´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 2ÀÏ (1)

 

¿é±â 30:1-31:40

¿éÀº ÇöÀç ȯ³­ °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ÀÚ½ÅÀº »ç¶÷µéÀÇ Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ¾ú´Ù°í ºñÅëÇÏ°Ô ³ë·¡Çϸ鼭, Çϳª´Ô²²¼­ ÀÚ½ÅÀ» °íÅë °¡¿îµ¥ ÀÖ°Ô Çϼ̴ٰí ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢À¸³ª Çϳª´Ô²²¼­ ´ë´äÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽùǷΠÀÚ½ÅÀº ¾ÖÅëÇÑ »óÅ¿¡ ÀÖ´Ù°í Çϸ鼭, Çϳª´Ô²²¼­ ÀÚ½ÅÀÇ Á¤Á÷ÇÔÀ» ¾Ë±â¸¦ ¿øÇϸç Àڽſ¡°Ô ´ë´äÇØ Áֽñ⸦ °£±¸ÇÏ¿´´Ù.
 
  °è¼ÓµÇ´Â ¿éÀÇ µ¶¹é(30:1-31:40)    
 
  1. But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
  2. Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
  3. For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
  4. Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat.
  5. They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;)
  1. ±×·±µ¥ ÀÌÁ¦ ³ªº¸´Ù ¾î¸°°Íµé¿¡°Ô ¿ôÀ½°Å¸®°¡ µÇ¾ú±¸³ª. ±× ¾ÆºñµéÀº ³» ¾ç¶¼¸¦ ÁöÅ°´Â °³µé°úµµ ÇÔ²² ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ù°í ¿©°å¾ú´Âµ¥......
  2. ±×µéÀÇ ¸ÆÀÌ ´Ù ºüÁ®¹ö·È´Âµ¥ ±× ¼ÕÀÇ ÈûÀÌ ³ª¿¡°Ô ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀΰ¡?
  3. ¸ÔÁö ¸øÇØ ±¾ÁÖ·Á ¸»¶ó ºñƲ¾îÁö°í ¸Þ¸¶¸¥ ÈëÀ̳ª ¾ÃÀ¸¸ç °ÅÄ£ µéÀ» Æĸ԰í
  4. ´ýºÒ ¼Ó¿¡¼­ ÀÚ¶ó´Â §³ª¹°°ú ´ë½Î¸® »Ñ¸®·Î °Ü¿ì ¿¬¸íÇϸç
  5. "µµµÏÀ̾ß!" ÇÏ´Â °íÇÔ ¼Ò¸®¿¡ Âѱâ´Â µµµÏó·³ Àΰ£ ¼¼»ó¿¡¼­ ÂѰܳª´ø ±×µé,
  1. To dwell in the cliffs of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.
  2. Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.
  3. They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.
  4. And now am I their song, yea, I am their byword.
  5. They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
  1. ±Þ·ù¿¡ ÆÒ °ñÂ¥±â º­¶û¿¡³ª ¸öÀ» ºÙÀÌ°í ¶¥±¼À̳ª ¹ÙÀ§ Æ´¿¡ ¼û¾î »ì¸é¼­
  2. ¶³±â³ª¹« ¼Ó¿¡¼­ ¿ïºÎ¢°í °¡½Ã³ª¹« ¹Ø¿¡ ¿õÅ©¸®°í ÀÖ´ø
  3. À̸§µµ ¾ø´Â ¹Ùº¸ °°Àº °Íµé, ȸÃʸ®¿¡ ¸ô·Á Á¦ °íÀå¿¡¼­ ÂѰܳª´õ´Ï......
  4. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ±×°ÍµéÀÇ Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ°í ºñ¿ôÀ¸¸ç ¼ö±º°Å¸®´Â ´ë»óÀÌ µÇ¾ú±¸³ª.
