ ¼¼¿ü´Ù. ÀÌ ¼ºÀüÀ» µÎ°í ¾ßÈѲ²¼­´Â ÀÏÂïÀÌ ´ÙÀ­°ú ±×ÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴ø °ÍÀÌ´Ù. "ÀÌ ¼ºÀü, À̽º¶ó¿¤ ¿Â ÁöÆÄµé °¡¿îµ¥¼­ ¼±ÅÃÇÑ ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿µ¿øÈ÷ ³ªÀÇ À̸§À» µÐ´Ù.
  3. ³ÊÈñÀÇ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ¶¼¾îÁØ ¶¥¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½Ã´Â ¸ô¾Æ³»Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ±× ´ë½Å ³»°¡ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ Áö½ÃÇÑ ¸ðµç ¹ý, ±× ±ÔÁ¤°ú ¹ý·É¸¸Àº ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù."
  4. ±×·¯³ª ¹Ç³ª½ê´Â À¯´Ù ¹é¼º°ú ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹ÎÀ» ±×¸© ÀεµÇÏ¿© ÀúÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ¾ßÈѲ² ¸ÁÇÑ ¹ÎÁ·µéº¸´Ùµµ ´õ¿í ¾ÇÇØÁö°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  5. ¾ßÈѲ²¼­´Â ¹Ç³ª½ê¿Í ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» ²Ù¢À¸¼Ì´Ù. ±×·¯³ª ¹Ç³ª½ê¿Í ±×ÀÇ ¹é¼ºÀÌ ±× ¸»¾¸À» µéÀ¸·Á°í ÇÏÁö ¾ÊÀÚ,
  1. Wherefore the LORD brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.
  2. And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
  3. And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he was God.
  4. Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah.
  5. And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
  1. ¾ßÈѲ²¼­´Â ¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÇ ±º´ë¸¦ ²ø¾îµéÀ̴̼Ù. ¾Æ½Ã¸®¾Æ ±º Àå±³µéÀº ¹Ç³ª½ê¸¦ °¥°í¸®·Î ²ø¾î³»¾î ³ò»ç½½·Î ¹­¾î ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î µ¥¸®°í °¬´Ù.
  2. ÀÌ·¸°Ô °ï°æ¿¡ ºüÁöÀÚ ¹Ç³ª½ê´Â ÀÚ±âÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ºô¾ú´Ù. ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ±¼º¹ÇÏ°í
  3. ºô¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ¾ßÈѲ²¼­´Â ¸¶À½ÀÌ ¿òÁ÷ÀÌ½Ã¾î ±×ÀÇ ¾Ö¿øÀ» µé¾îÁÖ½Ã°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Í ´Ù½Ã ¿ÕÀ§¿¡ ¾É°Ô ÇØÁ̴ּÙ. ¹Ç³ª½ê´Â ±×Á¦¾ß ¾ßÈѾ߸»·Î ÇÏ´À´ÔÀ̽ÉÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù.
  4. ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖÀº µÚ¿¡ ±×´Â ±âÈ¥ ¼­ÂÊ °ñÂ¥±â¿¡´Ù°¡, ´ÙÀ­ ¼º ¹°°í±â¹®¿¡ À̸£±â±îÁö ¿Ü°û¼ºÀ» ½×¾Æ¿Ã·È´Ù. ¿Àº§ ¹ÛÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¸ç ¼ºÀ» ¾ÆÁÖ ³ôÀÌ ½×¾Æ¿Ã·È°í À¯´ÙÀÇ ¿ä»õÈ­µÈ ¼º¸¶´Ù ±º´ë¿Í À屺À» ¹èÄ¡ÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×¸®°í ¿Ü±¹ÀÇ ½Å»óµéÀ» Ä¡¿ö ¾ø¾Ö¹ö·È´Ù. ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡ ÀÖ´ø ¿ì»óÀ» ¶¼¾î³»°í ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü ¾ð´ö°ú ±× ¹Û¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¼¼¿ü´ø Á¦´ÜµéÀ» Çã¹°¾î ¼º ¹Û¿¡ ³»´Ù ¹ö·ÈÀ¸¸ç
  1. And he repaired the altar of the LORD, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the LORD God of Israel.
  2. Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the LORD their God only.
