|
- Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
- And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
- Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
- No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
- And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
|
- »ç¶ûÇÏ´Â µð¸ðÅ׿À, ±×´ë´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ÅëÇؼ ¹ÞÀº ÀºÃÑÀ¸·Î ±»¼¼¾îÁö½Ã¿À.
- ±×´ë´Â ¸¹Àº ÁõÀεéÀÌ ÀÖ´Â µ¥¼ ³»°¡ µé·ÁÁØ °ÍÀ» ¹ÏÀ½Á÷ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀüÇϽÿÀ. ±×·¯¸é ±×µéµµ ¶ÇÇÑ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¸£Ä¥ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×´ë´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ Ã漺½º·¯¿î ±ºÀδä°Ô ±×´ë°¡ ¹ÞÀ» °í³À» ´Þ°Ô ¹ÞÀ¸½Ã¿À.
- ±º¿¡ º¹¹«ÇÏ´Â »ç¶÷Àº Àڱ⸦ »Ì¾ÆÁØ »ó°üÀ» ±â»Ú°Ô ÇØÁÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Àڱ⠻츲»ìÀÌ¿¡ ¾ô¸Å¿©¼´Â ¾È µË´Ï´Ù.
- ¶Ç ¿îµ¿¼±¼ö°¡ ¿ù°è°üÀ» ¾òÀ¸·Á¸é ±ÔÄ¢´ë·Î °æ±â¸¦ ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
|
- The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
- Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
- Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
- Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
- Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
|
- ±×¸®°í Èûµé¿© ÀÏÇÑ ³óºÎ°¡ ¼ÒÃâÀ» ¸ÕÀú ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ´ç¿¬ÇÑ ÀÏÀÔ´Ï´Ù.
- ³»°¡ ÇÏ´Â ¸»À» Àß »õ°ÜµéÀ¸½Ã¿À. ÁÖ²²¼´Â ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ±ú´Ý´Â ÈûÀ» ±×´ë¿¡°Ô ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ±â¾ïÇϽÿÀ. ±×ºÐÀº ´ÙÀÀÇ ÈļÕÀ̸ç Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª½Å ºÐÀ̽ʴϴÙ. ³»°¡ ÀüÇÑ º¹À½ÀÌ ¹Ù·Î ÀÌ°ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ³ª´Â ÀÌ º¹À½À» À§Çؼ °íÅëÀ» ´çÇÏ°í ÁËÀÎó·³ °¨¿Á¿¡ °¤È÷±â±îÁö Çß½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ °¨¿Á¿¡ °¤Çô ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ÇÏ´À´Ô²²¼ »ÌÀ¸½Å »ç¶÷µéÀÌ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï°í ±¸¿ø°ú ¿µ¿øÇÑ ¿µ±¤À» ¾ò±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â ¸¶À½À¸·Î ¸ðµç °ÍÀ» Âü°í ÀÖ½À´Ï´Ù
|
- It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
- If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
- If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
- Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
- Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
|
- "¿ì¸®°¡ ±×ºÐ°ú ÇÔ²² Á×¾úÀ¸´Ï ±×ºÐ°ú ÇÔ²² »ì °ÍÀÌ°í
- ¿ì¸®°¡ ³¡±îÁö Âü°í °ßµð¸é ±×ºÐ°ú ÇÔ²² ´Ù½º¸®°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®°¡ ±×ºÐÀ» ¸ð¸¥´Ù°í ÇÏ¸é ±×ºÐµµ ¿ì¸®¸¦ ¸ð¸¥´Ù°í ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ¿ì¸®´Â Áø½ÇÇÏÁö ¸øÇصµ ±×ºÐÀº ¾ðÁ¦³ª Áø½ÇÇÏ½Ã´Ï ¾à¼ÓÀ» ¾î±æ ÁÙ ¸ð¸£½Ã´Â ºÐÀ̽ôÙ." ÀÌ°ÍÀº ¹ÏÀ» ¸¸ÇÑ ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù.
- ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍÀ» ½Åµµµé¿¡°Ô ±ú¿ìÃÄÁֽÿÀ. ¸»À» °¡Áö°í ³íÀïÀ» ¹úÀÌÁö ¸»¶ó°í ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼ ¾ö¼÷È÷ ¸í·ÉÇϽÿÀ. ±×°ÍÀº ¾Æ¹«·± ÀÌÀÍÀÌ ¾øÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó µè´Â »ç¶÷µéÀ» Æĸ꿡 À̸£°Ô ÇÕ´Ï´Ù.
- ±×´ë´Â Áø¸®ÀÇ ¸»¾¸À» ¿Ã¹Ù¸£°Ô °¡¸£Ä¡°í ºÎ²ô·¯¿ï °Í ¾ø´Â ÀϲÛÀ¸·Î¼ ÇÏ´À´Ô²² ÀÎÁ¤À» ¹Þ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇµµ·Ï Èû¾²½Ã¿À.
|
- But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
- And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
- Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
- Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
- But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
|
- ¼ÓµÇ°í ÇêµÈ ¸»Àº ÇÇÇϽÿÀ. ±×°Í ¶§¹®¿¡ »ç¶÷µéÀº ´õ¿í´õ ÇÏ´À´Ô²²·ÎºÎÅÍ ¸Ö¾îÁö°í
- ±×µéÀÌ ÇÏ´Â ¸»Àº ¾Ïó·³ ÆÛÁ® ³ª°¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù. È÷¸Þ³»¿À¿Í ÇÊ·¹µµ°¡ ÀÌ °°Àº »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
- ±×µéÀº ºÎÈ°ÀÌ ÀÌ¹Ì Áö³ª°¬´Ù°í ¶°µé¾î´ë¸é¼ Áø¸®¿¡¼ ¸Ö¸® ¶°³ª¹ö·È°í »ç¶÷µéÀÇ ¹ÏÀ½À» µÚÈçµé¾î³õ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²²¼ ³õ¾ÆÁֽŠ±âÃÊ´Â Æ°Æ°Çؼ Èçµé¸®Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×¸®°í °Å±â¿¡´Â "ÁÖ´Ô²²¼ ´ç½Å¿¡°Ô ¼ÓÇÑ »ç¶÷µéÀ» ¾Æ½Å´Ù." ÇÏ´Â ¸»¾¸°ú ¶Ç "ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ºÎ¸£´Â »ç¶÷Àº ´Ù ºÒÀÇ¿¡¼ ¶°³ª°¡°Å¶ó." ÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÌ »õ°ÜÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù.
- Å« Áý¿¡´Â ±Ý±×¸©°ú Àº±×¸©»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ³ª¹«±×¸©°ú Áú±×¸©µµ ÀÖ¾î¼ ¾î¶² °ÍÀº ±ÍÇÏ°Ô ¾²ÀÌ°í ¶Ç ¾î¶² °ÍÀº õÇÏ°Ô ¾²ÀÔ´Ï´Ù.
|
- If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
|
- ±×·¯¹Ç·Î ¸ðµç ¾ÇÀ» ¹ö¸®°í ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ±ÍÇÏ°Ô ¾²ÀÌ´Â ±×¸©ÀÌ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·± »ç¶÷Àº ÁÖÀο¡°Ô ¾µ¸ðÀÖ´Â ±×¸©À¸·Î ¹ÙÃÄÁ®¼ ¸ðµç ÁÁÀº ÀÏ¿¡ ¾²ÀÔ´Ï´Ù.
|
|
|