  5. º¸±â ½È¾î °¡±îÀÌÇÏ·Á°íµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í °Å¸®³¦¾øÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ħÀ» ¹ñÀ¸¸ç
  1. Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
  2. Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
  3. They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
  4. They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
  5. Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
  1. ³ªÀÇ È°½ÃÀ§¸¦ Ç®¾î¹ö¸®°í, ³ª¸¦ µéººÀ¸¸ç ±¼·¹ ¹þÀº ¸»Ã³·³ ´ýº­µå³×.
  2. õÇÑ ¹«¸®°¡ ³» ¿À¸¥ÂÊ¿¡¼­ µé°íÀϾ ³ªÀÇ ¾Õ¿¡ Àú½Â±æÀ» Åͳõ´Â±¸³ª.
  3. ³» ¾Õ±æÀ» ÆÄÇìÃÄ ³ª¸¦ ¸ÁÄ¡´Âµ¥µµ ±×µéÀ» ¸·À» »ç¶÷ÀÌ ¾ø³×.
  4. ¼ºº®À» Çã¹°¸ç ¹Ð·Áµå´Â Àû±º°ú °°°í µ¤ÃÄ¿À´Â Æødz°úµµ °°±¸³ª.
  5. °©Àڱ⠽ñ¾ÆÁö´Â ÀÌ µÎ·Á¿ò¿¡ ³ªÀÇ ¿µ±¤Àº ¹Ù¶÷¿¡ ºÒ·Á°¡µíÀÌ »ç¶óÁö°í ³ªÀÇ ÇູÀº ±¸¸§Ã³·³ ³¯·Á°¬³×.
  1. And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.
  2. My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.
  3. By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.
  4. He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.
  5. I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.
  1. ÀÌÁ¦ ³ªÀÇ ³ÌÀº ¸ðµÎ ½ñ¾ÆÁ³°í ±«·Î¿î ³ª³¯ÀÌ ³ª¸¦ »ç·ÎÀâ´Â±¸³ª.
  2. ¹ãÀÌ¸é µµ·Á³»µíÀÌ ³» »À¸¦ ¾¥¼Å´ë´Âµ¥ ±× ¾²¶ó¸²ÀÌ Àá½Ãµµ ¸ÜÁö¸¦ ¾Ê³×.
  3. ´©±º°¡ ³ªÀÇ ¿ÊÀ» ¼¼Â÷°Ô Àâ´Â±¸³ª. ³ªÀÇ ¿Ê±êÀ» ÈÖ¾îÀâ¾Æ
  4. ¼ö··¿¡ ³»´øÁ®¼­ ¸¶Ä§³» ÀÌ ¸öÀº Ƽ²ø°ú Àç°¡ µÇ°í ¸»¾Ò³×.
  5. ³»°¡ ´ç½Å²² ºÎ¸£Â¢»ç¿À³ª ´ç½Å²²¼­´Â ´ë´äµµ ¾øÀ¸½Ã°í ´ç½Å ¾Õ¿¡ ¼¹»ç¿À³ª º¸°í¸¸ °è½Ê´Ï´Ù.
  1. Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.
  2. Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.
  3. For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.
  4. Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
  5. Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?
  1. ´ç½ÅÀº ÀÌ´ÙÁöµµ ¸ðÁø ºÐÀ̽ʴϱî? ¼ÕÀ» µé¾î Èû²¯ ³ª¸¦ Ä¡½Ã´Ù´Ï.
  2. ³ª¸¦ ¹ø½ µé¾î ¹Ù¶÷¿¡ ½Ç¾îº¸³»½Ã°í Æødz¿¡ ÈÖ¸»·Á »ç¶óÁö°Ô ÇϽôٴÏ.
  3. ¾Æ, ¾îÂî ¸ð¸£°Ú½À´Ï±î? ´ç½Å²²¼­ ³ª¸¦ Á×À½À¸·Î À̲ø¾î°¡½Ã¸®¶ó´Â °ÍÀ». ¸ðµç »ê ÀÚ°¡ ¸ð¿©°¥ °÷À¸·Î µ¥·Á°¡½Ã¸®¶ó´Â °ÍÀ».
