|
- For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
- For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
- Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
- Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.
- Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.
|
- ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¼ºµµµé¿¡°Ô º¸³¾ ±¸Á¦±Ý¿¡ °üÇÏ¿©´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ´Þ¸® ½á º¸³»Áö ¾Ê¾Æµµ µÉ ÁÙ ¾Ð´Ï´Ù.
- ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÌ ÀÏ¿¡ ¾ó¸¶³ª ¿¼ºÀûÀÎÁö Àß ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿©·¯ºÐÀÌ ±× »ç¾÷À» ÀÛ³âºÎÅÍ ¾ÆÄ«ÀÌ¾Æ Áö¹æ¿¡¼ ÁغñÇØ ¿Ô´Ù´Â °ÍÀ» ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÚ¶û±îÁö Çß½À´Ï´Ù. ±×·¨´õ´Ï ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ ¿¼ºÀ» º¸°í ºÐ¹ßÇß½À´Ï´Ù.
- ³»°¡ ÀÌ ÀÏ¿¡ °üÇؼ ¿©·¯ºÐÀ» ÀÚ¶ûÇØ ¿Â °ÍÀÌ ºó¸»ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀ» º¸ÀÌ·Á°í ÀÌÁ¦ ÇüÁ¦µéÀ» º¸³»´Ï ¾Æ¹«ÂÉ·Ï ³»°¡ ¸»ÇÑ ´ë·Î Áغñ¸¦ °®Ãß¾îµÎ±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
- ±×·¸Áö ¾Ê°í ¸¸ÀÏ ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ³ª¿Í ÇÔ²² ±×¸®·Î °¡¼ ¿©·¯ºÐÀÌ Áغñ°¡ µÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» º¸°Ô µÈ´Ù¸é ¿©·¯ºÐÀÌ ºÎ²ô·¯¿ï °ÍÀº ¸»ÇÒ °Íµµ ¾ø°í ±×·¸°Ôµµ ÀڽŸ¸¸¸Çß´ø ¿ì¸®°¡ Å« âÇǸ¦ ´çÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ ³ª´Â ±× ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ´çºÎÇؼ ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô °¡¼ Àü¿¡ ¿©·¯ºÐÀÌ ¾à¼ÓÇß´ø ±× ±¸Á¦±ÝÀ» ¹Ì¸® °ÅµÎ¾î³õ°Ô ÇØ¾ß°Ú´Ù°í »ý°¢Çß½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÇ ±¸Á¦±ÝÀÌ ¾ïÁö·Î °ÅµÎ¾îÁöÁö ¾Ê°í ÀÚÁøÇؼ ¹ÙÄ¡´Â Èñ»ç°¡ µÇ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
- Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
- And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
- (As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.
- Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
|
- Àû°Ô »Ñ¸®´Â »ç¶÷Àº Àû°Ô °ÅµÎ°í ¸¹ÀÌ »Ñ¸®´Â »ç¶÷Àº ¸¹ÀÌ °ÅµÓ´Ï´Ù. ÀÌ Á¡À» ±â¾ïÇϽʽÿÀ.
- °¢°¢ ¸¶À½¿¡¼ ¿ì·¯³ª´Â ´ë·Î ³»¾ßÁö ¾Æ±î¿öÇÏ¸é¼ ³»°Å³ª ¸¶Áö¸øÇØ ³»´Â ÀÏÀº ¾ø¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±â»Û ¸¶À½À¸·Î ³»´Â »ç¶÷À» »ç¶ûÇϽʴϴÙ.
- ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¸ðµç ÀºÃÑÀ» ÃæºÐÈ÷ ÁÖ½Ç ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀ» °¡Áö°í °è½Ê´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿©·¯ºÐÀº ¾ðÁ¦³ª ¸ðµç °ÍÀ» ³Ë³ËÇÏ°Ô °¡Áú ¼ö ÀÖ°í ¿Â°® ÁÁÀº ÀÏÀ» ¾ó¸¶µçÁö ÇàÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¼º¼¿¡µµ, "±×ºÐÀº °¡³ÇÑ À̵鿡°Ô ÈÄÈ÷ »Ñ·ÁÁÖ½Ã°í ±×ºÐÀÇ ÀÚºñ´Â ¿µ¿øÈ÷ °è¼ÓµÇ¸®¶ó."´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î?
- »Ñ¸± ¾¾¿Í ¸ÔÀ» »§À» ³óºÎ¿¡°Ô ¸¶·ÃÇØ Áֽô ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¿©·¯ºÐ¿¡°Ôµµ »Ñ¸± ¾¾¸¦ ¸¶·ÃÇØ ÁÖ½Ã°í ±×°ÍÀ» ¸î °©Àý·Î ´Ã·ÁÁּż ¿¸Å¸¦ dz¼ºÈ÷ ¸Î°Ô ÇØÁֽʴϴÙ. ±×°ÍÀº ¿©·¯ºÐÀÌ »Ñ¸° ÀÚ¼±ÀÇ ¿¸ÅÀÔ´Ï´Ù.
|
- Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
- For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;
- Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;
- And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
- Thanks be unto God for his unspeakable gift.
|
- À̸®ÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀº ¾ðÁ¦³ª ºÎ¿äÇÏ°Ô µÇ¾î ¾Æ³¦¾øÀÌ ³²À» µµ¿ï ¼ö ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ¸ç ¿ì¸®¸¦ ÅëÇؼ ±× ¼±¹°ÀÌ Àü´ÞµÉ ¶§ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÇÏ´À´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Ö½á °ÅµÎ´Â ÀÇ¿¬±ÝÀº ¼ºµµµéÀÇ °¡³À» ´ú¾î ÁÙ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¸¹Àº »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ÇÏ´À´Ô²² ¹«ÇÑÇÑ °¨»ç¸¦ µå¸®°Ô ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÇ ÀÇ¿¬±ÝÀº ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» ¹Ï°í ¼øÁ¾ÇÑ´Ù´Â °Í°ú ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¼ºµµµé°ú ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç »ç¶÷À» ¾Æ³¦¾øÀÌ µ½´Â´Ù´Â Áõ°Å°¡ µÇ¾î ±×µéÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¾çÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×µéÀº ¶ÇÇÑ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÁֽŠÇÏ´À´ÔÀÇ ³ÑÄ¡´Â ÀºÃÑÀ» º¸°í ¿©·¯ºÐÀ» ±×¸®¿öÇÏ¸ç ¿©·¯ºÐÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¸»·Î ´Ù ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¼±¹°À» Áֽô ÇÏ´À´Ô²² °¨»çÇÕ´Ï´Ù.
|
|
|