  3. Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the LORD God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel.
  4. His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sins, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers.
  5. So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.
  1. ¾ßÈÑÀÇ Á¦´ÜÀ» ¼¼¿î ´ÙÀ½ ±× À§¿¡´Ù Ä£±³Á¦¹°°ú °¨»çÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¡°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ¿¹¹èÇ϶ó°í À¯´ÙÀε鿡°Ô ÀÏ·¶´Ù.
  2. ±×·¯³ª ¹é¼ºÀº ÀúÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ£´Ù°í Çϸ鼭µµ °è¼Ó »ê´ç¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå·È´Ù.
  3. ¹Ç³ª½êÀÇ ³ª¸ÓÁö ¿ª»ç¿Í ±×ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² µå¸° ±âµµ¿Í ¼±°ßÀÚµéÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ À̸§À¸·Î ¸»ÇÑ ³»¿ëÀº À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÁ¶½Ç·Ï¿¡ ¸ðµÎ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  4. ¶Ç ±×°¡ ±âµµ¸¦ ¿Ã·Á ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¿òÁ÷À̴̼ø ÀÏ, ÇÏ´À´Ô²² ±¼º¹Çϱâ Àü¿¡ ÇÏ´À´Ô²² ¹Ý¿ªÇÏ¸ç ¾î¶² ¸øÇÒ ÁþÀ» ÇÏ¿´´ÂÁö, ¾îµð¿¡ »ê´çµéÀ» ¼¼¿ì°í ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»ó µî ¿ì»óµéÀ» ¼¼¿ü´ÂÁö, ±× ¸ðµç ÀÏÀÌ ¼±°ßÀÚµéÀÇ ¿ª»ç¼­¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  5. ¹Ç³ª½ê´Â ¼¼»óÀ» ¶°³ª Àڱ⠱ñÈÀÇ Á¤¿ø¿¡ ¹¯ÇûÀ¸¸ç ±×ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸óÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ú´Ù.
  1. Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.
  2. But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;
  3. And humbled not himself before the LORD, as Manasseh his father had humbled himself; but Amon trespassed more and more.
  4. And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
  5. But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
  1. ¾Æ¸óÀº À̽ÊÀÌ ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÀÌ ³â°£ ´Ù½º·È´Ù.
  2. ±×´Â ºÎ¿Õ ¹Ç³ª½êÀÇ º»À» µû¶ó ¾ßÈÑÀÇ ´«¿¡ °Å½½¸®´Â ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù. ¾Æ¸óÀº ºÎ¿Õ ¹Ç³ª½ê°¡ ¸¸µç ¿ì»óµé ¾Õ¿¡ Á¦¹°À» ¹ÙÄ¡¸ç ±× ¿ì»óµéÀ» ¼¶°å´Ù.
  3. ºÎ¿Õ ¹Ç³ª½ê´Â ±×·¡µµ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ±¼º¹ÇÏ¿´Áö¸¸ ¾Æ¸óÀº ±¼º¹ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×¸¸Å­ ±×´Â ÁË°¡ ¸¹¾Ò´Ù.
  4. ±×´Â ½ÅÇϵéÀÇ ¹Ý¶õÀ¸·Î Àڱ⠱ñȿ¡¼­ ¸Â¾ÆÁ×¾ú´Ù.
  5. ±×·¯³ª Áö¹æ¹ÎµéÀÌ ¾Æ¸ó ¿Õ¿¡°Ô ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Å² ÀÚµéÀ» ¸ðµÎ ÃÄÁ×ÀÌ°í ¿ÕÀÚ ¿ä½Ã¾ß¸¦ ¿ÕÀ¸·Î ¸ð¼Å ´ë¸¦ ÀÕ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿ä½Ã¾ßÀÇ ÅëÄ¡(34:1-34:33)    
 
  1. Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.
  2. And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left.
  3. For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.
  4. And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the images, that were on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strowed it upon the graves of them that had sacrificed unto them.
  5. And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.
  1. ¿ä½Ã¾ß´Â ÆÈ ¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ï½ÊÀÏ ³â°£ ´Ù½º·È´Ù.