  4. ÀÌ·¸°Ô ºüÁ® µé¾î°¡¸é¼­ ±× ´©°¡ »ì·Á´Þ¶ó°í ¼ÕÀ» ³»»¸Áö ¾ÊÀ¸¸ç Àý¸Á¿¡ ºüÁ®¼­ µµ¿òÀ» ûÇÏÁö ¾ÊÀ¸·ª!
  5. °í»ýÇÏ´Â ÀÚµéÀ» À§ÇÏ¿© ³»°¡ ¿ïÁö ¾Ê¾Ò´ø°¡? °¡³­ÇÑ ÀÚµéÀ» À§ÇÏ¿© ³»°¡ ±«·Î¿öÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ø°¡?
  1. When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.
  2. My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
  3. I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
  4. I am a brother to dragons, and a companion to owls.
  5. My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.
  1. ÁÁÀº ³¯À» ±â´Ù·È´õ´Ï Àç³­ÀÌ ´ÚÄ¡°í ºûÀ» ¹Ù¶ú´õ´Ï ¾îµÒÀÌ µ¤ÃƳ×.
  2. ¼ÓÀº ½¬Áö ¾Ê°í ºÎ±ÛºÎ±Û ²ú°í ±«·Î¿î ³ª³¯ÀÌ ¾Õ±æ¿¡ µµ»ç¸®°í ÀÖ±¸³ª.
  3. ÇÞºû¿¡ ŸÁöµµ ¾ÊÀº ¸öÀÌ ÀÌ·¸°Ô »õ±î¸Ä°Ô µÇ¾î »ç¶÷µé ¸ðÀÎ °¡¿îµ¥ ÀϾ¼­ µµ¿òÀ» ûÇÏ´Â ½Å¼¼°¡ µÇ´Ù´Ï......
  4. ³ª´Â ½Â³ÉÀÌÀÇ ÇüÁ¦¿ä, ŸÁ¶ÀÇ ¹þÀÌ µÇ°í ¸»¾Ò´Â°¡!
  5. »ì°¯Àº ±î¸Ä°Ô ¹þ°ÜÁö°í »À´Â Áö±ÛÁö±Û Ÿ¿À¸£´Âµ¥, ³ªÀÇ ¼ö±ÝÀº Àå¼Û°îÀ̳ª ¿ï¸®°í ³ªÀÇ ÇǸ®´Â Åë°î ¼Ò¸®³ª ¹ÝÁÖÇÏ°Ô µÇ¾ú±¸³ª.
  1. My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.
 
 
  1. I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
  2. For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
  3. Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?
  4. Doth not he see my ways, and count all my steps?
  5. If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
  1. ÀþÀº ¿©Àο¡°Ô ´«ÀÌ ÆÈ·Á µÎ¸®¹ø°Å¸®Áö ¾Ê°Ú´Ù°í ³ª´Â ½º½º·Î ¾à¼ÓÇÏ¿´³×.
  2. ÇÏ´À´Ô²²¼­ À§¿¡¼­ ³ª´©¾îÁֽô ºÐ±êÀº ¹«¾ùÀΰ¡? Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ ³ôÀº µ¥¼­ ¶¼¾îÁֽô À¯»êÀº ¹«¾ùÀΰ¡?
  3. ¾Ç´ç¿¡°Ô´Â ÆĸêÀÌ, ¹Ù¶÷µÕÀÌ¿¡°Ô´Â °íµ¶ÀÌ ¾Æ´Ï´ø°¡?
  4. ±×´Â ³»°¡ °É¾î¿Â ±æÀ» »ìÇÇ½Ã°í ³ªÀÇ ¹ß°ÉÀ½À» ¼¼½Ã´Â ºÐ,
  5. ³»°¡ ÇãȲÇÑ »ý°¢À¸·Î »ì¾Ò´Ù°Å³ª ÀÌ ¹ßÀÌ °ÅÁþÀ¸·Î ¼­µÑ·¶´Ù¸é,
  1. Let me be weighed in an even balance that God may know mine integrity.
  2. If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
  3. Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
  4. If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
  5. Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
  1. ¹Ù¸¥ Àú¿ï¿¡ ´Þ¾Æº¸½Ã¸é ¾Æ½Ã¸®¶ó. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ªÀÇ Èì¾øÀ½À» ¾îÂî ¸ð¸£½Ã·ª?
  2. ³» ¹ß±æÀÌ ¹Ù¸¥ ±æ¿¡¼­ ¹þ¾î³µ´Ùµç°¡ ÀÌ ¸¶À½ÀÌ ´«¿¡ À̲ø·Á Çì¸Å°í ÀÌ ¼Õ¹Ù´Ú¿¡ ÁËÁöÀº ÈçÀûÀÌ¶óµµ ¹¯¾î ÀÖ´Ù¸é,
  3. ³»°¡ »Ñ¸° °ÍÀ» ³²ÀÌ ¸Ô°í ³» ¹ç¿¡¼­ ÀÚ¶õ °ÍÀÌ »Ñ¸®Â° »ÌÇôµµ ÁÁ°Ú³×.
  4. ³ªÀÇ ¸¶À½ÀÌ ³²ÀÇ ¿©Àο¡°Ô ²ø·Á ÀÌ¿ôÁý ¹®À» ¿³º¸±â¶óµµ ÇÏ¿´´Ù¸é,
  5. ³» ¾Æ³»°¡ ¿Ü°£³²ÀÚ¿¡°Ô ¹äÀ» Áö¾îÁÖ°í ÀáÀÚ¸®¸¦ °°ÀÌÇÏ¿©µµ ÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø°Ú³×.
  1. For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
  2. For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
  3. If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
  4. What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
  5. Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
  1. ±×·¸µíÀÌ ÃßÀâÇÑ Á˸¦ Áþ°íµµ ¾î¶»°Ô ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸·ª?
  2. ¼ÛµÎ¸®Â° Å¿ì´Â ¹«¼­¿î ºÒ±æ¿¡ ³ªÀÇ ¸ðµç ¼ÒÃâÀÌ Å¸¹ö·Áµµ ÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø°Ú³×.
  3. ³»°¡ ¸¸ÀÏ ³²Á¾ÀÇ ÀαÇÀ» Áþ¹â¾Ò´Ùµç°¡ ¿©Á¾ÀÇ ºÒÆòÀ» ¹¬»ìÇØ ¹ö·È´Ù¸é
  4. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÀϾ½Ç ¶§ ¾î¶»°Ô ÇÏ¸ç ±×°¡ ½É¹®ÇÏ½Ç ¶§ ¹«¾ùÀ̶ó°í ´äº¯Çϰڴ°¡?
  5. ³ª¸¦ ¸ðÅ¿¡ »ý±â°Ô ÇϽŠ¹Ù·Î ±×ºÐÀÌ ±×µéµµ ³»½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´ø°¡?
  1. If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
  2. Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
  3. (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
  4. If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
  5. If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
  1. ³»°¡ °¡³­ÇÑ »ç¶÷À» ¸ð¸¥ üÇÏ¿´´ø°¡? °úºÎµéÀÇ ´«¾ÕÀ» įįÇÏ°Ô ÇØÁÖ¾ú´ø°¡?
  2. ³ªÀÇ ºÐ±êÀ» È¥ÀÚ¸¸ ¸Ô°í °í¾Æµé¿¡°Ô´Â ³ª´©¾îÁÙ »ý°¢µµ ¾ø¾ú´ø°¡?
  3. ¾Æ´Ï´Ù, ¾Æºñ°¡ Á¦ ÀÚ½ÄÀ» Å°¿ìµíÀÌ ³ª´Â ±×µéÀ» ¾î¸± ÀûºÎÅÍ Å°¿öÁÖ¾ú°í, ³ª¸é¼­ºÎÅÍ ¼ÕÀ» Àâ¾Æ À̲ø¾îÁÖ¾ú´Ù.
  4. °ÉÄ¥ ¿Ê ÇÑ ¹ú ¾øÀÌ ¼ûÁö´Â »ç¶÷, ¸ö °¡¸± °Íµµ ¾ø´Â ºó¹ÎÀ» ¸ø º» ü¶óµµ Çß´Ü ¸»Àΰ¡?
  5. ³»°¡ ±â¸¥ ¾î¸° ¾çÅп¡ ¿Â±â¸¦ ÀÔ¾î ±×ÀÇ ½Ã¸®´ø Ç㸮°¡ ³ª¸¦ Ī¼ÛÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ø°¡?
  1. If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
  2. Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
  3. For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
  4. If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
  5. If I rejoice because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
  1. ¼º¹®¿¡ ¸ðÀÌ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ³» ÆíÀ̶ó ¹Ï°í Á˾ø´Â »ç¶÷¿¡°Ô ¼ÕÂî°ËÀÌ¶óµµ Çß´õ¶õ ¸»Àΰ¡?
  2. ±×·¨´Ù¸é ³» ¾î²¢Á×Áö°¡ ºüÁ®µµ ÁÁ°Ú³×. ÆÈÀÌ ÆȲÞÄ¡¿¡¼­ ºüÁ® ³ª°¡µµ ÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø°Ú³×.
  3. ³ª´Â ´Ù¸¸ ÇÏ´À´ÔÀÇ Â¡°è°¡ µÎ·Æ°í ±×ÀÇ À§¾ö¿¡ ´­·Á¼­¶óµµ ±×·± ÁþÀ» ÇÏÁö´Â ¸øÇÏ¿´´Ù³×.
  4. "³ª´Â Ȳ±Ý¸¸À» ¹Ï´Â´Ù. Á¤±Ý¹Û¿¡ ÀÇÁöÇÒ °ÍÀÌ ¾ø´Ù." ÀÌ°ÍÀÌ °ú¿¬ ³ªÀÇ »ýÈ° ½ÅÁ¶¿´´ø°¡?
  5. Àç»êÀÌ ¸¹´Ù°í ¿ìÂá°Å¸®°í ÀÏȮõ±ÝÀ» Çß´Ù°í À¸½º´í ÀÏÀÌ¶óµµ ÀÖ¾ú´ø°¡?
  1. If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
  2. And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
  3. This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
  4. If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
  5. Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
  1. Çظ¦ ¿ì·¯·¯ ÀýÇÏ°í µÎµÕ½Ç ¶°°¡´Â ´ÞÀ» ÃÄ´Ùº¸¸ç
  2. ½½±×¸Ó´Ï ¸¶À½ÀÌ µ¿ÇÏ¿© ¼ÕÀ¸·Î ÀÔ¸ÂÃãÀ» ¶ç¿ö º¸³»±â¶óµµ Çß´ø°¡?
  3. ±×·¨´Ù¸é ÀÌ ¶ÇÇÑ ¿ë¼­¹ÞÀ» ¼ö ¾ø´Â ÁË¿ä, ³ôÀÌ °è½Ã´Â ÇÏ´À´ÔÀ» ¹è½ÅÇÑ °ÍÀÌ°ÚÁö¸¸......
  4. ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ¾Æ ±×¿¡°Ô Àç¾ÓÀÌ ³»¸®±â¸¦ ºô±â¶óµµ Çß´ø°¡?
  5. ³ªÀÇ ÀÔõÀåÀÌ ÁËÀÇ ¸ÀÀ» ¾Ë¾Æ ±×¿¡°Ô ¾ÓÈ­°¡ ³»¸®µµ·Ï ºô¾ú´Ü ¸»Àΰ¡?
  1. If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
  2. The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
  3. If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
  4. Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
  5. Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
  1. ³ªÀÇ Ãµ¸·¿¡¼­ À¯¼÷ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº ÀÚ¶û½º·¯¿öÇÏ¿´³×. ³ª¿¡°Ô »êÇØÁø¹Ì¸¦ ½ÇÄÆ ¾ò¾î¸ÔÁö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾îµð ÀÖ°Ú´À³Ä°í......
  2. ³ª´Â ±æ¼ÕÀ» ³ë¼÷½ÃŲ ÀÏÀÌ ¾ø°í ±æ °¡´Â »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼­ ¹®À» ´Ý¾Æ°Ç ÀÏÀÌ ¾ø¾ú³×.
  3. Á˸¦ Áþ°í »ç¶÷ ¾Õ¿¡ °¨Ãá ÀÏÀÌ¶óµµ ÀÖ¾ú´ø°¡? ¾ÇÇÑ »ý°¢À» °¡½¿ ±íÀÌ ¼û±ä ÀÏÀÌ¶óµµ ÀÖ¾ú´ø°¡?
  4. »ç¶÷µéÀÇ Å« ¼Ò¶õÀ» ¹«¼­¿öÇÏ°í ¹®ÁßÀÌ ¶³ÃÄ ³ª¿Í Á¶·ÕÇÏ´Â °ÍÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿© ÀÔÀ» ´Ù¹°°í µÎ¹®ºÒÃâ, ¾É¾Æ ÀÖ±â¶óµµ ÇÏ¿´´ø°¡?
  5. ¿À, ÇÏ´À´Ô²² µå¸° ³» ¸»¿¡ ´©°¡ ÁõÀÎÀ¸·Î ¼­Áְڴ°¡! ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô ¼ÓÀ» ¸ðµÎ ÅоúÀ¸´Ï ÀÌÁ¦´Â Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ ´äº¯À» µé¾î¾ß°Ú´Ù. ³ª¸¦ °í¼ÒÇÏ´Â ÀÚ¿©, °í¼ÒÀåÀÌ¶óµµ ½á ³»·Á¹«³ª.
  1. Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
  2. I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
  3. If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
  4. If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
  5. Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
  1. ³ª´Â ±×°ÍÀ» ¸ñ¿¡ °Éµç°¡ ¸é·ù°üÀÎ ¾ç ¸Ó¸®¿¡ µÎ¸£°í´Â
  2. »ì¾Æ¿Â ³ªÀÇ ¹ß°ÉÀ½À» ³¹³¹ÀÌ ¹àÈ÷¸ç ±ÍÁ·Ã³·³ ±×ÀÇ ¾Õ¿¡ ³ª¼­¸®¶ó.
  3. ³ªÀÇ ¹çÀÌ ³ª¸¦ ÇâÇØ ¾Æ¿ì¼ºÄ¡°í À̶ûµéÀÌ ÇѲ¨¹ø¿¡ ¸ñ³õ¾Æ ¿î ÀûÀÌ ÀÖ´Ù¸é,
  4. Ç°°ªÀ» ÁÖÁöµµ ¾Ê°í ¹çÀÇ ¼ÒÃâÀ» ¸ðÁ¶¸® ¸Ô¾î Ä¡¿ö Àϲ۵éÀÌ Çã±âÁ® ºñƲ°Å¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù¸é,
  5. (¤¡)¹ÐÀÌ ³¯ ÀÚ¸®¿¡ ¾û°ÏÄû°¡ ³ª°í º¸¸®°¡ ³¯ ÀÚ¸®¿¡ ÀâÃÊ°¡ ¹«¼ºÇÏ¿©µµ ÁÁ°Ú³×. (¤¤)ÀÌ·Î½á ¿éÀÇ ¸»Àº ³¡³­´Ù.
 

  - 9¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >