|
- Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
- For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
- For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
- When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.
- For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
|
- ±×·±µ¥ À̹ø¿¡´Â ĪÂùÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀ» ÇÑ °¡Áö ¸»¾¸ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ¸ð¿©¼ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÀÌÀͺ¸´Ù´Â Çظ¦ ÀھƳ½´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¹«¾ùº¸´Ùµµ ¿©·¯ºÐÀÌ ¸ðÀÌ´Â ±³È¸ ¾È¿¡ ´çÆÄ°¡ »ý°å´Ù´Â ¸»À» µé¾ú´Âµ¥ ³ª´Â ±×°ÍÀÌ Àü¿¬ Çê¼Ò¹®¸¸Àº ¾Æ´Ï¶ó°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
- Çϱâ¾ß ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥¼ Áø½ÇÇÑ »ç¶÷µéÀÌ µå·¯³ª·Á¸é ºÐÆĵµ ÀÖ¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÇÏÁö¸¸ ¿©·¯ºÐÀÌ ÇÑÀÚ¸®¿¡ ¸ð¿©¼ ³ª´©´Â ½Ä»ç´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¼ºÂùÀ» ³ª´©´Â °ÍÀ̶ó ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀº ¸ð¿©¼ À½½ÄÀ» ¸ÔÀ» ¶§¿¡ °¢°¢ ÀڱⰡ °¡Á®¿Â °ÍÀ» ¸ÕÀú ¸Ô¾îÄ¡¿ì°í µû¶ó¼ ±¾ÁÖ¸®´Â »ç¶÷ÀÌ »ý±â´Â°¡ ÇÏ¸é ¼ú¿¡ ¸¸ÃëÇÏ´Â »ç¶÷µµ »ý±â´Ï ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
|
- What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.
- For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
- And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
- After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
- For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
|
- °¢°¢ ÀÚ±â ÁýÀÌ ¾ø¾î¼ °Å±â¿¡¼ ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â °Ì´Ï±î? ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ÇÏ´À´ÔÀÇ ±³È¸¸¦ ¸ê½ÃÇÏ°í °¡³ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô âÇǸ¦ ÁÖ·Á°í ±×·¯´Â °ÍÀԴϱî? ³»°¡ ¹«¾ùÀ̶ó°í ¸»ÇØ¾ß ÇÏ°Ú½À´Ï±î? ÀÌ·¡µµ ¿©·¯ºÐÀ» ĪÂùÇØ¾ß ÇÏ°Ú½À´Ï±î? ÀÌ Àϸ¸Àº ĪÂùÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
- ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀüÇØ ÁØ °ÍÀº ÁÖ´Ô²²·ÎºÎÅÍ ¹ÞÀº °ÍÀÔ´Ï´Ù. °ð ÁÖ ¿¹¼ö²²¼ ÀâÈ÷½Ã´ø ³¯ ¹ã¿¡ »§À» ¼Õ¿¡ µå½Ã°í
- °¨»çÀÇ ±âµµ¸¦ µå¸®½Å ´ÙÀ½, »§À» ¶¼½Ã°í "ÀÌ°ÍÀº ³ÊÈñµéÀ» À§ÇÏ¿© ÁÖ´Â ³» ¸öÀÌ´Ï ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ¿© ÀÌ ¿¹¸¦ ÇàÇÏ¿©¶ó." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ¶Ç ½ÄÈÄ¿¡ ÀÜÀ» µå½Ã°í °¨»çÀÇ ±âµµ¸¦ µå¸®½Å ´ÙÀ½, "ÀÌ°ÍÀº ³» ÇÇ·Î ¸Î´Â »õ·Î¿î °è¾àÀÇ ÀÜÀÌ´Ï ¸¶½Ç ¶§¸¶´Ù ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ¿© ÀÌ ¿¹¸¦ ÇàÇÏ¿©¶ó." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ »§À» ¸Ô°í ÀÌ ÀÜÀ» ¸¶½Ç ¶§¸¶´Ù ÁÖ´ÔÀÇ Á×À½À» ¼±Æ÷ÇÏ°í, ÀÌ°ÍÀ» ÁÖ´Ô²²¼ ´Ù½Ã ¿À½Ç ¶§±îÁö ÇϽʽÿÀ.
|
- Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
- But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
- For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
- For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
- For if we would judge ourselves, we should not be judged.
|
- ±×·¯´Ï ¿Ã¹Ù¸¥ ¸¶À½°¡Áü ¾øÀÌ ±× »§À» ¸Ô°Å³ª ÁÖ´ÔÀÇ ÀÜÀ» ¸¶½Ã´Â »ç¶÷Àº ÁÖ´ÔÀÇ ¸ö°ú ÇǸ¦ ¸ðµ¶ÇÏ´Â Á˸¦ ¹üÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- °¢ »ç¶÷Àº ÀÚ½ÅÀ» »ìÇÇ°í ³ª¼ ±× »§À» ¸Ô°í ±× ÀÜÀ» ¸¶¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ÁÖ´ÔÀÇ ¸öÀÌ ÀǹÌÇÏ´Â ¹Ù¸¦ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°í ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â »ç¶÷Àº ±×·¸°Ô ¸Ô°í ¸¶½ÉÀ¸·Î½á ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ´ÜÁËÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐ Áß¿¡ ¸öÀÌ ¾àÇÑ ÀÚ¿Í º´µç ÀÚ°¡ ¸¹°í Á×Àº ÀÚµµ ÀûÁö ¾ÊÀº °ÍÀº ÀÌ ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- ¿ì¸®°¡ ¸ÕÀú ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀ» Àß »ìÇÉ´Ù¸é ÇÏ´À´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀº ¹ÞÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
- Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
- And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
|
- ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ÀÚ½ÅÀ» »ìÇÇÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ Áö±Ý ½ÉÆÇÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Â °ÍÀ̸ç ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´Ô²²¼ ¿ì¸®¸¦ ´Ü·ÃÇÏ¿© ¸¶Ä§³» ÀÌ ¼¼»ó°ú ÇÔ²² ´ÜÁ˹޴ ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇϽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, °Å·èÇÑ È¸½ÄÀ» ÇÏ·Á°í ±³È¸°¡ ¸ðÀÏ ¶§¿¡´Â ¼·Î ³²À» ±â´Ù·ÁÁֽʽÿÀ.
- ¸¸ÀÏ ¹è°¡ °íÇÁ¸é Áý¿¡¼ ¹Ì¸® À½½ÄÀ» ¸Ô°í¼ ¸ðÀÓ¿¡ ³ª¿Àµµ·Ï ÇϽʽÿÀ. ±×·¡¾ß ¿©·¯ºÐÀÌ ´ÜÁ˹޴ ÀÏÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ¹ÛÀÇ ÀÏ¿¡ ´ëÇؼ´Â ³»°¡ °¡¼ ÀÏ·¯µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
|
|
|