  2. ±×´Â ¾ßÈÑÀÇ ´«¿¡ µé°Ô ¹Ù¸¥ Á¤Ä¡¸¦ Æñ´Ù. ¸ðµç ÀÏ¿¡ ÅÂÁ¶ ´ÙÀ­À» º»¹Þ¾Æ ÇÑ ¹ß¦µµ ¾î±ß³ªÁö ¾Ê°í ±×´ë·Î »ì¾Ò´Ù.
  3. ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¥ Áö ÆÈ ³â µÇ´ø ÇØ ¾ÆÁ÷ ³ªÀÌ ¾î¸° ¸öÀ¸·Î ±×´Â ÅÂÁ¶ ´ÙÀ­ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ» ã±â ½ÃÀÛÇÏ¿© ½ÊÀ̳⿡´Â À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ºÎÁ¤ÇÑ »ê´ç°ú ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»ó, »õ±ä ¿ì»ó°ú ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»óÀ» Ä¡¿ö ¾ø¾Ö¹ö¸®±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×ÀÇ ¾Õ¿¡¼­ »ç¶÷µéÀº ¹Ù¾ËÀÇ Á¦´ÜµéÀ» ¶â¾î³»°í ±× À§¿¡ ¿Ã·Á³õ¾Ò´ø ºÐÇâ´ÜµéÀ» ºÎ¼ö¾î¹ö·È´Ù. ±×´Â ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»ó°ú »õ±ä ¿ì»ó°ú ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»óµéÀ» ºÎ¼ö¾î °¡·ç¸¦ ¸¸µé¾î°¡Áö°í ±× ¿ì»óµé¿¡°Ô Á¦»ç Áö³»´ø »ç¶÷µéÀÇ ¹«´ý À§¿¡ »Ñ·È°í
  5. »çÁ¦µéÀÇ »À¸¦ ±× Á¦´Ü À§¿¡¼­ »ì¶ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô Çϸç À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ºÎÁ¤À» ¹þ°å´Ù.
  1. And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.
  2. And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem.
  3. Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land, and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the LORD his God.
  4. And when they came to Hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites that kept the doors had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin; and they returned to Jerusalem.
  5. And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and amend the house:
  1. ±×´Â ¹Ç³ª½ê¿Í ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ½Ã¹Ç¿Â Áö¹æÀ» ³³´Þ¸®±îÁö µÎ·ç µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç °¢ ¼ºÀ¾¿¡¼­ ½ÅÀüµéÀ» Çã¹°¾ú´Ù.
  2. ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¶¥¿¡¼­ Á¦´ÜÀ» ¶â¾î³»°í ¾Æ¼¼¶ó ¸ñ»ó°ú »õ±ä ¿ì»ó°ú ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»óÀ» ¶§·ÁºÎ¼ö¾î °¡·ç¸¦ ¸¸µé°í ºÐÇâ´ÜÀ» ºÎ¼ö¾î¹ö¸®°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù.
  3. ¿ä½Ã¾ß°¡ ³ª¶ó¿Í ¼ºÀüÀ» ±ú²ýÀÌ ÇÏ¸ç ´Ù½º¸° Áö ½ÊÆÈ ³âÀÌ µÇ¾ú´Ù. ±×´Â ¾Æ»ì¸®¾ßÀÇ ¾Æµé »ç¹Ý, ¼ºÁÖ ¸¶¾Æ¼¼¾ß, ¿ä¾ÆÇÏÁîÀÇ ¾Æµé ÀÇÀü´ë½Å ¿ä¾Æ¸¦ º¸³»¾î ±×ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀüÀ» º¸¼öÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  4. ±× ¶§ »ç¶÷µéÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ °¡Á®´Ù ¹ÙÄ£ Çå±ÝÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ¹Ç³ª½ê¿Í ¿¡ºê¶óÀÓÀ» ºñ·ÔÇÑ ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé°ú À¯´Ù¿Í º£³Ä¹Î »ç¶÷µé°ú ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹ÎÀÌ ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀ» ¼ºÀü¹®À» ÁöÅ°´Â ·¹À§ÀεéÀÌ ¸ð¾ÆµÎ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÀÌ µ·À» ´ë»çÁ¦ ÈúÅ°¾ß¿¡°Ô ÀüÇÏ¿´´Ù.
  5. ÀÌ µ·Àº ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü °ø»ç °¨µ¶ÀÇ ¼ÕÀ» °ÅÃÄ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀüÀ» ¼ö¸®ÇÏ°í º¹¿øÇÏ´Â µ¥ ÁöºÒµÇ¾ú´Ù.
  1. Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed.
  2. And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of musick.
  3. Also they were over the bearers of burdens, and were overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.
  4. And when they brought out the money that was brought into the house of the LORD, Hilkiah the priest found a book of the law of the LORD given by Moses.
  5. And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.
  1. ±×µéÀº ±× µ·À» ¸ñ¼ö³ª µ¹ ½×´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Á־ ¼®Àç¿Í µµ¸®³ª µéº¸ Àç¸ñÀ» »ç¼­ À¯´Ù ¿ÕµéÀÌ Æó°¡·Î ¸¸µé¾î¹ö¸° °Ç¹°µéÀ» ¼ÕÁúÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. »ç¶÷µéÀº Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù. À̵éÀ» °¨µ¶ÇÒ »ç¶÷À¸·Î¼­ ¹Ç¶ó¸® °¡¹®ÀÇ ·¹À§ÀÎ ¾ßÇÖ°ú ¿À¹Ùµð¾ß, Å©ÇÖ °¡¹®¿¡¼­ Áî°¡¸®¾ß¿Í ¹Ç¼ú¶÷ÀÌ ÀÓ¸íµÇ¾ú´Ù. ÀÌ ·¹À§ÀεéÀº ¸ðµÎ ¾Ç±â¸¦ Àß ´Ù·ç´Â »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù.
  3. ±×µéÀº ¸ñµµ²ÛÀ» °¨µ¶ÇÏ°í °¢Á¾ °ø»ç Ã¥ÀÓÀÚµéÀ» °¨µ¶ÇÏ¿´´Ù. ±× ¿Ü¿¡ ¾î¶² ·¹À§ÀεéÀº ±â·Ï¿ø, »ç¹«¿ø, ¹®Áö±â µîÀÇ ÀÏÀ» º¸¾Ò´Ù.
  4. ´ë»çÁ¦ ÈúÅ°¾ß´Â ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ Çå±ÝÀ» ²¨³»´Ù°¡ ¸ð¼¼¸¦ °ÅÃÄ ÀüÇØÁø ¾ßÈÑÀÇ ¹ýÀüÀ» ã¾Ò´Ù.
  5. ÈúÅ°¾ß´Â °ð °øº¸´ë½Å »ç¹Ý¿¡°Ô ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ¹ýÀü ãÀº ÀÏÀ» °íÇÏ°í ±× Ã¥À» »ç¹Ý¿¡°Ô ³Ñ°å´Ù.
  1. And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do it.
  2. And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen.
  3. Then Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath given me a book. And Shaphan read it before the king.
  4. And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
  5. And the king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah a servant of the king's, saying,
  1. »ç¹ÝÀº ±× Ã¥À» °¡Áö°í ¾îÀü¿¡ ³ª¾Æ°¡ ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "ÀӱݴÔÀÇ ½ÅÇϵéÀº ¸ÃÀº ÀÏÀ» Àß Çس»°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  2. ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡ ÀÖ´Â µ·Àº ÀÖ´Â ´ë·Î °ø»ç °¨µ¶µé°ú Àϲ۵鿡°Ô ÁöºÒÇØ ÁÖ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
  3. ÀÌ·¸°Ô ¾Æ·Û ´ÙÀ½ °øº¸´ë½Å »ç¹ÝÀº ´ë»çÁ¦ ÈúÅ°¾ß¿¡°Ô¼­ Ã¥À» ÇÑ ±Ç ¹Þ¾Ò´Ù°í ¾Æ·Ú°í ±× Ã¥À» ¾îÀü¿¡ ÀÐ¾î ¿Ã·È´Ù.
  4. ¿ÕÀº ±× ¹ýÀü¿¡ ÀÖ´Â ¸»À» µè°í ¿ÊÀ» ÂõÀ¸¸ç
  5. ÈúÅ°¾ß, »ç¹ÝÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷į, ¹Ì°¡ÀÇ ¾Æµé ¾Ðµ·, °øº¸´ë½Å »ç¹Ý, ½ÃÁ¾ ¾Æ»çÀ̾߿¡°Ô ¿µÀ» ³»·È´Ù.
  1. Go, enquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book.
  2. And Hilkiah, and they that the king had appointed, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college:) and they spake to her to that effect.
  3. And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me,
  4. Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah:
  5. Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be poured out upon this place, and shall not be quenched.
  1. "À̹ø¿¡ ã¾Æ³½ ÀÌ Ã¥¿¡ ÀÖ´Â ¸»´ë·Î¶ó¸é ³ª´Â ¾î¶»°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, »ì¾Æ ³²¾Æ ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ÙÀεéÀº ¾î¶»°Ô µÉ °ÍÀÎÁö ¾ßÈѲ² °¡¼­ ¹°¾îº¸½Ã¿À. ¿ì¸® ¼±Á¶µéÀÌ ÀÌ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» ÁöÄÑ ±×´ë·Î »ìÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï, ¾ßÈÑÀÇ ¹«¼­¿î Áø³ë°¡ ÁøÁ¤ ¿ì¸®¿¡°Ô ³»¸®°í¾ß ¸» °ÍÀÌ¿À."
  2. ÈúÅ°¾ß ÀÏÇàÀº ¾î¸íÀ» µû¶ó ±ÃÁß ¿¹º¹À» Ã¥ÀÓÁø »ì·ëÀÇ ¾Æ³» ¿©¿¹¾ðÀÚ ÈÇ´Ù¿¡°Ô·Î °¬´Ù. »ì·ëÀº ÇϽº¶óÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä µµÅ©ÇÖÀÇ ¾ÆµéÀ̾ú´Ù. ±×µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½ ½Å½Ã°¡¿¡ »ì°í ÀÖ´Â ÈÇ´Ù¸¦ ã¾Æ°¡¼­ ÀÌ ÀÏÀ» ¹¯ÀÚ,
  3. ÈÇ´Ù´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×´ëµéÀ» ³ª¿¡°Ô º¸³»½Å ±×ºÐ¿¡°Ô °¡¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̶ó°í Çϸç ÀÌ·¸°Ô ÀüÇϽÿÀ.
  4. '³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ³ª ÀÌÁ¦ ÀÌ °÷°ú ¿©±â¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¾ÓÈ­¸¦ ³»¸®¸®¶ó. À¯´Ù ¿Õ ¾Õ¿¡¼­ ÀÐÀº ±× Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â Àç¾ÓÀ» ´Ù ³»¸®¸®¶ó.
  5. ±×µéÀÌ ³ª¸¦ Àú¹ö¸®°í ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µé¾î ¼¼¿î ¿Â°® ¿ì»ó¿¡°Ô Á¦¹°À» »ì¶ó ¹ÙÃÄ ³ªÀÇ ¼ÓÀ» ½â¿©ÁÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ¾Æ¹«µµ ²ôÁö ¸øÇÒ ³ªÀÇ Áø³ë°¡ ÀÌ °÷¿¡ ¶³¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.'
  1. And as for the king of Judah, who sent you to enquire of the LORD, so shall ye say unto him, Thus saith the LORD God of Israel concerning the words which thou hast heard;
  2. Because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before God, when thou heardest his words against this place, and against the inhabitants thereof, and humbledst thyself before me, and didst rend thy clothes, and weep before me; I have even heard thee also, saith the LORD.
  3. Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again.
  4. Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
  5. And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem, and the priests, and the Levites, and all the people, great and small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of the LORD.
  1. ±×¸®°í ¾ßÈÑÀÇ ¶æÀ» ¹°¾îº¸¶ó°í ±×´ëµéÀ» ³ª¿¡°Ô º¸³½ À¯´Ù ¿Õ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸µå¸®½Ã¿À. 'À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô, ³ª ¾ßÈÑ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ³Ê´Â ³ªÀÇ ¸»À» ¹Þ¾Æµé¿´´Ù.
  2. ÀÌ °÷°ú ¿©±â¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀ» ³»°¡ ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´Ù´Â ¸»À» µè°í ³Ê´Â ´«¾ÕÀÌ Ä¯Ä¯ÇØÁ®¼­ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ¹«¸­À» ²Ý¾ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ³» ¾Õ¿¡¼­ ¹«¸­À» ²Ý°í ¿ÊÀ» ÂõÀ¸¸ç Åë°îÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³ªµµ ³ÊÀÇ ¸»À» µé¾îÁÖ±â·Î ÇÏ¿´´Ù. ³ª ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  3. µé¾î¶ó. ³ª´Â ³Ê¸¦ ¼±Á¶µéÀÌ ÀÖ´Â °÷À¸·Î µ¥·Á°¡¸®¶ó. ³»°¡ ÀÌ °÷°ú ¿©±â¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ³»¸± ¾ÓÈ­¸¦ ³Ê´Â Çϳªµµ º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹«»çÈ÷ ³× ¹«´ý¿¡ ¹¯Èú °ÍÀÌ´Ù.'" ±×µéÀº ¿Õ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿Í ±×´ë·Î ¾Æ·Ú¾ú´Ù.
  4. ¿ÕÀº À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Àå·ÎµéÀ» ¸ðµÎ ºÒ·¯¸ð¾Ò´Ù.
  5. ¿ÕÀº ¿Â À¯´Ù ±¹¹Îµé°ú ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹Î, »çÁ¦µé°ú ·¹À§Àεé, ³ô°í ³·Àº ¹é¼ºÀ» ¸ðµÎ °Å´À¸®°í ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀüÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ ¾ßÈÑÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ãÀº ¾ð¾à¹ýÀüÀ» Àоî Á¶¸ñÁ¶¸ñ ´Ù µé·ÁÁÖ¾ú´Ù.
  1. And the king stood in his place, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant which are written in this book.
  2. And he caused all that were present in Jerusalem and Benjamin to stand to it. And the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.
  3. And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all that were present in Israel to serve, even to serve the LORD their God. And all his days they departed not from following the LORD, the God of their fathers.
  1. ±×·± ÈÄ¿¡ ±âµÕ ÀÖ´Â µ¥·Î ¿Ã¶ó°¡¼­, ¾ßÈѸ¦ µû¸£¸ç ¸¶À½À» ´Ù ±â¿ïÀÌ°í Á¤¼ºÀ» ´Ù ¹ÙÃÄ ÁֽŠ°è¸í°ú ÈÆ·É°ú ±ÔÁ¤À» ÁöÅ°¸ç ±× ¾ð¾à¹ýÀü¿¡ ÀÖ´Â °è¾à Á¶¹®´ë·Î »ì±â·Î ¾ßÈÑ¿Í °è¾àÀ» ¸Î¾ú´Ù.
  2. ±×¸®°í ¿¹·ç»ì·½°ú º£³Ä¹Î¿¡ ¸ðÀÎ ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» ¼­¾à½ÃÄ×´Ù. ±×·¡¼­ ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹ÎÀº ±×µéÀÇ ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô°ú ¸ÎÀº °è¾à´ë·Î »ì°Ô µÇ¾ú´Ù.
  3. ¿ä½Ã¾ß´Â À̽º¶ó¿¤¿¡ ¼ÓÇÑ ÀüÁö¿ª¿¡¼­ ¿ª°Ü¿î ¿ì»óµéÀ» ¾ø¾Ö¹ö¸®°í À̽º¶ó¿¤¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ±×µéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ¼¶±â°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×°¡ »ì¾Æ ÀÖ´Â µ¿¾È »ç¶÷µéÀº ±×µéÀÇ ¼±Á¶µéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ¹è½ÅÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 
  ´ãºÎ(ӽݶ, 34:13)  µî¿¡ Áö°í ¾î±ú¿¡ ¸â  

  - 8¿ù 4ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >