|
- Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
- Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
- Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
- Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
- For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
|
- µ¥¸¸ »ç¶÷ ¿¤¸®¹ÙÁî°¡ ¸»À» ¹Þ¾Ò´Ù.
- ÁöÇý·Ó´Ù´Â »ç¶÷ÀÌ ÇãdzÀ̳ª ¶³°í ±× ¼Ó¿¡ ¿Ç³À̳ª Â÷ ÀÖ¾î¼¾ß µÉ ¸»Àΰ¡?
- ¾µµ¥¾ø´Â ¸»À̳ª ´Ã¾î³õ°í Ⱦ¼³¼ö¼³ÇÑ´Ù°í º¯¸íÀÌ µÇ°Ú´Â°¡?
- ÀÚ³×´Â ½Å¾Ó½É °°Àº °ÍÀº ¾Æ¿¹ ºÎ½¤¹ö¸± ÀÛÁ¤Àΰ¡? ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼ ¹Ý¼ºÇÏ´Â ÀÏ µûÀ§´Â ¾ÈÁß¿¡µµ ¾ø°í.
- ±×·± ¸»µéÀº ÀÚ³×ÀÇ ºñ¶Ô¾îÁø ¸¶À½¿¡¼ ³ª¿À´Â °Í, ÀÚ³× Çô´Â ¿ëÄɵµ ±×·² µíÇÑ ¸»À» °ñ¶ó³»´Â±º!
|
- Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
- Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills?
- Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
- What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
- With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
|
- Àڳ׸¦ Á¤ÁËÇÑ °ÍÀº ÀÚ³× ÀÔÀÌÁö, ³»°¡ ¾Æ´Ï¶ó³×. ÀÚ³× ÀÔ¼úÀÌ ÀÚ³×ÀÇ Á˸¦ Áõ°ÅÇÏ°í ÀÖÁö ¾Ê´Â°¡?
- ¼¼»ó¿¡ ÅÂ¾î³ Ã¹»ç¶÷ÀÌ Àڳ׶õ ¸»Àΰ¡? »êµéÀÌ ¼Ú±âµµ Àü¿¡ »ý°Ü³ª±â¶óµµ ÇÏ¿´´Ü ¸»Àΰ¡?
- ÇÏ´À´ÔÀÇ È¸ÀǸ¦ ¿³µè±â¶óµµ ÇÏ¿´´Ü ¸»Àΰ¡? ÁöÇý¸¦ µ¶Á¡ÀÌ¶óµµ ÇÏ¿´´Ü ¸»Àΰ¡?
- ¿ì¸®°¡ ¸ð¸£´Â ¹«¾ùÀ» ÀÚ³×°¡ ¾È´Ù´Â ¸»Àΰ¡? ±× ¹«¾ùÀ» ÀÚ³×´Â ±ú´Ý°í, ¿ì¸®´Â ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ü ¸»Àΰ¡?
- ¿ì¸® °¡¿îµ¥´Â ¸Ó¸®°¡ Èñ²ýÈñ²ýÇÏ°Ô ³ªÀÌ°¡ µé¾î ÀÚ³× ¾î¸£½Å³×º¸´Ùµµ ¿¬¸¸ÇϽŠÀÌ°¡ ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡?
|
- Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
- Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
- That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?
- What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
- Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
|
- ÇÏ´À´ÔÀÇ À§·Î °¡Áö°í´Â ¾È µÇ°Ú´Ü ¸»Àΰ¡? ¿ì¸®ÀÇ ºÎµå·¯¿î ¸» °¡Áö°í´Â ¾î¸²µµ ¾ø´Ü ¸»Àΰ¡?
- ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ÁøÁ¤ÇÏÁö ¸øÇϴ°¡? ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ´«À» Ä¡¶ß°í ±Ø¼ºÀΰ¡?
- ¾îÂîÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô°ú ¸Â¼ ȸ¦ ³»°í ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â ´ë·Î ±×·¸°Ô Áö²¬¿©´ë´Â°¡?
- Á×À» ÀλýÀÌ ¾îÂî ±ú²ýÇÒ ¼ö Àְڴ°¡? ¿©Àο¡°Ô¼ ³ »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî Á˾øÀ» ¼ö Àְڴ°¡?
- Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °Å·èÇÑ ÀÚµé Áß¿¡µµ ÇÏ´À´Ô²² ½Å·Ú¹ÞÀ» ¸¸ÇÑ ÀÚ ¾ø°í Çϴø¶Àúµµ ´ç½Å º¸½Ã±â¿¡ ±ú²ýÇÏÁö ¸øÇѵ¥,
|
- How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
- I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
- Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
- Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
- The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
|
- ÇϹ°¸ç ±¸¿ªÁú³ªµµ·Ï ½â°í ¾ÇÀ» ¹° ¸¶½Ãµí ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ·ª!
- ³ª Àڳ׿¡°Ô À̸¦ ¸»ÀÌ ÀÖ³×, Á» µé¾îº¸°Ô. ³»°¡ ÀÌ ´«À¸·Î º» °ÍÀ» µé·ÁÁÖ°Ú³×.
- ÇöÀڵ鵵 °°Àº ¸»À» Çß´Ù³×. ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÇ ¼±Á¶ ¶§ºÎÅÍ °ø°³µÈ »ç½ÇÀ̶ó³×.
- ¶¥Àº ¿ÂÅë ±×µéÀÇ Â÷Áö, ³¸¼± »ç¶÷Àº ¾ó¾Àµµ ¸øÇß³×.
- ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ÀÏ»ýÀº ±«·Î¿òÀÇ ¿¬¼ÓÀÌ¿ä Æø·Â¹èÀÇ ¼ö¸íÀº ÇÏ·ç»ìÀ̶ó,
|
- A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
- He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
- He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
- Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
- For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
|
- À§Çè ½ÅÈ£°¡ ±Ó°¡¿¡¼ ¸Éµ¹¾Æµµ ±¦Âú°ÚÁö ÇÏ´Ù°¡ Á¹Áö¿¡ ¸Â¾ÆÁ×¾î °¡´Â±¸³ª.
- Èæ¾Ï¿¡¼ Çì¾î³ª±â¸¦ ¹Ù¶ö ¼ö ¾ø°í Ä®¿¡ ¸ÂÀ» ¿î¸íÀ» ³¡³» ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇϳ×.
- ¾îµð °¡¸é ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ÀÖÀ»±î ã¾Æ Çì¸Å¸é¼µµ ¼ÓÀ¸·Î´Â °¥ µ¥±îÁö ´Ù °£ ÁÙ »·È÷ ¾Æ´Â ½Å¼¼.
- Á×À» ³¯ÀÌ »ý°¢³ª¼ ºÎµéºÎµé ¶³°í ºÒ¾È°ú ÃÊÁ¶°¡ Æø±ºÃ³·³ µ¤Ä¡ÀÚ ¾î¿ ÁÙÀ» ¸ð¸£´Â±¸³ª.
- ÇÏ´À´Ô°ú ¸Â¼ ÁÖ¸ÔÀ» Èֵθ£°í Àü´ÉÇϽŠºÐ ¾Õ¿¡¼ À¸½º´ë°íµµ ¾îÂî ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸·ª?
|
- He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:
- Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
- And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
- He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
- He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
|
- ¸ñÀ» ¼¼¿ì°í, ¹«°Å¿î ¹æÆи¦ µé°í °¨È÷ ÇÏ´À´Ô²² ´Þ·Áµé´Ù´Ï......
- ¾ó±¼¿¡´Â °³±â¸§ÀÌ È帣°í ¹î°¡Á×ÀÌ µÎ²¨¿öÁø °Íµé,
- ÆóÇã°¡ µÈ µµ½ÃµéÀ» Â÷ÁöÇÏ°í ÀÓÀÚ ¾ø´Â Áý¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ´Â´Ù¸¶´Â ±×°Íµµ °á±¹Àº ¹«³ÊÁö°Ô ¸¶·ÃÀ̶ó,
- ±×ÀÇ Àç»êÀº ºÒ¾î³ªÁöµµ, ¿À·¡ ºÙ¾î ÀÖÁöµµ ¾Ê¾Æ ¶¥¿¡ »Ñ¸®¸¦ ÀüÇô »¸Áö ¸øÇϳ×.
- ¾îµÒ¿¡¼ ¹þ¾î³¯ ±æÀÌ ¾ø°í »õ½ÏÀº ºÒ±æ¿¡ Ÿ¹ö¸®¸ç ²ÉÀº ¹Ù¶÷¿¡ ºÒ·Á°¡´Â±¸³ª.
|
- Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
- It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
- He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
- For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
- They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
|
- Å͹«´Ï¾ø´Â °ÍÀ» ¹ÏÁö ¸»°Ô. ÀâÈ÷´Â °ÍÀº ¿ÀÁ÷ ¹Ù¶÷ÀÏ »Ó,
- ¶§µµ ¾Æ´Ñµ¥ Á¾·Á³ª¹«°¡ ½Ãµé¾î ±× ÀÌÆĸ®¿¡ ¹°±â°¡ ´Ù½Ã ¿À¸£Áö ¸øÇϵíÀÌ,
- ÀÍÁöµµ ¾ÊÀº Æ÷µµ¼ÛÀÌ°¡ ¸¶±¸ ¶³¾îÁö°í ¿Ã¸®ºê ²ÉÀÌ ¹«´õ±â·Î ÁöµíÀÌ,
- À§¼±ÀÚÀÇ ¹«¸®´Â ±× ¾¾°¡ ¸¶¸£°í ³ú¹°À» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚÀÇ Ãµ¸·Àº Ÿ¹ö¸°´Ù³×.
- ºÒÇàÀÇ ¾¾¸¦ ¹è¾úÀ¸´Ï ³ºÀ» °ÍÀº Àç³»Ó, ¹î¼Ó¿¡ µç °ÍÀ̶õ ´Ù¸¸ ÇãȲµÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´Â°¡?
|
|
|